- 6/13/2025
Oh My Ghost Clients (2025) EP 5 ENG SUB
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I don't know.
00:00:30What the hell is this?
00:00:59I'm still waiting for you.
00:01:01I'm still waiting for you.
00:01:03I'm still waiting for you.
00:01:05What's the reason for you?
00:01:07I'm always looking for you.
00:01:09I'm always looking for you.
00:01:13You're killing me, I'm not a bus driver.
00:01:17And the bus driver's car is 2 hours a day.
00:01:21You keep the bus driver's car.
00:01:23You get the bus driver's car.
00:01:25Why don't you rent the bus driver?
00:01:27And if you're not a bus driver,
00:01:29you can't wait to stay the bus driver's car.
00:01:31So you give up,
00:01:33and you delete them.
00:01:35You have to be more needed to be made.
00:01:37I do know that you are ready for a change in economics.
00:01:41You're doing nothing.
00:01:43You're you're selling me.
00:01:45Because what are you doing?
00:01:47Why do you think?
00:01:51What are you doing?
00:01:53You're not a bad guy!
00:01:55You're not a bad guy!
00:01:57You're not a bad guy!
00:01:59You're not a bad guy!
00:02:01Then...
00:02:03I'll think about it.
00:02:05What?
00:02:11Hey!
00:02:12Hey!
00:02:13Hey!
00:02:14Hey!
00:02:15It's all...
00:02:16It's all...
00:02:17It's all...
00:02:18You want to be mad for me?
00:02:20I don't want to be the head of Pipeline.
00:02:20I'm sorry!
00:02:21I did not want to be the head of Pipeline!
00:02:23희나가 급한테�ranch이에요.
00:02:24여러분!
00:02:25내가 부ộn설남이 미쳤어요.
00:02:26방금 차�谁 죽을 뻔했자나!
00:02:28미안합니다.
00:02:29죄송합니다.
00:02:30제가 깜빡 졸아서...
00:02:32혹시 다치 deze 않으셨죠?
00:02:34괜찮습니다.
00:02:35기사님이 무슨 죄가 있겠어요.
00:02:38다 제도랑 구조 때문이죠.
00:02:40예?
00:02:41머리는 괜찮으세요?
00:02:42주차� Finding Merop Corporate의规 fet인사님,
00:02:43네?
00:02:44조심하세요!
00:02:45Excuse me!
00:02:53What?
00:02:53People say this?!
00:02:55What did you do now?
00:02:58You can change the body and the figure!
00:03:01You must, you must keep them right now!
00:03:03What would I do now do?
00:03:05You might have to get a whole world feeling like it.
00:03:07It's just a whole world, so you can barely be trained.
00:03:13Oh?
00:03:14He is a member of the country and the former,
00:03:16It's been a good day.
00:03:17It's been a good day.
00:03:19What?
00:03:20I'm not a gay man.
00:03:22I prefer my gay man?
00:03:23I'm not a gay man.
00:03:25I'm not a gay man.
00:03:26I'm not a gay man.
00:03:28I'm not a gay man.
00:03:30By the way, biology is not so good.
00:03:33You get angry.
00:03:34So emotional.
00:03:37Okay.
00:03:40Yes, gay man.
00:03:43Yes, my father, how are you?
00:03:50Yes?
00:03:56Oh my God!
00:03:57What are you doing?
00:03:58What are you doing?
00:04:00I'm going to meet you.
00:04:02I'm going to meet you.
00:04:05You're going to meet me?
00:04:08What are you doing?
00:04:10What are you doing?
00:04:34I'm sorry.
00:04:36I'll be there.
00:04:38Mom?
00:04:40Not yet.
00:04:42Why?
00:04:44Your father had to call me?
00:04:46Your father was like,
00:04:47what?
00:04:48What?
00:04:49You know?
00:04:50I'm not too old.
00:04:52I'm not too old.
00:04:53Really?
00:04:55You're a little weak.
00:04:57You're a little weak.
00:04:59So you're a little more.
00:05:01I'm not going to show you that I'm going to be like,
00:05:05I don't know.
00:05:06I'm really...
00:05:08What do you mean?
00:05:09What do you mean?
00:05:10I've been meeting with my father.
00:05:12I've been so busy and been able to do it now.
00:05:15I've been living with myself.
00:05:17I've been living with my mother.
00:05:19I'm just...
00:05:20It's a good thing.
00:05:22You're not going to be a bad guy.
00:05:26You've been watching this?
00:05:27Yeah.
00:05:28I know you are a dream for a while to see you.
00:05:33So?
00:05:34That's okay.
00:05:35I don't want to do it anymore.
00:05:38You are all going for a while.
00:05:40You're going for a while to see you?
00:05:42That's not good, it's not good?
00:05:46What a deal?
00:05:48You're not going to do anything.
00:05:52You are the same for your own.
00:05:57But she's not going to be a good thing.
00:06:03What?
00:06:04What?
00:06:05What?
00:06:06What?
00:06:07What?
00:06:08What?
00:06:09I don't know.
00:06:10I don't know.
00:06:11You're a good guy.
00:06:12You're a good guy.
00:06:13You're a good guy.
00:06:22What?
00:06:23Where are you going?
00:06:24You're a good guy.
00:06:25There's a lot of people, so they can't come up.
00:06:28It's still a good guy.
00:06:29You're a good guy.
00:06:30You got your money, they're going to go to work.
00:06:33It's hard, you just wait to go.
00:06:35You're not going to work.
00:06:36You're like you're a good guy.
00:06:39You're a bad guy, right?
00:06:41You're going to work?
00:06:42You're so good.
00:06:43You're even going to play a game.
00:06:45You're a bad guy.
00:06:46You're a bad guy.
00:06:48You're a bad guy.
00:06:49You're a bad guy.
00:06:52You're a bad guy.
00:06:53Hey, you're a bad guy.
00:06:54Oh, who are you?
00:06:56Your boss, did you come to the house?
00:07:00What did you come to the house when you came to the house?
00:07:02You're going to go to the house so I'm tired of it?
00:07:05You don't want to talk to me like that.
00:07:11Oh.
00:07:15Oh.
00:07:19Hello?
00:07:21Who are you talking to?
00:07:24Huh?
00:07:28Uh...
00:07:28...andia?
00:07:36Our Kongzy!
00:07:38You're so good to know how you don't want to do this.
00:07:46You can't say that you don't want to do this.
00:07:51I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:07:58If you don't have any help, I don't know what to do.
00:08:05But I don't know what to do.
00:08:10But you don't know what to do.
00:08:19Is that a dog?
00:08:26I didn't get any of you?
00:08:28Your dog.
00:08:31Are you angry?
00:08:35Yes, he's angry, he's angry, he's angry, he's angry.
00:08:39Are you angry?
00:08:40Are you angry at me?
00:08:45He's a kid.
00:08:47He's a kid.
00:08:49Come on, go.
00:08:50Okay.
00:08:55You're so weird.
00:09:15I've been to the sky.
00:09:21I'm so proud of you.
00:09:24I've been to the sky for a while.
00:09:29I'm so proud of you.
00:09:32I'm so proud of you, too.
00:09:34The only person I've ever known before is last?
00:09:38What's your name?
00:09:40I'm so sorry.
00:09:44My name is 영숙.
00:09:46Your name is 영숙?
00:09:51That's right?
00:09:53You're a small guy, and a short hair, and a short hair, and a short hair.
00:09:59How do you know?
00:10:01You've never seen it before.
00:10:03Well, because the time of cell has demonized them..
00:10:06I felt almost like a machine, it took a look, well, I thought edges.
00:10:12Well, I don't know about any other…
00:10:17But you still haven't metDBOK..
00:10:21Actually, what kind of stress am I asking?
00:10:24Ah, that's a friend of mine.
00:10:27He's a friend of mine, a couple of times.
00:10:31He's very lonely.
00:10:32He's got to take care of him.
00:10:35Well, he's got to take care of him.
00:10:37No, he's got to take care of him.
00:10:39He's got to take care of him.
00:10:46Are you really close to him?
00:10:48She doesn't know that.
00:10:54I don't think him.
00:10:57Has anything else for you?
00:10:59Yeah, he's got to work for me.
00:11:02Yeah, he's been working for me.
00:11:07But, how did he go home?
00:11:11You don't have a bad idea?
00:11:15Yeah.
00:11:16I'm a bad person.
00:11:18I was still a bad person.
00:11:20I was immediately I had to leave.
00:11:24I think it was a bad person.
00:11:26And I couldn't get my little girl.
00:11:29I was like, I don't think I'd be able to get my little girl.
00:11:34You know what I was looking for.
00:11:36It was like my mom had a bad person.
00:11:40I was like, I'm sorry.
00:11:44Um,
00:11:48저 강아지도
00:11:50영숙 언니가 혼자 키우단 앤데
00:11:52언니 죽고 나서 딱히 봐줄 사람이 없고 해서 내가 데리고 왔지.
00:11:58너희 아버지도 강아지 좋아하니까 쟤도 덜 외로울 테고.
00:12:06애가 좀 이상하긴 해도 짖지도 않고 혼자 잘 놀아.
00:12:11우리 복구 보고 싶다.
00:12:14사람 목숨 한순간이라더니
00:12:18어떻게 멀쩡하진 사람이 갑자기 그렇게 됐는지 몰라.
00:12:24너도 그러니까 엄마한테 좀 잘해.
00:12:27갑자기?
00:12:28나중에 엄마 죽고 나서 울고불고 후회하지 말고.
00:12:32미저한테도 좀 잘하고.
00:12:36그래야 복구인지 복구인지랑도 같이 합칠 거 아니야.
00:12:40언제까지 계속 그러고 살 거야?
00:12:42왜 또 얘기가 갑자기 글로 흘러?
00:12:45답답해서 그러지.
00:12:50그냥 밥 안 먹고 다 골라놓은 것 좀 봐.
00:12:53나이가 몇인데 아직도 그러니?
00:12:58국 더 줘?
00:12:59아니, 나 다 먹었어.
00:13:01그래, 조금만 줘.
00:13:02밥 빼고.
00:13:04너도 건강 좀 잘 챙겨.
00:13:07어째 매번 볼 때마다 그냥 살이 더 빠지는 것 같아.
00:13:12혼자 산다고 대충 때우고 그러니까 그러지?
00:13:15남기지 말고 다 먹어.
00:13:19파국이네.
00:13:20너네 엄마가 세 달 전부터인가.
00:13:23격치로 토요일마다 아침 일찍 일어나가지고는 화장을 덕지덕지하고 안 입던 옷까지 챙겨 입고 나가는데.
00:13:42아, 어디 가냐고 물어보면 우물대면서 둘러대기는 하고.
00:13:50나는 밤낮없이 일하느라 어딜 가나 쫓아가볼 수도 없으니까.
00:13:55네가 대신 좀 알아봐줘, 응?
00:13:58아니, 도대체 무슨 짓을 하고 닿는 일인지라 좀 알게 해.
00:14:03은자 씨.
00:14:07아유, 이게 뭐야, 이게.
00:14:11가요.
00:14:13편안시에도 이렇게.
00:14:17언니.
00:14:21은자 언니.
00:14:23은자 언니.
00:14:52We're going to take a look at the same time.
00:15:22I'll watch you, right?
00:15:23Wait a few minutes.
00:15:24What's wrong?
00:15:25Not just a day, but you can't fuck yourself.
00:15:27Oh, and what's wrong?
00:15:28You can't look at that!
00:15:29Hello!
00:15:30I've been telling you enough to do this.
00:15:32You can't look at this, but it doesn't look like you are going to work?
00:15:37It's not true, yes.
00:15:39Yes, that's true.
00:15:40You go, because people don't want to mess with me, I think something's wrong?
00:15:52I'm sorry.
00:15:53I'm sorry.
00:15:55I'll see you again.
00:15:57Go.
00:16:04I'll keep you in the middle of the day.
00:16:09Yeah.
00:16:14Please, please.
00:16:15Please, please.
00:16:16Please, please.
00:16:19Please, please.
00:16:24This time, please.
00:16:28Just a little bit.
00:16:33All done?
00:16:34Then, let's start with the test.
00:16:38Oh, my God.
00:16:39That's right.
00:16:40I'm sorry.
00:16:41You're back in front of me.
00:16:43I was asked to get home for a while, and I had a little bit to get home.
00:16:48Yeah, I had a question.
00:16:53We are the best of our job, our skills, our skills, our skills, our skills, our skills, our skills, our skills, our skills.
00:17:07I think I have a question for you.
00:17:13I think that the students who are working on this test for 3 months,
00:17:20are not going to be able to work on this knowledge,
00:17:26but I think that there are no need to work on this knowledge.
00:17:34Do you agree?
00:17:36.
00:17:42.
00:17:46.
00:17:51.
00:18:04It's just the first one.
00:18:05That's what it's called.
00:18:07It's just the first one.
00:18:11What's it called?
00:18:14The other one is not the same.
00:18:16It's not the same.
00:18:20I'll wait for you.
00:18:22Let's move on.
00:18:25The next one is UDL.
00:18:31Thank you very much for your choice.
00:18:39You are a good job.
00:18:41You are a good job.
00:18:43You are a good job.
00:18:45You are a good job.
00:18:47It's time for you.
00:18:53Next question.
00:19:01I need to know what I'm doing.
00:19:12I need to know what I'm doing.
00:19:22Let's go.
00:19:24Ready?
00:19:26Wait a minute.
00:19:27I'm sorry.
00:19:28Time's done.
00:19:31Please go.
00:19:32Please press your hand.
00:19:38Please press this.
00:19:44Yes, it's time to press the button.
00:19:50Come on, come on.
00:19:56You're all different.
00:20:00You don't care about it, right?
00:20:03No, it's not...
00:20:06I don't know...
00:20:08I don't know...
00:20:13I'm sure...
00:20:15That's why we're going to see a test.
00:20:17If you don't know, you can learn it.
00:20:19There are many English teachers in the school.
00:20:22There are many English teachers for English.
00:20:25You can read a simple test.
00:20:28Right?
00:20:30Where is the Central Library?
00:20:34Madam?
00:20:35Where is the Central Library?
00:20:39Oh my God.
00:20:41Central Library, where is the Central Library?
00:20:44Where is the Central Library?
00:20:46Where is the Central Library?
00:20:48You can read it for me.
00:20:49You can read it for me.
00:20:51Right?
00:20:52You have to go on to the 21st century.
00:20:54You are all right, right?
00:20:55You're all right.
00:20:56You don't do it?
00:20:57You don't get it?
00:20:58You don't get it?
00:21:01That...
00:21:02That's...
00:21:03I was...
00:21:04Oh, that's what I'm going to do.
00:21:07Anyway, you're going to have a warning.
00:21:09If you do this, we can't do this again.
00:21:13Do you know?
00:21:14Sit down.
00:21:15Sit down.
00:21:16Sit down.
00:21:20Let's go again.
00:21:24I wanted to talk about this, but
00:21:29I didn't know if I got anything to do with it.
00:21:32From there, I'll go on to see if I got anything else.
00:21:35I don't know if I got anything else.
00:21:37If I get anything nice and notch,
00:21:39I know.
00:21:41So, I'll be there.
00:21:42I'm going to sit there and sit here.
00:21:45Sit down.
00:21:47Sit down.
00:21:48Sit down.
00:21:50Sit down.
00:21:53Sit down.
00:21:56Sit down.
00:21:58Oh, my God.
00:22:28Yeah, 문제 중에 말이야.
00:22:35HUDL이 뭔 뜻인지 너는 아냐?
00:22:37허들?
00:22:38너 허들 아니야?
00:22:39난리 갈 때도 일 없는 거?
00:22:40한국 유니버시티 디지털 라이브러리.
00:22:44야, 그걸 누가 아냐?
00:22:45학부생도 모르겠구만.
00:22:47근데 영어 문제 그렇게 많이 해가지고 누가 맞추기나 할까?
00:22:51어?
00:22:52노인네들 약한 걸로 뽑으라잖아.
00:22:54문제 날 때마다 고치 아파 죽겠다, 나도.
00:22:57아니, 운영비 절감에 인원 축소를 했다고 해도
00:23:00너무 치사하다는 생각도 들고.
00:23:02야, 요즘 사람을 함부로 잘하면 난리 나잖아.
00:23:05어?
00:23:06실장이라고 뭐 토요일날 미화원들 먹어놓고 시험 보고 싶겠냐?
00:23:09실장도 위에서 쪼니까.
00:23:11어?
00:23:12찐개 찐해지 뭐.
00:23:13돈 찐개 찐 아니면 독인 개기.
00:23:16어?
00:23:17좋은데?
00:23:18저거 문제로 낼까?
00:23:19다 될 것 같은데?
00:23:28이거 학생이야?
00:23:33그러니까.
00:23:34엄마.
00:23:42네가 왜 여기 있냐?
00:23:49무슨 커피가 이렇게 맛있어?
00:23:52뭐 시킨 거야?
00:23:53아이스 블런드 바닐라 더블샵 마키아토.
00:23:56뭔 커피 이름이 이렇게 어려워.
00:23:59맛은 있다만.
00:24:00엄마 생전에 그런 거 안 마셔봤을 것 같아서 시켜봤는데.
00:24:04맛있다니 다행이네.
00:24:05엄마 무시하지 마라.
00:24:07나 그런 것도 먹어봤어.
00:24:09뭐?
00:24:10에디오피아 예가체뿌 첼렉 레투.
00:24:17그리고 슈마트라 마운트 가당인가 뭔가도 먹어봤다.
00:24:22야, 우리 엄마 엄청 세련됐네.
00:24:26근데 누구랑?
00:24:29미주.
00:24:31미주?
00:24:32그래.
00:24:34예전에 미주랑 이런 데 몇 번 와봤지.
00:24:37아들은 생전 이런 데 안 데리고 올 거니까 자기랑 다니자고.
00:24:42걔가 그렇게 살갑고 속이 깊은 애인데.
00:24:47근데 별일이네.
00:24:49너랑 이런 커피숍에 다 보고 참.
00:24:53응.
00:24:58왜 지금까지 말 안 했어?
00:25:02뭘?
00:25:03학교 시험.
00:25:06뭐 한다고 그런 얘기를 해 창피하게.
00:25:09뭐가?
00:25:10뭐긴 다 창피하지.
00:25:12나이 먹고 안 잘리려고 이렇게 차려입고.
00:25:16대도 않는 시험도 보고.
00:25:18아니 그런 걸 시키는 놈들이 창피해야지.
00:25:20그걸 왜 엄마가 창피해?
00:25:21엄마가 뭘 잘못했다고.
00:25:27아니 그걸 말을 해야지.
00:25:28말을 안 하니까 오해하잖아.
00:25:30오해?
00:25:31무슨 오해?
00:25:33아니 그건 중요한 건 아니고.
00:25:39왜?
00:25:41왜 어디 불편해?
00:25:45괜찮아.
00:25:47그냥 가끔 좀 속이 답답하고 숨이 안 쉬어질 때가 있어.
00:25:57그분 영숙 아줌마도 시험 때문에 스트레스 많으셨겠네.
00:26:02말해 뭐해.
00:26:08실장 선생님.
00:26:10아니 우리 여기 뭐 하시는 거예요 지금?
00:26:12실장 선생님.
00:26:14제가 한 아이는 딸은 일찍 죽고 사이는 연락이 끊겨서.
00:26:20이제 중고생 낸 손녀랑 둘이 살고 있어요.
00:26:24제가 청소 일이라도 못 하면 더 이상 살아갈 수가 없어요.
00:26:28아이고 이거 어떡하나.
00:26:31아니 근데 지금 저한테 이렇게 말씀을 하셔도 제가 뭐 해 드릴 수 있는 게 없어요.
00:26:36근데 제가 기회는 많이 드렸잖아요.
00:26:38그렇죠?
00:26:39봐봐요.
00:26:40한 번 낙제하시면 경고.
00:26:42두 번 낙제하시면 근무지 변경.
00:26:44세 번 낙제하면 뭐라 그랬어요?
00:26:46업무 지식 습득 불이행.
00:26:48이거 해고.
00:26:49제가 말씀드렸잖아요.
00:26:50다른 분들한테 한번 물어봐요.
00:26:52제가 몇 번을 말씀드렸나.
00:26:54저기 제가 누누이 얘기한 거 그거 다 기억하시죠?
00:26:58기억하시잖아.
00:27:00그렇지, 그렇지.
00:27:02봐봐요.
00:27:04그러셨나 봐.
00:27:06아직까지 정말 해고하겠어 그렇게 생각하셨나 봐.
00:27:10그러니까 기회를 드렸을 때 열심히 하셨어야지.
00:27:14지금 저한테 이렇게 하셔봐야 제가 뭐 해 드릴 수 있는 게 없는데 뭐.
00:27:18그래도요, 실장님.
00:27:20이렇게 부탁드릴게요, 네?
00:27:22괜찮아요, 일어나.
00:27:23일어나야무에.
00:27:24일어내.
00:27:26잠깐만 생길.
00:27:28엘베가 있으면 못 해.
00:27:32쓰지도 못한 거.
00:27:36성도에 조심해요.
00:27:40여기들 모자야.
00:27:44저게 몇 번째야.
00:27:46아유 진짜.
00:27:47아이고, 18년 전.
00:27:47시대이 형아.
00:27:50시대이 형아, 시대이 형아.
00:27:51Uh...
00:27:53Uh...
00:27:54Oh, no.
00:27:55Ah!
00:27:55Oh...
00:27:56Oh, why are you?
00:28:00Where is it, isn't it?
00:28:02Why are you so...
00:28:09Ah, it's okay, it's okay.
00:28:12You know how hard it is.
00:28:16I'm sorry, I didn't want to live in my house.
00:28:21I was just a little bit nervous.
00:28:26But now I'm going to see my hair.
00:28:33Wait a minute.
00:28:35My name is...
00:28:39What was it?
00:28:41I was going to see it.
00:28:43A mong-se-ng-man.
00:28:47S-se-ga.
00:28:49Mong-se-ng-man.
00:28:51That's okay.
00:28:53I've had not written so much earlier.
00:28:56Ah, so...
00:28:58I will do it!
00:28:59Yeah, it's okay!
00:29:01It's fine!
00:29:06Enjoy your daughter's younger.
00:29:09Oh, well, let's have a little help.
00:29:11I'm so sorry.
00:29:13I'm so sorry.
00:29:15I'm so sorry.
00:29:17I was so sorry.
00:29:19I was so sorry.
00:29:21I was so sorry.
00:29:23It was a very hard time.
00:29:25I was so sorry.
00:29:27But, you know,
00:29:29you're so sorry.
00:29:31You've got a few questions.
00:29:33You can't even get out.
00:29:35Yes.
00:29:39But next time, what's going on?
00:29:46There's one thing I can do.
00:29:53What's going on?
00:29:57I'm going to go to the next year,
00:30:00and I'm going to sing the song.
00:30:04Musik
00:30:06The song?
00:30:08Jerry
00:30:09Musik
00:30:12The story
00:30:14I don't know
00:30:16I didn't know
00:30:18I'm a teacher
00:30:19over there
00:30:21So Steve
00:30:22I'm going to deh
00:30:25I'll
00:30:27I can make this
00:30:28a little
00:30:28Va
00:30:30Mi숙
00:30:31Gal
00:30:32I'm sorry.
00:31:02I'm not going to read that.
00:31:06I'll read it later.
00:31:10He's reading it.
00:31:12Wow?
00:31:16I'm going to get to the sun.
00:31:23I'm going to get my eyes on my face.
00:31:30I'm going to get my eyes on my face.
00:31:34I'm going to get my eyes on my face.
00:31:39I'm not going to sleep.
00:31:41Why?
00:31:43What's your job?
00:31:46You're a professional.
00:31:49So you're not going to sleep.
00:31:52You're a kid.
00:31:54When I was studying to go to the 명문대, I'd be going to go to the 명문대.
00:32:01You're now going to go.
00:32:04명문대.
00:32:08Yeah.
00:32:10But...
00:32:18But...
00:32:20Why are you so...
00:32:22Why are you so...
00:32:24You're so...
00:32:26Let's go first.
00:32:27Have a showroom.
00:32:33We'll have coffee.
00:32:36Give it away, some coffee.
00:32:41Annyeonghsukia, you've never been here yet?
00:32:44Well, I've never been here yet.
00:32:49Oh my god, you're not here!
00:32:51You're not here yet, you're not here yet.
00:32:53You're not here yet, you're not here yet.
00:32:56You're not here yet.
00:32:58It's 3 days?
00:32:59It's 3 days!
00:33:01I'll go back to the next day.
00:33:06I'll open the door, but...
00:33:09I'm not here yet.
00:33:10You're right now, right?
00:33:19Oh, my God.
00:33:27What's the smell?
00:33:33Oh, my God.
00:33:34Oh, my God.
00:33:44Oh, my God.
00:33:49Oh, my God.
00:33:56Oh, my God.
00:34:02tesi...
00:34:04Oh, my God.
00:34:06I don't know.
00:34:08I don't know whether you want to get into a living.
00:34:10I don't know.
00:34:12Oh, my God.
00:34:14Oh, my God.
00:34:16Oh, my God.
00:34:18Oh, my God.
00:34:20Oh, my God.
00:34:22Oh, my God.
00:34:24Oh, my God.
00:34:30It's just a simple time.
00:34:32I'm not a job at work.
00:34:34I'm not a job at work.
00:34:36I'm not a job at work.
00:34:38But you're not a job at 영숙i?
00:34:44It's a job.
00:34:48There's a job.
00:34:50There's a job?
00:34:52Who?
00:34:54There's a job at what's known as him.
00:34:58What's wrong with you?
00:35:00What's wrong with you?
00:35:02Because he already died.
00:35:04Why are you doing this?
00:35:06With her, she's doing this.
00:35:08Who?
00:35:10Why?
00:35:12Why?
00:35:14I don't know if I can't do it.
00:35:16I'm not a job at home.
00:35:18No, I'm not a job at home.
00:35:20It's not a job at home.
00:35:22I'm not a job at home.
00:35:24Oh, what's that?
00:35:31Oh, what's that?
00:35:33Oh, I'm sorry.
00:35:37I'm sorry.
00:35:39I'm sorry.
00:35:41Um?
00:35:42Um?
00:35:43Um?
00:35:44Um?
00:35:45Um?
00:35:46Um?
00:35:51Uh?
00:35:52뭐해, 가자니까?
00:35:54아, 아깝잖아.
00:35:55이거 비쌀텐데.
00:35:57아이, 아이.
00:35:59어?
00:36:00커피 마신 밤에 잠도 못 자는 양반이.
00:36:15진짜 이해가 안 가네요.
00:36:16학교에서 미화원들한테 왜 시험을 보게 하는 거죠?
00:36:19쪽팔리게 하려는 거지.
00:36:22그래서 스스로 그만두게 하려고.
00:36:24아니, 그러니까 굳이 왜?
00:36:26어?
00:36:27그냥 자르면 되지.
00:36:29아, 직고용이라서 안 되나?
00:36:32직고용이라고 해도 다 고용이 보장되는 건 아니야.
00:36:36직고용도 계약직은 계약 기간이 끝나면 언제든 해고할 수 있어.
00:36:412년이 넘으면 정년을 보장해줘야 되는데 그것도 55세 이상 고령자한테는 적용이 안 돼.
00:36:47기간제법 제4조 예외 상황이라.
00:36:50아, 그러면 4도 나름도?
00:36:52그렇지.
00:36:53엄마나 김영숙 아주머니나 사실 자르면 언제든 자를 수 있는 거지.
00:36:58아, 근데 왜?
00:37:00보는 눈들이 많으니까.
00:37:02무슨 보는 눈?
00:37:04그 몇 년 전에 대학교 청소 노동자들 싹 다 정리하려고 했다가 난리 난 적 있었잖아.
00:37:10어.
00:37:11그때 노동자들 대표이시던 분이 국회의원도 되고 해서 사람들 관심이 좀 많아.
00:37:16대가리도 굴렸구만.
00:37:19동정표 받아서 말라면 골치 아프니까 제 발로 나가게 할 방법으로 시험을 치는 거야.
00:37:23뭐라고 말랐을 때 구실도 좋잖아.
00:37:25우리는 미화원들의 교양을 위해 시험을 받습니다.
00:37:27미화원들의 지적 수준을 끌어올리기 위해 우리가 이렇게 일을 쓰는데 뭐가 문제입니까?
00:37:31야, 그런 거로만 진짜 숨 변태들인데?
00:37:34변태 중에서도 제일 무섭다는 배운 변태야.
00:37:37대단하다, 진짜.
00:37:44왜, 왜, 왜, 왜?
00:37:46생각할수록 열받으니까 그러지.
00:37:51깜짝이야, 씨.
00:37:53넌 또 해.
00:37:55저도요.
00:37:56희주가 열받은 거 보니까 더 열받아요.
00:37:58그래, 야, 우리 둘이 이렇게 열받는데 현보는
00:38:01흥분도 얼마나 속상하겠냐.
00:38:03그러니까.
00:38:04흥분도 가라앉히고 우리 방법을 좀 생각해보자.
00:38:24아저씨.
00:38:26뭐, 이거 한번 드셔보세요.
00:38:29요즘 제일 핫한 맥주예요.
00:38:31아니, 뭐 지난번에 치기 갔을 때 도와주신 적도 있고 뭐 그래서.
00:38:36야.
00:38:37내가 아저씨보다는 형에 좀 더 가깝지 않냐?
00:38:41이래 봬도 동안이라는 소리 꽤 듣는데.
00:38:45근데 내가 너한테 이런 거 얻어먹어도 되는지 모르겠다.
00:38:48아니, 그냥 드세요.
00:38:50취업 턱이에요.
00:38:52취업했어?
00:38:53네.
00:38:54며칠 전에 최종 면자 합격하고 어제 채용 전 건강검진도 받고 왔어요.
00:39:00야, 여기도 이제 오늘이 마지막이에요.
00:39:03야, 잘됐다.
00:39:05어?
00:39:06축하한다.
00:39:08야...
00:39:13야...
00:39:14이거 시원하고 맛있네, 어?
00:39:17아, 네가 사줬는데 이 정도 리액션을 해야지.
00:39:21야, 근데 내가 얻어먹을 게 아니라 축하주 한 잔 해야 되는데.
00:39:24퇴근 언제 해?
00:39:26아, 그게 오늘은 좀 힘들고 저 뭐 여기 근처 사니까 나중에 꼭 한 잔 사주세요, 형.
00:39:32형.
00:39:36그래, 형 좋다.
00:39:38형이 치맥 사줄게, 콜?
00:39:40치맥 좋죠.
00:39:41한강에 완전 옛날 스타일 치킨집 있거든?
00:39:44거기에서 시원한 맥주랑.
00:39:45한강이요?
00:39:47뭐, 우리 둘이서?
00:39:49표정 뭐냐?
00:39:51임급동 안 봐?
00:39:52거기 요즘 핫플이야.
00:39:54저는 한 번도 안 가봐서 몰라요.
00:39:56안 가봤다니.
00:39:58여태 뭐하고 살았니?
00:40:00먹고 사느라 바빴죠.
00:40:03뭐, 알바하고 맨날.
00:40:07야, 그럼 첫 한강 치맥은 형이랑 가는 거다, 오케이?
00:40:12야, 그럼 사무실하고 놀아.
00:40:14노무사 사무실은 갈 일 없는 게 좋은 거 아닌가?
00:40:16야, 누가 일 때문에 오래.
00:40:18어, 어서 오세요.
00:40:20그, 치맥 약속 꼭 지켜요.
00:40:22오케이.
00:40:26김영숙 씨요.
00:40:29예, 기억하죠.
00:40:30예, 기억해요.
00:40:32아, 그분이 평소에 지병도 있으셨다고 그랬지?
00:40:35예, 그치?
00:40:36그리고 워낙 고령이셨고.
00:40:38이제 댁에서 주무시다가 심장마비로 그렇게 돌아가셨다고 들었습니다.
00:40:44아, 주무시다가요?
00:40:48예.
00:40:49안타깝지만 노인분들 그렇게 돌아가시는 거 흔한 일이기도 하고요.
00:40:55그렇죠?
00:40:56아까 지병이 있으셨다고 하셨는데 어떤 지병이셨을까요?
00:41:02그...
00:41:03그...
00:41:04그...
00:41:05그...
00:41:06그...
00:41:07뭐?
00:41:08과, 과장.
00:41:10과...
00:41:11어...
00:41:12아니, 그거...
00:41:13그것까지는 저희가 뭐 잘...
00:41:17아, 이제 저희 쪽하고 연락이 되는 가족분도 안 계셨고.
00:41:21그래서 뭐 자세한 것까지는 잘 모르겠지만.
00:41:24아, 근데 뭐 그 연세 노인분들 중에 어디 한 군데 아프지 않은 분 뭐 계실까 모르겠네요.
00:41:30그렇죠?
00:41:31어.
00:41:32근데 그건 왜요?
00:41:33그냥 주무시다가 돌아가신 게 아니라 시험 공부를 하다 돌아가셨습니다.
00:41:39학교에서 미화원 분들께 보게 하는 시험이요.
00:41:42시험이요?
00:41:43그 시험 때문에 엄청난 스트레스를 받으셨다는데 알고 계셨나요?
00:41:49시험 성적으로 공개적으로 망신을 주셨다고.
00:41:55무슨 말씀을 하시는 건지.
00:42:02아, 시험?
00:42:05아...
00:42:06그래요, 그래요.
00:42:08자, 그 시험이라는 거는 이제 직무 교육의 연장선상에서 치른 거고요.
00:42:15그 직무 교육에 만족해하시는 분들 아주 많습니다.
00:42:19명문대에서 일하시는 만큼 교양과 지식을 얻는다는 데 자부심도 느끼시고.
00:42:25역시 명문대라 다르네요.
00:42:27미화원분들 교양과 지식까지 신경 써주시고.
00:42:30그럼요.
00:42:31당연하죠.
00:42:32아니, 미화원분들도 엄연히 우리 학교 구성원들이신데요.
00:42:37근데 명문대에서는 업무랑 전혀 상관없는 시험으로 직무 교육을 하시나 봐요.
00:42:43미화원분들께서 왜 그런 시험을 치러야 되는 거죠?
00:42:46그냥 직종에 맞는 능력만 갖추고 있으면 되는 거 아닌가요?
00:42:50그분들한테는 그 이상한 시험이 심각한 모욕감을 줄 수 있는 행위고 직장 내 괴롭힘이라는 생각은 안 해 보셨어요?
00:42:58이런 명문대에 근무하시는 분께서.
00:43:03커피 드세요.
00:43:06그리고 시험에서 낙제한 분은 해고까지 하셨는데 그건 명백한 부당 해고입니다.
00:43:14아니, 솔직히 어디서 무슨 얘기를 듣고 와서 이러시는지 모르겠는데.
00:43:19그 미화원들 명단 좀 가져와 봐요.
00:43:22아니, 도대체 누가 그런 얘기를 한 겁니까?
00:43:24그분 누구예요?
00:43:26그분하고 대질신문 한번 합시다, 어?
00:43:29명단 가져와 보라고.
00:43:31없으면 가서 가져오라고!
00:43:33아, 예.
00:43:34바로 가져오겠습니다.
00:43:35자, 자, 자, 자.
00:43:36들어봐요.
00:43:37이거 사실 아니면 학교 측에서 이거 정식으로 법적 대응을 합니다, 예?
00:43:43누구예요, 그분?
00:43:45응?
00:43:49아, 내가 저렇게 나루초 앓았다니까.
00:43:56화딱치네 죽겠네, 진짜.
00:43:58아까 그 행정실장인가 뭔가.
00:44:01희주한테 쫀 거 봤어요?
00:44:02역시 우리 희주 카리스마.
00:44:04오늘 이 상황에도 참 헤멜다, 헤멜고.
00:44:07그게 또 제 매력 아니겠습니까?
00:44:09이거 뭐 그냥 한 대 빼니까?
00:44:11아니야.
00:44:15아, 그나저나 쉽지 않겠는데.
00:44:18뭐, 걸고 넘어질 유가족도 없겠다.
00:44:20잘 넘어갔다고 생각하겠지만 우리한테 걸려든 이상 그게 쉽지 않지.
00:44:24그치.
00:44:25희주한테 한번 걸려들면 절대 못 빠져나오지.
00:44:28그렇죠.
00:44:29그럼 왜 그래?
00:44:30근데 이제 우리 뭐예요?
00:44:32응.
00:44:33유가족이 없으면 직장 동료분들 얘기부터 좀 들어봐야겠다.
00:44:38역시 우리 형님.
00:44:41그럼 어디부터 갈까요?
00:44:42각자 흩어져서 상황 파악 좀 하고 어떻게 하면 좋을지 만나서 얘기하자.
00:44:47오케이.
00:44:51아유, 누가 깨진 걸 이렇게 아무렇게나 진짜.
00:44:55아유, 참나.
00:44:56괜찮으시겠어요?
00:44:59이게 뭐라 또.
00:45:03에휴.
00:45:0430번을 넘게 보냈어.
00:45:06누가 깨진 거울을 고대로만 하더라고.
00:45:10깨진 것들 그냥 갖다 버리고.
00:45:12먹다 남은 커피나 음식물도 그냥 버려서.
00:45:15옷 버리는 일도 쎄고 쎄고.
00:45:19아유, 손도 그런데 좀 쉬시다 하시죠.
00:45:21아유, 쉬긴 할 일이 태산인데.
00:45:24늘 이렇게 바쁘세요?
00:45:26학생들 시험 기간에는 더 바빠.
00:45:29요새는 배달 음식도 많이 시켜먹어서 어찌나 쓰레기가 많이 나오는지.
00:45:34게다가 이 학교에는 엘리베이터 없는 건물도 많아.
00:45:40아니, 그럼 영숙 아주모님도 혼자서 쓰레기를 들고 여기까지 왔다 갔다 하셨겠네요.
00:45:46아니, 별 수 있어.
00:45:48하루에도 수십 번씩 계단으로 내리면서 이구지구 나르는 거지.
00:45:53그래서 여기 있는 사람들 우리 이제 관절 성한 사람이 별로 없어.
00:45:59힘드셨겠구나.
00:46:01장소일이 원래 다 그래.
00:46:04그거 못하면 이해를 못 해.
00:46:08아, 좀 도와드릴게요.
00:46:10아, 지금 가는 게 도와주는 거야.
00:46:12어휴가, 어휴가, 어휴가, 가.
00:46:14그럼 요리만 좀 넣어.
00:46:16아휴, 상품, 상품!
00:46:17소집 빼네, 그냥 가라니까.
00:46:18알겠습니다.
00:46:20그럼 봉투만 좀 가라, 알겠습니다!
00:46:22자이.
00:46:24김영숙 여사님 돌아가시기 전에 어디 아픈 곳 없으셨죠?
00:46:27아니?
00:46:28글쎄.
00:46:29뭐 이 나이 먹고 어디 한 군데 안 아픈 사람이 있나?
00:46:33나도 심장이 많이 아파.
00:46:36아니, 그분이 돌아가신 데에는 과도한 업무, 극심한 스트레스가 원인일 수 있다니까요.
00:46:42그럼.
00:46:43응?
00:46:44안 죽고 살아있는 사람이 얼마나 있다고.
00:46:46스트레스 없는 직장이 어딨어.
00:46:49내가 청소를 오래 해봐서 아는데 이 정도 대우해 주는 것도 찾기 어려워.
00:46:55어?
00:46:56언니 말이 마땅께.
00:46:58내가 전에 댕기던 데는 11개월마다 계약을 갱신해버렸어.
00:47:02소장 눈 밖에라도 나면 잘려본다니까?
00:47:06아이고, 얼른 가.
00:47:07우리 청소할랑께.
00:47:08얼른 얼른.
00:47:09아휴, 얼른.
00:47:10아휴.
00:47:11아휴.
00:47:12아휴.
00:47:13아휴.
00:47:14말 시켜가지고 일도 못하게 하고 그냥.
00:47:16얼른 가.
00:47:17아휴.
00:47:18아휴.
00:47:19언니 아들 처제라고 됐대.
00:47:20네.
00:47:21홍보이를 이렇게 열심히 도와주면 돈 많이 받아?
00:47:24뭐 아무래도 산재 일이 조사할 것도 좀 많고 혼자 하기는 어려워서 도와드리고 있어요.
00:47:30산재?
00:47:31영숙 언니가 산재라는 거예요?
00:47:33아, 아직은 그렇다는 건 아닌데 가능성이 그래도 좀 있어 보여서요.
00:47:38김 여사님 심장마비라고 하지 않았나?
00:47:42심장마비도 산업재해가 되나?
00:47:45가능성이 있죠.
00:47:46왜냐하면 과로나 스트레스가 심장마비랑 연관성이 좀 크니까요.
00:47:50아휴.
00:47:54어, 장군오빠.
00:47:55안 줘, 안 줘.
00:47:57장군오빠도 밥 먹어야지.
00:47:59어, 아휴.
00:48:00언니 제가 볼게요.
00:48:02장군오빠 밥 보먹으러 거.
00:48:04아휴, 대성애 정말 좋아.
00:48:06산업마을은 두 분이서 친하신가 봐요, 그렇죠?
00:48:09응.
00:48:10우리 고향 사람.
00:48:12우리 할아버지의 둘째 부인의 셋째 아들의 오촌의 조카라든가.
00:48:19아휴, 여하튼 뭐, 먼 친척 벌 돼.
00:48:22아, 이 정도면 먼 친척 아니라 굉장히 먼데.
00:48:25아휴, 그 정도면 남이지 뭐.
00:48:29아, 그런데 다들 식사는 주로 여기서 하세요?
00:48:32뭐 식당도 있고 그렇잖아요.
00:48:34우리 한 끼 식대가 3천 원인데 그 돈으로는 학생 식당 가서 라면도 못 사 먹어.
00:48:41그것도 그거지만 눈에 띄면 사람들이 싫어하거든.
00:48:46왜요?
00:48:49우린 유령이니까.
00:48:52유령이라뇨?
00:48:55있어도 있긴 해.
00:48:57있는 게 아니에요.
00:48:58우리는 그냥 우리 일만 잘하고 되도록이면 사람 눈에 안 띄는 게 좋지.
00:49:09생각보다 근무 환경에 대해 불만이 많지는 않으시더라고요.
00:49:13그러게, 더 열악한 곳이 많아서 그런가.
00:49:17그래도 지금 보는 시험에 대해서는 다들 부당하다 느끼고 불만스러워질 텐데.
00:49:22근데 막말로 시험 보는 거 자체가 법적으로 걸리는 것도 아니야.
00:49:27그렇긴 하지.
00:49:29나 같으면 시험 0점 맞고 말겠다.
00:49:32와, 너 진짜 속 편해도 좋겠다.
00:49:34어?
00:49:35야.
00:49:38그거 좋겠다.
00:49:39네?
00:49:40아니 형님.
00:49:41저라고 뭐 꼭 속 편하고.
00:49:43아니, 아니 너 말고 시험.
00:49:45거부하는 거야.
00:49:46거부?
00:49:47그래도 돼요?
00:49:48어.
00:49:49아니, 시험을 보는 게 불법이 아니면 시험을 안 보는 것도?
00:49:53불법이 아니네.
00:49:54그러네.
00:49:56네, 여보세요?
00:49:57장근희 삼촌 되시죠?
00:49:59아, 저 지난번에 뵀던 양현자 여사님 사돈 처녀 되거든요.
00:50:04네네네.
00:50:06아니, 그러니까 저기 저번에 그 양여사 아들이 왔었잖아.
00:50:10근데 그 양반이 무슨 할 말이 있잖아.
00:50:13같이 뭐 짜장면이나 한 그릇 하자고 하는데.
00:50:16뭐 갑자기 그냥 짜장면.
00:50:18우리 이거 정리하고.
00:50:20요 아래 중국집에서 짜장면 먹자.
00:50:22어?
00:50:23아, 왜?
00:50:24우리 아들이 오늘 쏜대.
00:50:26왜?
00:50:27아니, 그러지.
00:50:28언니 아들이 우리한테 짜장면을 줄까?
00:50:30언니 생일도 지났잖아.
00:50:32아유, 그런 건 아니고.
00:50:34우리 다 고생한다고.
00:50:36아, 어떡해.
00:50:37토시락 싸웠는데.
00:50:38아, 언니 그건 나중에 묵으면 되지.
00:50:41나는 고백이요.
00:50:43그래.
00:50:45왜, Flee!
00:50:46아니 그래.
00:50:47향수육도 먹어.
00:50:50off.
00:50:52allowsGr M
00:50:53어떻게 하세요.
00:50:54엇 짜장면,ải nú가 짭제.
00:50:55이렇게Cam F
00:51:01Also, I want my wife to tell you something about it.
00:51:08Hey, everyone!
00:51:09I'll tell you something about it.
00:51:12So, let's have a seat before you talk about it.
00:51:15You're supposed to be a woman.
00:51:17You're supposed to be a woman.
00:51:19But, she's a woman.
00:51:22My wife, she's a woman.
00:51:24She's a woman and she's a woman.
00:51:26She's a woman.
00:51:28Hello, I'm the young man's son,
00:51:35the young man's son,
00:51:36the young man's son.
00:51:43When I'm busy, I'm going to meet you.
00:51:47You know,
00:51:49the young man's son is
00:51:51in the house of heart disease.
00:51:54But why
00:51:56You probably don't know who you were, but the reason is that you all already know who you are already.
00:52:12That's the one that you've seen before.
00:52:18The jury is a good job.
00:52:28He's a good job.
00:52:29He's a good job.
00:52:30He's a good job.
00:52:33He's a good job.
00:52:34He has a good job.
00:52:36But he's not going to be here.
00:52:37I'm going to get to it.
00:52:42I'm going to get to it.
00:52:47Why is it so much?
00:52:49Why is it so much better?
00:52:51Why is it so much better?
00:52:53I don't know what to do.
00:52:55But what is it, what?
00:52:57Oh, damn it.
00:52:59What's going on?
00:53:01What's going on?
00:53:03Why are you so bad?
00:53:05Just listen to me.
00:53:09Yes.
00:53:11But if you're not going to die, you'll have to die.
00:53:15But if you're not going to die, it'll be not going to die.
00:53:23You'll have to die.
00:53:25You'll have to die.
00:53:27You'll have to die.
00:53:30You'll have to die.
00:53:31What's going on?
00:53:34You don't know what to do.
00:53:36You don't have to give me this school.
00:53:39You don't know if you look at us, but we don't know what to do.
00:53:42No.
00:53:43We don't know what to do.
00:53:46What is this, what is this, what is this?
00:53:48Honestly, I'm so proud of you.
00:53:52I'm so proud of you.
00:53:55Right, right, right, right, right.
00:53:59Oh, really?
00:54:01You don't know?
00:54:12I'm so proud of you.
00:54:14I was so proud of you.
00:54:18But then who knows?
00:54:22I mean, my peers don't know?
00:54:24I don't know?
00:54:29You'd have to throw away this man.
00:54:34You'd have to throw away this man.
00:54:39I don't have to throw away in this man.
00:54:44It's like a joke.
00:54:48That's what I'm saying.
00:54:50I'm not sure how it works.
00:54:52I'm sorry.
00:54:54I'm sorry.
00:54:56I don't know if I'm a guy.
00:54:58I'm sorry.
00:55:00I'm sorry.
00:55:02I'm sorry.
00:55:04No, no, no.
00:55:06I'm sorry.
00:55:08I'm sorry.
00:55:10I'm sorry.
00:55:12나랑 같이 똥찌꺼기 닦고 도시락 나눠 먹으면서 같이 고생한 사람이 죽었는데 왜 그렇게 됐는지 알아는 봐야 될 거 아니에요.
00:55:26아무리 돈이 중요하고 일자리가 중요하지만 그러면 안 되는 거잖아요.
00:55:34맞아.
00:55:38안 보이는 곳에서 순죽이고 조용히 청소나 하고 있으니까 우릴 무슨 로봇청소기만도 못하게 여기는데.
00:55:47그렇다고 해서 우리까지 그렇게 생각하면 안 되지.
00:55:51맞습니다.
00:55:53그리고 무엇보다 문제가 되는 건 이 시험 성적이 해고를 위한 구실로 이용된다는 점입니다.
00:55:59이건 부당한 일입니다.
00:56:01이건 명백한 갑질입니다.
00:56:02이런 시험은 거부하셔야 됩니다.
00:56:04여기서 중요한 건 여러분.
00:56:06누구에게나 부당한 건 거부할 권리가 있다는 거예요.
00:56:10여기서 솔직히 막 시험 보고 이러는 거 좋아하는 분 계세요?
00:56:13없지.
00:56:14나도 시험 보는 거 너무너무 싫어.
00:56:17학교 다닐 때도 보기 싫었던 시험을 내가 이놈이 먹고 봐야 돼.
00:56:21맞아, 언니.
00:56:22맞아.
00:56:23그때 박 여사님 해고한 것도 좀 심했지.
00:56:26근데 우리라고 그렇게 안 되리라는 법 있어?
00:56:31아무리 수당을 준다고 해도 쉬는 날 시험 보러 학교에 나오라는 것도 부당한 일이죠.
00:56:37야, 나 돈 받을 적 없는데.
00:56:39아니, 이게 무슨 소리야.
00:56:40돈을 받을 수 있는 거였어?
00:56:42아니, 그럼요.
00:56:44업체 측에서 이 시험을 업무의 일환으로 봐서 강제로 전원 참석시키는 거라면 수당을 줘야 됩니다.
00:56:52그리고 휴일을 하는 거니까 근로기주법 제 56주의에서 1.5배로.
00:56:595배로.
00:57:01지금까지 돈도 안 주고 휴일에 시험 보는 일을 시킨 겁니다.
00:57:06부당하게.
00:57:07그럼 우리가 뭘 해야 되는데.
00:57:10말을 하셔야죠.
00:57:23힘들면 힘들다.
00:57:25부당하면 부당하다.
00:57:27우리는 로봇도 유령도 아니다.
00:57:29살아있는 사람이다.
00:57:31Lives.
00:57:32mind- combien-
00:57:35OSS.
00:57:36пот арх,
00:57:42못 소?
00:57:53dost-
00:57:56누가 모였다고?
00:57:57미, 미원님들이 많이 모였는데요.
00:57:59That is why we have time.
00:58:00Did you find a job on that?
00:58:01It's that case.
00:58:02Because I saw an officer right now there.
00:58:06Yes.
00:58:08What did you do?
00:58:10It's on the streets!
00:58:15I'm sorry!
00:58:18I'm sorry, I'm sorry about that!
00:58:28Stop it!
00:58:30Stop it!
00:58:32Stop it!
00:58:34It's just a matter of time.
00:58:36I have to admit it.
00:58:38Yes, I'm going to be a doctor.
00:58:42It's the first time you said you've been a judge of the convention.
00:58:46But you can't wait for the convention.
00:58:48You can't wait for the convention.
00:58:50What's going on?
00:58:57Not a long time.
00:59:00No, maybe a little bit more.
00:59:06Well, I've been waiting for you, but you've got to be here and 꾹.
00:59:12This is what I'm going to do with you.
00:59:13What do you want to do with you?
00:59:14Do not do anything.
00:59:15It's just helping to get rid of you.
00:59:19What if you are being pushed to you?
00:59:21Okay.
00:59:22A little bit better.
00:59:24Take a look.
00:59:25Take a look.
00:59:26Take a look.
00:59:28Everyone, I'm going to know you're taking this video.
00:59:32This is our job, we're going to have to get a look.
00:59:36There's a lot of information to you.
00:59:40This he is supposed to burn.
00:59:42Well, this is our his own system.
00:59:45And then our own system is going forward.
00:59:47Theacting in order to burn.
00:59:51Now we look at the waiting room.
00:59:52No, just the end.
00:59:58We are not going around.
01:00:00We're not going around yet.
01:00:02We are not going around.
01:00:06We're not going around.
01:00:09Your friends, we have the gun to give away,
01:00:13We have the human rights to the human rights.
01:00:16I'll fight and I'll fight.
01:00:20I'll fight!
01:00:21Uncontrollable rights to the human rights to the human rights to the human rights.
01:00:28I'll fight all about it.
01:00:30All right, come on, it's better.
01:00:33Are you still there?
01:00:33I'm so happy that you guys are going to do it.
01:00:36Until then...
01:00:37It's okay to know that you're a good guy.
01:00:40But if you're a good guy, you're a young man.
01:00:42You're a young man who's 55 years old.
01:00:45So we're going to have to go and eat them.
01:00:47What?
01:00:48You're going to have to go and eat them?
01:00:51You're not a joke.
01:00:53You're like, I'm going to go hard and study them.
01:00:57What's wrong?
01:00:59You're going to have to go and eat them.
01:01:01You're going to have to go and eat them.
01:01:04Hey, you ready to go.
01:01:06I'm going to令 you, not to leave you guys!
01:01:09You're crazy to your friends!
01:01:12Ah, I'm so sorry!
01:01:15They have to go do everything!
01:01:17Did you hear that they had a good job to get you?
01:01:19What?
01:01:20I'ma?
01:01:21You were right at this place, right?
01:01:22Who's this at the front of the desk?
01:01:24I'm a minority, right?
01:01:27Have you been good to get out of your house?
01:01:30You're a minority!
01:01:34Here are people who are all in the room.
01:01:36I'm sure you're all in the room.
01:01:37You're so stupid.
01:01:41What is this?
01:01:43What is this?
01:01:45What is this?
01:01:47What is this?
01:01:48What is this?
01:01:49What is this?
01:01:51This is a big deal.
01:01:53What?
01:01:54What?
01:01:55What?
01:01:57What?
01:02:00All right, go ahead.
01:02:02Go ahead.
01:02:03What?
01:02:04Let's go ahead.
01:02:06Why are you here?
01:02:07What are you here?
01:02:09Why are you here?
01:02:11Why are you here?
01:02:13Why are you here?
01:02:15No, no.
01:02:16We are out there.
01:02:17We have to do something.
01:02:18We have to do something.
01:02:22All right!
01:02:25Ha ha ha.
01:02:27All right.
01:02:30Come on!
01:02:32Come on!
01:02:37Let's say this.
01:02:41Did you?
01:02:42Please.
01:02:43Or, you should come?
01:02:45Come on!
01:02:47Do you?
01:02:48How are you?
01:02:51of the government.
01:02:54What?
01:02:54I don't.
01:02:57No, I don't.
01:02:58No, no, no, no.
01:03:03You don't.
01:03:05No. No. No. No, everyone!
01:03:09Our criminal law is not proper.
01:03:11The law of the 21st 1.
01:03:13All the citizens have the rights of the law and the law of criminal law,
01:03:17the law of criminal law and the criminal law.
01:03:19Our police have come here,
01:03:22but let us pray for more.
01:03:25The judge of the criminal law and the criminal law of the former criminal law.
01:03:30중대하, 중대하!
01:03:34중대하고 사과하라!
01:03:43야, 무슨 업무 가지고!
01:04:00I'll give you a few more minutes.
01:04:06I'll give you a few minutes.
01:04:10I'll give you a few minutes.
01:04:20This is a good one.
01:04:24I'll give you a few minutes.
01:04:25You've been so much for a long time.
01:04:29It's delicious.
01:04:31You're in the middle of the night.
01:04:55The pain comes down
01:05:00The pain comes down
01:05:01The pain comes down
01:05:03The pain comes down
01:05:05The pain comes down
01:05:07The pain comes down
01:05:09Are you going to do this?
01:05:11Are you going to do this?
01:05:131st 교섭 is connected to the building
01:05:16No, don't mistake
01:05:17Don't do that
01:05:18We'll start the cleaning and cleaning
01:05:20I'm going to start a new meeting.
01:05:23I'm going to talk about how much money is going to be.
01:05:27I'm going to stop.
01:05:29We're not going to be a school.
01:05:31So, why?
01:05:32I'm going to talk about this.
01:05:35I'm going to talk about this.
01:05:37Are you serious?
01:05:38You're not serious.
01:05:39If we don't know if we don't know if we don't know,
01:05:41we're going to see our eyes.
01:05:43Oh, you're going to talk about it!
01:05:46I'm going to talk about how much money is going to be.
Recommended
1:21:06
|
Up next
1:07:03
1:06:53
59:47
1:00:08
1:13:56
49:33
1:12:26
56:09
1:07:03
59:50
41:55
1:18:23
1:04:54
1:03:29
59:59
58:27
1:26
50:59
54:35
41:04
1:06:36