Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/13/2025
Autosub
Transcript
00:00今の嬉しい時代の女性?
00:04過ぎている時代の女性が可能
00:07もうすぐ給料日
00:08見つけたら
00:09もうすぐ給料日
00:11もうすぐ給料日
00:15あっ
00:21あっ
00:22ごめん
00:23頭が空っぽなくせに
00:25人に嫌がらせするのはあるんですね
00:27違う違う違う
00:29I'm so scared, I'm so scared.
00:33Come on.
00:34I'm a little one.
00:39Good morning.
00:43I'm a little one.
00:46Good morning.
00:48最高.
00:49相手に手を伸ばすことができた。
00:56聞いて、あの子ここに来るの。
01:00今日で五日目。
01:02毎回あの席。
01:03毎回狼そば。
01:05狼かな?
01:07狼かっこよ。
01:08早く私から離れて、彼に話でも聞いたらどうですか?
01:12だって怖いんや、あの年頃の怖い。
01:15Come on, let's go!
01:26Well, what is it?
01:29What is it?
01:32What is it?
01:33What is it?
01:34What is it?
01:35I don't want to talk about it.
01:36I'm scared.
01:45I'm going to talk about it.
01:46You're in my office.
01:48I'll talk about it.
01:50I'll talk about it.
01:54I'm going to try to...
01:56What?
01:57Are you talking about it?
01:59What?
02:00What's your name?
02:12I'm going to check out.
02:14You started making an account for a few months ago.
02:20You bought all of your account for all of your account.
02:26But you were suddenly sent to an account.
02:30You didn't have any rules.
02:34You didn't have to do it.
02:37I'm going to捕まえたい.
02:43Yes.
02:45What is the purpose of the crime?
02:50Oh, I know!
02:51Really?
02:52I'm a fan of you.
02:55A fan is why?
03:02Oh, I know!
03:04I'm a fan!
03:05I'm a fan!
03:06I'm a fan!
03:08I'm a fan!
03:09That's right!
03:10Now, I can't sell you.
03:13I'm a fan.
03:15I'm a fan of you.
03:17A fan of you.
03:18Please, I'll give you a extra key.
03:26My phone is not set up.
03:28I love you.
03:30Sometimes it's a car for the first phase.
03:33Come on, I'll show you how to sell your building.
03:35What a card is on you!
03:37That's right!
03:39What's that?
03:41And?
03:43What's your name?
03:45That's the last account.
03:51What's this one piece?
03:53What's this one piece?
03:55What's this one piece?
03:57What's this one piece?
04:01What's that?
04:03That's it!
04:05That's it!
04:07What's this one piece?
04:09What's this one piece?
04:11I'll take a look at it.
04:17If you have money, you can't use it.
04:19What's this one piece?
04:21What's this one piece?
04:23What's this one piece?
04:25What's this one piece?
04:27You know, my dad is a競馬好き.
04:29I don't know.
04:31I don't know.
04:33I don't know.
04:35I don't know.
04:37I don't know.
04:39I don't know.
04:41That's why I'm having a job with my wife's help.
04:45Why do I get my daughter's help?
04:50But I'm not a father's problem.
04:55Father's is what?
04:57I'm just thinking of a daughter's help.
05:02Why do you think she had to leave?
05:06Yeah, you're not. I'm not going to go home.
05:12I'm not going to take a big bag of clothes.
05:15I'm not going to have a lot of money.
05:17I'm not going to go to a house for a high school.
05:20I'm going to go to a house like this.
05:23I'm not going to...
05:25I'm not going to...
05:27I'm going to think of the towel.
05:31本当の災難はそこまでのリスクを負って家出までしなければ気持ちを伝えられないということですが
05:44あなたはなぜお母さんについていかなかったんですか
05:50母は強いから一人でも大丈夫な人だから
05:53でも親父はそうじゃないから
05:57嫌がらせの犯人お母さんだと思います
06:04えっ
06:06おそらく気づいたのでしょうあなたの起こした行動に
06:12それでわざわざ別アカ作って通報一体なぜに
06:21通報されたのはどれも高額な貴金属類だけ
06:25あー金属アレルギーって急になるって言うもんね
06:30お母さん針と糸あります?
06:34そのクソの口塗って差し上げますよ
06:36お母さん助けてー
06:40家での出費もあって買えなかった
06:54でもどうしても売ってほしくなかった他人に
06:59復帰ってほしくなかった
07:02あなたには
07:04だったら連絡すればいいのに
07:08それはお互い様では?
07:10えっ
07:11無謀でしかない張り込みにつかかんも
07:14本当は期待されてたんじゃないですか?
07:17お母さんかもって
07:19会いたいなら 直接連絡してみては?
07:27ついてくの断ったのは俺だから
07:31はいよーたぬきそばお待ちー
07:38そういやうどんそばより
07:41かかーのそばっていうことわざあったな
07:44かかーのそばが一番気楽ってやつ
07:48まあかかー言うてもほんまは女房のことやけど
07:52たぬきそば母ちゃんの好物なんですよ
07:56いただきます
08:07で 犯人の特徴は?
08:17笑顔がうるさい人です
08:19いくら推理をはずそうがぶれない男 塩介
08:28そんな彼を育てた母が作るそばはうまいに違いない
08:32塩介は次回もはずすに違い
08:34ファン! フォアホッタ!
08:36いや 次回こそレース入りに違いない
08:39みんなでないだろ 塩介
08:41こんなで今や!
08:43見て!
08:44ギャッシュー!
08:46ヤミちゃん?
08:47どうしてあなたが東京に?
08:49断られちゃってさぁ
08:51絶対に課長にはなりたくないって言ったで
08:53もうちょっと声落としてもらっても
08:55生き方に性別は関係ない
08:56何が大事かは人それぞれじゃないですか
08:58わかった!
08:59わかりました!
09:00出ました!
09:01バン praised
09:03ユーナ