Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • 11.06.2025
مسلسل تركي,مسلسل العبقرى التركى,مسلسل el turco,مسلسلات تركية,el turco,مسلسلات تركيه,مسلسل البطل التركي,مسلسل المؤسس عثمان,مسلسلات تركية جديدة,مسلسلات تركية مدبلجة,مسلسل تركي تاريخي,مسلسل التوركو,مسلسلات رمضان التركية,مسلسلات تركيه تاريخيه,مسلسلات تركية تاريخية,مسلسلات تاريخية تركية,turco,احنا بتوع التركى,افضل مسلسلات تركية تاريخية,مسلسلات تركية تاريخية اكشن,مسلسلات تركية تاريخية جديدة,مسلسلات تركية تاريخية رومانسيه,مسلسل جان يامان الجديد
جان يامان,جان يامان وحبيبته,مسلسلات جان يامان,جان يامان مسلسل الطائر المبكر,زوجه جان يامان,زوجة جان يامان,جديد جان يامان,جان يامان 2025,حقيقة جان يامان,قصة حب جان يامان,معجبات جان يامان,لقاء مع جان يامان,جان يامان مسلسلات,جان يامان في لبنان,جان يامان رومانسي,حقائق عن جان يامان,قصة حياة جان يامان,من هي زوجة جان يامان,جان يامان ممثل تركي,جان يامان حالات واتس,جان يامان مسلسل جديد,معلومات عن جان يامان,مسلسل تركي جان يامان,جان يامان السيد الخطأ
مسلسل تركي,مسلسلات تركية,مسلسل تركي جديد,مسلسل تركي مدبلج,مسلسلات تركية جديدة,مسلسلات تركية مدبلجة,مسلسلات تركية مترجمة,مسلسل تركي أكشن,مسلسل تركي 2025,مسلسل تركي ابنتي,مسلسل تركي مترجم,أقوى مسلسل تركي 2025,مسلسل السوق تركي,أفضل مسلسل تركي رومانسي,مسلسل المشردون تركي,مسلسل تركي جديد 2025 كامل,مسلسلات تركية تشبه مسلسل الحفرة,مسلسل غرفة لشخصين تركي,مسلسل فندق الاحلام تركي,مسلسل السوق التركي كامل,المسلسل التركي أخوتي,مسلسلات تركية 2025

Kategori

😹
Eğlence
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:07Üç kişi değil.
08:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:06abone olabiliyor.
14:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:10abone olabiliyor.
14:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:16No.
14:17The witch, the witch.
14:20Pack a strange bunch around you.
14:22Witches, bastards, pezans.
14:25I gave Marco a homeland, I gave him power, I gave him soldiers.
14:31And yet here we are.
14:34Turns out the man is after my throne.
14:37That's why I'm speaking with you, Turk.
14:40No gloria, no deal, prince.
14:46You are in love.
14:49I was right.
14:52How wonderful.
14:54If all goes well, I leave Moenna alone, as your witch requests.
15:01But there are certain balances that even I cannot upset.
15:05I can assure fair terms and a level playing field.
15:10But if you want that woman, you're going to have to fight for her.
15:16Do you understand what I'm saying, Janissary?
15:22This wretch might know something we don't.
15:25No.
15:26No, no, no, no.
15:28Leave him with me.
15:30Hmm.
15:31He's all yours.
15:32You.
15:33You killed Dejabal.
15:34You killed my brother.
15:35You don't understand that.
15:36I didn't kill him.
15:37Marco killed him.
15:38He gave the order.
15:39You did the killing.
15:40And it's been weighing on my conscience every day since.
15:41Believe me, I...
15:42I do believe you.
15:43That's what's so strange.
15:44What did Marco have on you?
15:45What gave him the power to turn a priest into a killer?
15:49Marco was born in a village in Vienna.
15:50He was just a boy when his father handed him over to the merchant ships.
15:54That's where your people found him.
15:55You know Marco from Vienna.
15:56When he was born in Vienna, he was just a boy when his father handed him over to the merchant ships.
15:57That's where your people found him.
15:58You know Marco from Vienna?
15:59When he was a boy.
16:00Didn't I tell you not to go?
16:01You know Marco from Vienna?
16:02I have to tell you.
16:03I'm not going to tell you.
16:04I do believe you.
16:05I do believe you.
16:06That's what's so strange.
16:07What did Marco have on you?
16:08What gave him the power to turn a priest into a killer?
16:10Marco was born in a village in Vienna.
16:13He was just a boy when his father handed him over to the merchant ships.
16:18That's where your people found him.
16:20You know Marco from Vienna.
16:23When he was a boy.
16:25Didn't I tell you not to go and that you only I can know?
16:32Didn't I tell you that in worldliness rife, I am the fountain of life?
16:40Did I not say that if you in anger with me were to go one day a thousand years across the sea,
16:47that to me you shall return and with me you shall reunite?
16:56For my wedding day I was expecting something a little more cheerful.
17:01This is Mevlana Rumi.
17:04Who is that?
17:06A man who lost his shining sun.
17:09And who did you lose, my love?
17:13Oh, you've got everything.
17:16You got the girl.
17:18You're marrying her tomorrow.
17:20You brought Moena to its knees.
17:23You bested my father and you're free of...
17:26That guy, the barbarian.
17:30Her son.
17:32Yes.
17:33Her son.
17:34Of course.
17:39I can see right through you.
17:43Here.
17:46You have more of him than your future wife.
17:53Here, sometimes at night you cry out his name.
17:56Sometimes there's hatred in your voice, but other times...
18:00How do I say this?
18:02There is love.
18:04And as you're crying out his name, I won't lie to you.
18:07I have nightmares about him.
18:09And because it's him you dream of and not me,
18:13I reach for him in my wettest dream.
18:16Diana, what are you saying?
18:18I'm saying...
18:20I might not know much about your eastern poets,
18:24But there are some playwrights I know well.
18:27Here's much to do with hate, but more with love.
18:32Why then, O brawling love, O loving hate,
18:35O anything of nothing first create?
18:39I think what he's saying is...
18:42Such great hatred can only be born out of an even greater love.
18:50It's not that simple.
18:52I shouldn't be telling you this.
18:54You must tell me everything.
19:02I miss him.
19:08Darling...
19:09You know what you need to do...
19:18Don't you?
19:19Tell me.
19:24Killing our loved ones just once...
19:30Is not enough.
19:33Is not enough.
19:34Not so timidly.
19:35Say it like a man.
19:36Say his name.
19:38Everyone who reminds me I was once...
19:50Was an orphan.
19:54Everyone who knows me hasn't met this.
19:57Say it.
19:58To ensure our future.
20:00Who must you destroy?
20:02Say it.
20:04Say it.
20:05Say it.
20:06Say it.
20:07Say it.
20:08Save his prince!
20:09The prince!
20:10Oh, look!
20:11You're fighting me!
20:12No one can turn me back into a slave.
20:15Stop it!
20:16Not her son.
20:18Not the prince.
20:19Stop it!
20:20Not you.
20:21Don't worry, my love.
20:23I will say his name.
20:25His name is...
20:30Marco Benedetti di Vicenza.
20:33The dragon of Vienna.
20:35The liberator of Moenna.
20:37And the ruler of Grenzo.
20:50Oye!
20:52Oye!
20:53Oye!
20:54Oye!
20:55They are coming!
20:57The dragon of Vienna!
21:00And his angel of angels!
21:03Princess Diana!
21:05Are getting married in the house of God!
21:11Oye!
21:16Oye!
21:17Oye!
21:18Oye!
21:19Oye!
21:20Oye!
21:21Oye!
21:22Oye!
21:23Oye!
21:24Oye!
21:25Oye!
21:26Oye!
21:27Oye!
21:28Oye!
21:29Oye!
21:30Oye!
21:31Do you continue to obey?
21:32A guard's approaching.
21:35Come closer!
21:36Children!
21:37Come closer!
21:38Don't be frightened!
21:39Don't be afraid!
21:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:40Thor!
22:42Thor!
23:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:21Teşekkürler.
23:23Teşekkürler.
23:25Teşekkürler.
23:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:35Teşekkürler.
23:37Teşekkürler.
23:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:43Teşekkürler.
23:45Teşekkürler.
23:47Teşekkürler.
23:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:50Teşekkürler.
23:51Teşekkürler.
23:52Teşekkürler.
23:53İzlediğiniz için teşekkürler.
23:54Teşekkürler.
23:55Teşekkürler.
23:56Teşekkürler.
23:57İzlediğiniz için teşekkürler.
23:58Ve bir k턴� Yol macro.
24:00İzlediğiniz için teşekkürler.
24:01Teşekkürler.
24:02Teşekkürler.
24:03Teşekkürler.
24:04Tili, direkt Marina.
24:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:37Oh, you should ask your prince, honey.
24:41Because he's marrying you.
24:44But you and I know who holds his heart captive.
24:52Come on.
24:55Let's get this over with.
25:07Do the bride and groom give their willing consent to this marriage?
25:18I do.
25:20Is there anyone here who objects to this marriage?
25:25The horrific end is awaiting them.
25:38Who can withstand such stark forces?
25:42Here.
25:50Here.
25:51The prince presents the intended with four English stallions from his personal stud farm
26:06along with a Keanina bull.
26:10And finally, our prince, who generously took Orphan Marco under his wing
26:16when he was still young and alone,
26:19is giving the groom a new home.
26:22The village of Moena.
26:25Thank you.
26:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:51Ne?
30:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:57How did you find out?
31:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:15abone ol.
31:17abone ol.
31:19abone ol.
31:21abone ol.
31:22abone ol.
31:23abone ol.
31:24abone ol.
31:25abone ol.
31:26abone ol.
31:27abone ol.
31:28abone ol.
31:30Marco, bırakın.
31:36Ve buraya gelip.
31:39I'll stab if you come any closer.
31:41Yılın.
31:42Yılın.
31:43I'll tell everyone.
31:45Ne?
31:46Yılın.
31:47Yılın.
31:48Yılın.
31:49Yılın.
31:50Yılın.
31:51Yılın.
31:53Yılın.
31:54Yılın.
31:56Yılın.
31:57Yılın.
31:58Yılın.
31:59Yılın.
32:00Yılın.
32:01Yılın.
32:02Yılın.
32:03Yılın.
32:04Yılın.
32:05Yılın.
32:06Yılın.
32:07Yılın.
32:08Yılın.
32:09Yılın.
32:10Yılın.
32:11Yılın.
32:12Yılın.
32:13Yılın.
32:14Yılın.
32:15Yılın.
32:16Yılın.
32:17Yılın.
32:18Yılın.
32:19Yılın.
32:20Yılın.
32:21Yılın.
32:22Yılın.
32:23Yılın.
32:24Yılın.
32:25Yılın.
32:26Yılın.
32:27Yılın.
32:28Birkaç kalırdı.
32:32Birkaç kalıyor.
32:33Birkaç kalıyor.
32:35Birkaç kalıyor.
32:39Çok güzel arkadaşım.
32:44Ben sevdim.
32:47Çok sevdim.
32:52Bilmiyorum.
32:58Don't.
33:00Don't you dare tell them.
33:17It won't hold much longer.
33:19Today is the day, Joanna.
33:26Did I keep my promise to her mother?
33:28No!
33:45Good people of Trento!
33:47My loyal men.
33:50This Muslim scum has dared to insult me.
33:55I am the Dragon of Vienna.
33:59I am the husband of Diana the Angel.
34:03Nobody slanders our good names.
34:05My lord, allow me to rid us of this stain in any manner that you deem just.
34:17The verdict shall be yours.
34:21Listen to me, people of Trento!
34:36Listen to me, people of Trento!
34:40Your leader, Prince Bishop, is speaking.
34:47Serious accusations have been made.
34:49So serious that I have been forced to make a difficult decision.
34:58The Turks are mortal enemies.
35:03What could possibly be more terrible than them, you ask?
35:06To which I reply, the traitors within.
35:13Today, Marco Benedetti di Vicenza stands accused of a terrible crime.
35:20A crime so serious that not even I, on behalf of my daughter, am able to remove its stain.
35:28We will stage the ancient tradition of my ancestors.
35:38The duties of a knight and his oath to chivalry are enduring.
35:43There are two men.
35:46By the power vested in me, in God and the Emperor.
35:53I decree that these two men shall fight for their honor in a duel to the death.
36:01Pass him!
36:02No!
36:16No!
36:17No!
36:18No!
36:19No!
36:20No!
36:22Oh!
36:23No!
36:24No!
36:25No!
36:26No!
36:27No!
36:28No!
36:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:00When will he do that?
37:03Just before he is defeated.
37:07Don't forget that.
37:20Take up your weapons!
37:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:59İyi.
40:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:23M.K.
42:26N.K.
42:29N.K.
42:30N.K.
42:31N.K.
42:43N.K.
42:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:47Merdoğum.
45:05Merdoğum.
45:07Merdoğum.
45:09Merdoğum.
45:11Merdoğum.
45:13Merdoğum.
45:15Merdoğum.
45:17Merdoğum.
45:19Merdoğum.
45:21Merdoğum.
45:23Merdoğum.
45:25Merdoğum.
45:27Merdoğum.
45:29Merdoğum.
45:31Merdoğum.
45:33Merdoğum.
45:35Merdoğum.
45:37Merdoğum.
45:39Merdoğum.
45:41Merdoğum.
45:43Merdoğum.
45:45Merdoğum.
45:47Merdoğum.
45:49Merdoğum.
45:51Merdoğum.
45:53Merdoğum.
45:55Merdoğum.
45:57Merdoğum.
45:59Merdoğum.
46:01Merdoğum.
46:03Merdoğum.
46:05Merdoğum.
46:07Merdoğum.
46:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen