Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
La historia tiene lugar en la década de 1970. Mahir Kara (Kenan İmirzalıoğlu) es un hombre que trabaja en una zapatería. Su padre, Nazif (Çetin Tekindor), es un buen hombre respetado en el barrio, menos por la gente deshonesta y criminal. En un día especial para Mahir, Nazif es acusado del asesinato de un general. Luego del juicio, es declarado culpable y condenado a muerte. Mahir cree en la inocencia de su padre. Se compromete a encontrar el verdadero asesino y urde un plan. Crea una nueva identidad y hace pasar por un abogado. La búsqueda de justicia se complica cuando se acerca a la jueza Feride Şadoğlu (Bergüzar Korel), quien tiene la suerte de su padre en sus manos.

Producción: Ay Yapım
Dirección: Uluç Bayraktar

Protagonistas:Mahir Kara: Kenan İMİRZALİOĞLU
Feride Şadoğlu: Bergüzar KOREL
Nazif Kara: Çetin TEKİNDOR
Mehmet Saim Şadoğlu: Erhan YAZICIOĞLU
Songül Kara: Leyla Lydia TUĞUTLU
Turgut Akın: Yurdaer OKUR
Ayten Alev: Melike İpek YOLAVA
Necdet Güney: Erkan AVCI
Çetin Hünkaroğlu: Civan CANOVA

Puedes ver esta novela en su sitio web oficial:
https://www.ayyapim.com/en-us/karadayi

© Copyright 2025 All Rights Reserved

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Salik! ¿Qué sucede? ¿Qué es eso?
01:20¿Ferida está en su oficina?
01:21Sí, ¿qué sucede?
01:22¿Pero qué es eso?
01:24Una evidencia muy importante sobre el caso de Nassib Kara.
01:27¿Cómo la conseguiste?
01:29¿Qué?
01:29¿Qué pasó, Sali?
01:42Las cartas que envió Kader Altun.
01:46Ninguna fue abierta, tal como dijo Nassib Kara.
01:51¿Dónde las conseguiste?
01:53En la casa de Nassib Kara.
01:55¿Fuiste a esa casa otra vez?
01:56Sí, lo hice.
02:01Pedí las cartas.
02:02Ellos me las dieron.
02:04Porque no tienen nada que esconder, tal como dijo Nassib Kara.
02:09Ninguna de ellas fue abierta.
02:11Ni siquiera una.
02:12Sali, ¿eres consciente de lo mal que está esto?
02:15La defensa debe traerlas.
02:17Yo debería haber estado contigo o al menos el señor Hussein.
02:20Estas cartas deben ser procesadas para ser presentadas como evidencia en la corte.
02:25Podemos presentarlas a mi nombre.
02:28Yo también estoy en este caso.
02:30No, no es cierto.
02:31Eres un abogado en entrenamiento, Sali.
02:33No tienes el poder ni el derecho.
02:35¿Qué tratas de decir, Ferid?
02:36¿Que no las usarás como evidencia?
02:38Ay, Sali, ¿por qué no me preguntaste?
02:41Tú crees que puedes hacer lo que quieras, pero esto es el palacio de justicia.
02:44Tenemos normas que seguir.
02:46Y tenemos una norma muy básica.
02:48Lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer.
02:51Yo solo intento ayudar, Ferid, por favor.
02:55Tienes que aceptar la evidencia.
03:00La vida de un hombre está en juego aquí.
03:03¿Una vida no vale más que algunas regulaciones?
03:08Ferid, por favor, preparemos esta nueva evidencia.
03:22Bajar.
03:23Tenemos evidencia nueva para el caso de Nasifkara.
03:26Prepara un informe.
03:27También quiero que cuentes el número de sobres, los selles y los firmes.
03:31Luego me los llevas porque también los firmaré.
03:33Enseguida, su señoría.
03:35Hazlo con cuidado.
03:39¿Sali?
03:40¿No trajiste las cartas?
03:42¿Por qué las estamos firmando para la señorita Ferid?
03:44No lo sé, Bajar.
03:49Hay muchos sobres aquí.
03:51Tomará tiempo contarlos todos.
03:54Puedo ayudarlos también, chicos.
03:56No tengo nada que hacer.
03:57Gracias.
03:58Despejemos un poco esto.
03:59Buenos días, ¿cómo está?
04:11Oh, buenos días, Bulen.
04:14Ya es tarde.
04:14Duerme de nuevo, así conectas tus siestas al día siguiente.
04:17No había bebido tanto en mi vida.
04:23Apenas me estoy recuperando.
04:25Ya veo.
04:27Tengo buenas noticias.
04:29¿Nos regresaron la tienda?
04:31Vaya.
04:32No vayas tan lejos.
04:34La tienda se ha ido.
04:35Tienes que aceptarlo.
04:36Pero usé mi influencia.
04:38Y eres el inquilino de la tienda.
04:41Todo será igual.
04:41Pero pagarás una cuota al mes.
04:46Bueno, eso está bien.
04:49¿Sabes qué haré de ahora en adelante?
04:52Me enfocaré en las casas de juego.
04:55La casa de juego Yaditev ahora es mía.
05:00¿Ganaste la lotería?
05:03¿Y qué clase de lotería?
05:06Nunca tuve una oportunidad como esa en mi vida.
05:11Gané ese lugar gracias a mi puntería.
05:19Así de fácil.
05:20Cuídate.
05:22Nos vemos.
05:35Señor fiscal.
05:39Hay un acontecimiento importante.
05:42Entre.
05:42Relájese.
05:43Respire profundo.
05:45¿Qué sucede?
05:47Su señoría consiguió las cartas que escribió Kader Altun.
05:51Y las procesó.
05:53Tal como dijo el señor Nassif, ninguna de ellas fue abierta.
05:57Interesante.
06:00Pero hasta donde sea, hay cinco o diez cartas.
06:03De todas formas, algunas están desaparecidas.
06:07Interesante.
06:09¿Qué dice señor fiscal?
06:12Esto arruinará nuestro asunto.
06:15Estimado fiscal, relájese.
06:18Si no, no podremos pensar.
06:20Pensar.
06:25No debemos dejar esto a la suerte.
06:28La señora Nihan debe asistir a la audiencia.
06:30Y la obligaremos si es necesario.
06:36Tiene que testificar.
06:38Debemos saber su opinión sobre el incidente.
06:43También debemos hacer que la policía traiga a Mahir Cara.
06:47Este hombre desconocido es clave en este caso.
06:49Tal vez eso resuelva todo.
06:51Las reuniones familiares también.
06:54Son buenas verlas en el Palacio de Justicia.
06:58Las lágrimas.
06:59Las discusiones.
07:01El drama.
07:01No sabes qué esconden ese tipo de familias.
07:07No puede usted ni imaginarlo, señor fiscal.
07:10Entonces citaré a ese hombre de inmediato, señor.
07:14Es usted muy rápido, señor fiscal.
07:17¿Trajo esto para compartir mientras hablábamos?
07:20Es un detalle generoso de su parte.
07:23Su prometida cerra se los trajo, señor Turgut.
07:26Comenzó a trabajar de nuevo en el Palacio de Justicia.
07:30Esos chocolates son de ella.
07:31¿Ah, sí?
07:36Son estupendas noticias.
07:48Frid, lo que escuché es cierto.
07:51¿Qué escuchaste?
07:52El bucón murió.
07:54Así es. Falleció en la mañana, lamentablemente.
08:01¿Qué dijeron los doctores?
08:11¿Murió de forma natural o...?
08:13Salí.
08:14Estás yendo muy lejos otra vez.
08:15Te dije lo que me dijeron los doctores.
08:18Sería un milagro sobrevivir a ese ataque.
08:20No lo sé, Ferid, no lo sé.
08:25El bucón sabía demasiado.
08:28Incluso conocía al ayudante.
08:30En mi opinión, por eso le dispararon.
08:33Estás equivocado.
08:35Mira, el hombre que lo emboscó fue arrestado, Ten.
08:38¿Y qué dijo?
08:45¿Por qué asesinó a Ahmed el bucón?
08:48Hace un año, Ahmed asesinó al hermano de este hombre.
08:51Quería vengar a su hermano, por eso lo mató.
08:54Lo investigamos y lo que dijo es coherente.
08:55De ninguna manera.
09:01Nadie me hará creer eso, Ferid.
09:03¿Lo asesinó justo antes de la audiencia de Nassif Cara?
09:06Pasó mucho tiempo desde que su hermano murió.
09:08¿Por qué esperó tanto?
09:10Ferid.
09:11Es una farsa.
09:14Lo sobornaron y lo entregaron a la policía.
09:16Después de todo, no sería la primera vez que sucede.
09:20Tranquilo, tarde o temprano se revelará la verdad, Salí.
09:25Los hombres del testimonio de Mahir Cara
09:30dijo que hubo tres muertos.
09:33¿Para quiénes trabajaban?
09:34No sabemos quiénes eran esos hombres.
09:37Son mercenarios, hacen cualquier cosa por dinero.
09:40Aún no sabemos para quién trabajan.
09:42Solo sabemos que les pagaron para acabar con Ahmed.
09:55Salí.
10:01Si tienes otra información, compártela conmigo.
10:05¿Averiguaste algo más sobre Ahmed?
10:08Tienes toda una organización detrás de ti.
10:11Comparte conmigo lo que sepas.
10:13Puedes confiar en mí y lo sabes.
10:15Te prometo que no te traicionaré jamás.
10:17Tomaré aire fresco.
10:31Regreso enseguida.
10:42Señorita Serra, ¿está disponible?
10:44Si me preguntas si estamos a solas, sí estoy disponible.
10:52No es fantástico, Turgut.
10:56Como en los viejos tiempos.
10:59Sin embargo, es diferente a como era antes.
11:02Es aún más especial.
11:04Estamos comprometidos.
11:06Querida, les estás diciendo a todos que estamos comprometidos.
11:10¿Y acaso eso tiene algo de malo, Turgut?
11:15No está fuera de la ley.
11:17Ambos estamos solteros.
11:20Sí, es verdad.
11:21Pienso lo mismo.
11:22Sin embargo, la gente empezará a hablar.
11:24Hablarán sobre cómo empezamos nuestra relación.
11:27Ese es mi temor, la gente entrometida que trabaja en este palacio de justicia.
11:31Hay gente que siempre consigue una excusa para hablar mal de todo el mundo.
11:36No quisiera ponerte en riesgo ni que te sucediera nada malo.
11:38Bueno, Turgut, ve al grano.
11:44¿Qué nos podrán hacer?
11:55Subestimas toda esta situación una vez más.
11:59Algún día, algo malo sucederá a causa de todo esto.
12:03Y dime, ¿qué pueden hacer?
12:06Déjame decírtelo.
12:07Te lo resumiré.
12:10Si alguien le dice a la comisión de justicia que tuviste relaciones sexuales conmigo mientras estabas casada,
12:15tu carrera como funcionaria pública se arruinará.
12:18Será celasme reír por tu falta de castidad.
12:22Pero, Turgut, ¿un rumor puede ocasionar algo así?
12:28Por supuesto, querida, por supuesto.
12:33Siendo soltera, sin un matrimonio, no habrá manera de callarlos.
12:37Sé paciente y quédate tranquila.
12:39Ya verás cómo en un abrir y cerrar de ojos estaremos celebrando nuestra unión receso judicial.
12:46Entonces, podrás compartir tu felicidad.
12:59Y querida, no me beses en los labios en público.
13:04Mi esposa tiene que ser humilde y noble.
13:08No puedo soportar otro tipo de mujer.
13:09Hasta luego.
13:19No puedo soportar otro tipo de mujer.
13:49Desde ayer, no creo que sea solo por la audiencia.
13:56Estoy bien.
14:01¿De acuerdo?
14:05Tal vez un día me lo dirás.
14:17Te ayudaré, déjala.
14:20Muchas gracias.
14:21Iremos a casa del tío Akis.
14:23¿Sali?
14:26Mejor me quedo en un hotel.
14:28Hasta que se solucione este asunto.
14:31No me gustaría ser una molestia.
14:39Jamás serás una molestia para mí.
14:40Buenas tardes.
14:53Buenas tardes.
14:56Buenas tardes, Azmi.
14:57Entra, preparábamos la cena, comamos juntos.
15:00Gracias.
15:00Gracias.
15:01Debo volver a la tienda.
15:03Dile a la señora Safiye que discúlpe la demora en devolverle el recipiente.
15:07Tengo mucho trabajo, estoy solo y no puedo salir.
15:10Si tan solo consiguiera un aprendiz, eso sería fantástico para mí.
15:14¿Buscas un aprendiz?
15:16Sí, los trabajos están muy retrasados.
15:18Busco a un chico joven que trabaje para mí.
15:20¿Conoces alguno?
15:50Deberías haberme hecho caso.
16:03La otra tienda tenía mejores verduras.
16:05Pero para variar, no me hiciste caso y compraste en otra parte.
16:11Está bien.
16:12Ya lo solucionaremos.
16:13Me llamas Terka, pero tú eres peor que yo.
16:15Siempre haces lo que tú quieres.
16:17Los hombres son incapaces de elegir bien la verdura.
16:20La lechuga y la calabaza están horribles.
16:23La tienda que yo te dije es mucho mejor.
16:25Es limpia y es grande.
16:26¿Cómo no te fijaste antes?
16:27Deberías...
16:28Esperé esto todo el día.
16:39Te extrañé.
16:42Yo también.
16:43Tú te quejas por la lechuga y la calabaza.
16:53Pero lo que importa es la habilidad culinaria.
16:56¿Por qué no me la muestras?
16:58Mira nada más.
16:59¿Me está desafiando, señor, el hijo mal la verdura?
17:02Está bien.
17:03Yo preparo la comida y tú pones la mesa, ¿de acuerdo?
17:05¡V YouTube!
17:06¡Vamos!
17:07¡Vamos!
17:07¡Vamos!
17:08¡Vamos!
17:09¡Vamos!
17:09Está delicioso.
17:37¿Viste?
17:38Buen provecho.
17:41Dios bendiga tus manos.
17:51Ferid, no me has dicho nada de las cartas.
17:56Ah, sí, las cartas.
17:59Espera.
18:02¡Ferid!
18:06Vamos a comer mientras leemos.
18:19Son muchas.
18:20Si no lo hacemos así, no terminaremos antes de la mañana.
18:25¿Hay cartas adentro?
18:30Es la maleta del señor Umit.
18:34Le pedí una maleta y la consiguió con un amigo suyo.
18:38Te dejaré sola. Comeré en la cocina.
18:47No, quédate. Las vamos a leer juntos.
18:51Debemos analizarlas una por una. Es importante.
18:54De hecho, deberías hacerlo tú. Yo solo estoy ayudándote.
18:57Soy una jueza y te lo ordeno.
19:00Tome asiento, señor Salípec. Las leeremos juntos.
19:04Y no acepto un no por respuesta. Sin objeciones, ¿entendiste?
19:07No te dije que pusieras este anuncio en la tercera página.
19:20El hombre hizo una petición y tiene amigos influyentes.
19:23Haz tu trabajo.
19:24Sí, señor.
19:27¿Cómo estás? ¿Estás listo?
19:30Todavía no. Me quedé esperando tres horas.
19:36El día terminó. Ya será para mañana.
19:39Pero me pones en una posición difícil.
19:41Él quiere un caballero que pueda manejar esta situación
19:43y yo te la encargué a ti intencionalmente.
19:46Toma asiento.
19:54Por eso es que estoy aquí. Necesito que me hagas un favor.
20:01Entrégale el casino a Nechstedt.
20:06Si no dices nada, nadie irá allí.
20:11¿Qué se supone que tiene que ver esto conmigo?
20:14En este mundo tienes que tener poder.
20:17El que no es amigo tuyo, con tus anuncios en el periódico
20:20y las casas de apuestas, no es nadie.
20:24No seas modesto.
20:25La persona que elijas obtendrá ese lugar.
20:28Vamos a dárselo a Nechstedt.
20:32Se lo prometí a alguien más.
20:35Pero esto es importante para nosotros.
20:41Sería un incentivo para él.
20:43Dar algún negocio importante.
20:45Consideremos ser enemigos de All To Two.
20:48Muchas gracias.
20:49De nada.
20:50Salí, me siento terrible.
21:03La señora Nihan, quise decir la señora Kader, ha sufrido bastante.
21:20¿De verdad?
21:21No puedo evitar que esto me conmueva.
21:30La desesperación de una madre, el anhelo por su hijo.
21:37Las escribió como si estuviera hablando directamente con su hijo, Mahir Kara.
21:42Escúchate, la leeré.
21:43Hijo.
21:44Han pasado 59 días desde la última vez que te vi.
21:4659 días y 59 noches.
21:47Todavía puedo sentir dolor.
21:48Siento que perderé la razón porque no estás aquí.
21:51Mi Mahir, quién te está cuidando.
21:52Dónde estás ahora.
21:53¿Qué estás haciendo?
21:55¿Qué comes o bebes?
21:56Nunca voy a perdonar a tu padre.
21:57Me supongo.
21:58heute no sé que tu padre.
21:59Hijo, no sé qué.
22:00Mi hijo, no sé qué.
22:01No sé qué.
22:02Han pasado 59 días desde la última vez que te vi.
22:0359 días y 59 noches.
22:05Todavía puedo sentir dolor.
22:06Siento que perderé la razón porque no estás aquí.
22:07Mi Mahir, ¿quién te está cuidando?
22:09¿Dónde estás ahora?
22:10¿Qué estás haciendo?
22:11¿Qué comes o bebes?
22:13Nunca voy a perdonar a tu padre.
22:18Me obligó a vivir con el peor dolor.
22:20Me partió el alma.
22:24No pasa un solo día en que no lo maldiga.
22:27Pero luego me arrepiento porque no quiero que mi odio te afecte.
22:32Dios jamás nos olvidará, Magir.
22:36Mi hijo.
22:39Mi pequeño.
22:40Eres parte de mi alma.
22:47El león de su mamá.
22:50Buenas noches, Magir.
22:53Descansa, mi pequeño.
22:55Te quiero tanto.
22:58A mi vida le añadiste tu vida.
23:06Pase lo que pase, un día nos volveremos a ver.
23:11Dios es grande, hijo mío.
23:17Sigamos.
23:30Tenemos mucho que leer.
23:32Escojamos lo que sea relevante para el caso.
23:39¿Salí?
23:42¿Te sientes bien?
23:45Estoy bien. Continuemos.
23:47Yo siento que te conmovió esta carta, Salí.
23:56¿Acaso abrió alguna vieja herida?
23:58Si es así, dejaré de leer.
24:01No es así. ¿Por qué dices eso?
24:05No lo sé.
24:07Es que casi nunca mencionas a tus padres.
24:10Tal vez perdiste a uno de ellos y yo...
24:13Yo no lo sé.
24:18No quiero entristecer, Salí.
24:22Ferid.
24:24Continuemos.
24:26Está bien.
24:27Me pregunto si Magircara sabe de estas cartas.
24:35Si él no sabe, el señor Nacifla se escondió y eso es muy cruel.
24:40Con esto separó a una madre de su hijo.
24:42¿Y por qué?
24:49Salí.
24:50Hay algo aquí dentro.
25:00Es una llave pequeña.
25:02Ábrela.
25:03¿Por qué la enviaría?
25:21¿Qué abrirá esta llave?
25:22¿Por qué le habrá enviado una llave?
25:30Tal vez le envió algo a su hijo, otras cartas.
25:35O tal vez algo relacionado con el señor Suleiman.
25:41Tal vez lo hizo para evitar que Nacifkara lo tuviera.
25:43¿No es eso posible?
25:44Será genial.
26:00Leshtag es un perro astuto.
26:03Mejorará mucho esa casa de juegos.
26:08Solo quiero que ese tal Salí muera.
26:11Ese es mi único entretenimiento.
26:14No se preocupe por eso.
26:18Leshtag se encargará de todo.
26:25Lo siento, la visita que esperaba ha llegado, señor Chetín.
26:29Dile que entre.
26:30Sí, señor.
26:34Señor fiscal.
26:35Oh.
26:36Te ves muy bien.
26:38¿Cómo no voy a estar bien?
26:40Descansé un poco gracias a ti.
26:42Aquí estamos de nuevo.
26:45Bueno, así es.
26:48Tómenlo con calma, caballeros.
26:51Te veo luego.
26:53Hablamos luego, seguro que sí.
26:58Bienvenido, toma asiento.
26:59¿Qué se te ofrece?
27:02No me quedaré mucho tiempo.
27:04Tal vez otro día.
27:08Recibimos información.
27:10Las falas llegaron por la frontera en la mañana.
27:13La tomaremos de la escoria extranjera en la tarde.
27:14Qué bueno, no hay retrasos.
27:17No, no hay retraso.
27:18Esta es la pequeña.
27:19La carga grande está por llegar.
27:21Debemos tener mucho cuidado con eso, ¿eh?
27:24¿Qué haremos con las balas si no tenemos las armas para usarlas?
27:28Este será el cargamento más grande.
27:30Si tenemos éxito, el próximo llegará aproximadamente en verano.
27:34Si no tienes más nada que agregar, no.
27:41Te avisaré cuando el envío llegue.
27:44Le enviaremos directo a Hata y nos vemos.
27:46Nunca habló del señor Suleyman.
28:04Sí, eso es cierto.
28:08¿Ahora qué sucederá?
28:10¿Qué piensas?
28:13Tomaré un poco de agua.
28:14Frid.
28:16Después de leer todo esto, ¿ves de otra forma a Nassif Cara?
28:22Créeme, estoy seguro de que él no lo hizo.
28:25Sali, me lo prometiste.
28:27Si no hay evidencia o testigos pendientes,
28:29si todo es una suposición o una simple corazonada,
28:32te reservarás tu comentario.
28:34Después de todo, es solo un caso, nada más.
28:37Por favor, no quiero que esto se interponga entre los dos.
28:40No lo permitas.
28:41Este no es un caso más, Frid.
28:44Él es un padre de familia.
28:45Todos están sufriendo.
28:46Sali, es suficiente.
28:49No vas a ayudar en nada a Nassif Cara haciendo todo esto.
28:52Al contrario, le estás haciendo mal.
28:55Resérvate tus ideas a menos que te las pida.
28:58De acuerdo.
28:59Sabes que confío plenamente en ti.
29:06No te enojes.
29:07De verdad, lo siento mucho.
29:12¿No quieres té?
29:16¿Algo para comer?
29:18No, gracias.
29:19Está bien.
29:21Está bien.
29:21Entra, toma asiento.
29:50Debes guardar reposo, hijo.
30:01Así no te recuperarás.
30:03No te preocupes.
30:04No te preocupes.
30:06Solo quería hablar contigo.
30:10Escuché todo cuando...
30:12mi hermano fue a la casa.
30:13Lo lamento.
30:14Mi madre también sufrió.
30:18También sabía sobre las cartas.
30:20¿Así que estabas al tanto?
30:21Sí.
30:23¿Encontraste las cartas?
30:25Sí, sí.
30:27Mi hermano ya se las llevó.
30:30Es obvio que se las dará a Feride.
30:32Entonces, ¿qué crees que pueda suceder?
30:36¿Crees que pueda perjudicarlo de alguna forma?
30:38Ah, Orhan.
30:41Este incidente de Kader no hizo nada bien.
30:44El asesinato se convirtió en un asesinato de honor.
30:48La relación entre el señor Suleiman y Kader cambia todo.
30:52No hay posibilidad.
30:55¿Crees que ahorcarán a mi padre?
30:57Kader no asistió a la audiencia.
30:59Dios sabe lo que dirá cuando asista.
31:01Nacif causó la muerte del hermano de esa mujer.
31:08Los asuntos del pasado ahora duelen más.
31:11Pero quizás sea misericordiosa.
31:13Si ella dice que Nacif Kara no sabía nada de esa relación.
31:18Si habla de manera positiva.
31:20Quizás haya una posibilidad.
31:23Ahora todo depende de la opinión de Feride.
31:25¿Quieres un poco de té?
31:36Claro.
31:36Está un poco oscuro, pero...
31:55No te preocupes.
31:56113, 114 y 115.
32:12Si la señora Kader escribió cada tres meses,
32:15calculó que debería haber 120 cartas, pero faltan cinco.
32:20Tal vez escribió sobre su relación con el señor Suleiman.
32:23Y Nacif Kara las escondió intencionalmente.
32:28Dios mío, ¿quién sabe lo que sucedió?
32:32De todas esas cartas, si escogió esas cinco sería una gran coincidencia.
32:37En este caso todo es una coincidencia.
32:40Discúlpame.
32:42No entendí. ¿Qué dijiste?
32:44Quizás estamos equivocados.
32:45La mujer nunca habló sobre su relación.
32:48También es posible.
32:51La señora Kader tiene la respuesta.
32:53Y solo la sabremos en la audiencia.
32:58Ya es tarde. Tengo sueño.
33:03Sally, ¿te parece si ahora ordenamos todo y nos vamos a dormir?
33:10Déjame ayudarte con eso.
33:11No leíste el archivo que te di, ¿verdad?
33:25¿Cuál archivo?
33:28¿Del accidente?
33:29¿Sobre si se podía decir si se trataba de un asesinato o un suicidio?
33:34Sí, ese archivo.
33:40Tienes razón, lo ignoré.
33:42El caso de Nassif Kara me distrajo mucho.
33:45Lo siento, de verdad.
33:47Está bien, no es importante.
33:49Olvídalo.
33:50¿Está cerca la audiencia?
33:52Si quieres, no dormiré esta noche y prepararé mi reporte.
33:56Ya se resolvió ese caso.
33:58Hace casi cuatro años.
33:59Si hubieras echado un vistazo, lo sabrías.
34:01Y te habrías dado cuenta de que era muy importante.
34:04Tienes razón, Ferid.
34:17Pero por favor, no me hagas esto.
34:19De verdad.
34:21Todo lo que sea importante para ti me interesa.
34:25¿Por qué estás tan interesada en esto?
34:27¿Por qué estás tan interesada en un caso que ya ha sido cerrado?
34:32Léelo primero y luego lo hablamos.
34:34No quiero que te influencies por mi opinión.
34:38Muy bien.
34:41Lo prometo, no lo pasaré por alto esta vez.
34:46Vamos a dormir.
34:48Ferid, lo siento.
34:51Cuando estás triste, me siento en la oscuridad.
34:54Siento que mi corazón va a estallar de repente.
35:02Tengo mucho miedo.
35:04A veces te siento muy distante.
35:08Y te comportas como si yo fuera una extraña.
35:13Siento miedo y mi corazón comienza a latir muy rápido.
35:16Perdóname, Ferid.
35:34Perdóname, Ferid.
35:35Perdóname, Ferid.
35:36Perdóname, Ferid.
35:37Perdóname, Ferid.
35:37Siento que arruiné tu vida.
35:49Aunque logremos unir nuestros mundos, no te merezco.
35:56Perdóname.
35:56Ambos estamos muy cansados.
36:08Nos conmovieron las cartas de la señora Kader.
36:13Eso es todo, Salí.
36:15Será mejor que vayamos a descansar, ¿te parece?
36:21Sí.
36:21Sí.
36:21Perdóname.
36:24Perdóname.
36:26Sí.
36:28¡Gracias!
36:58Buenas noches.
37:04Buenas noches.
37:28Buenas noches.
37:58Buenas noches.
38:28Buenas noches.
38:58Buenas noches.
39:00Buenas noches.
39:08Buenas noches.
39:24Buenas noches.
39:26Buenas noches.
39:28Buenas noches.
39:30Buenas noches.
39:32Buenas noches.
39:40Buenas noches.
39:42Buenas noches.
39:46Buenas noches.
39:50Buenas noches.
39:52Buenas noches.
39:54Buenas noches.
39:56Buenas noches.
39:58Buenas noches.
40:00Buenas noches.
40:04Buenas noches.
40:06Buenas noches.
40:08Buenas noches.
40:10Buenas noches.
40:12Buenas noches.
40:14Buenas noches.
40:16Buenas noches.
40:18Buenas noches.
40:20Buenas noches.
40:22Buenas noches.
40:24Buenas noches.
40:26Buenas noches.
40:28Buenas noches.
40:30Buenas noches.
40:32Buenas noches.
40:34Buenas noches.
40:36¿Qué soñaste, Salih?
40:39¿Soñaste con tu padre?
40:43¿Qué dije?
40:45¿Estaba delirando?
40:47Sí, pero no entendí lo que dijiste.
40:51No puedo recordarlo.
40:55¿Qué es lo que te angustia tanto?
40:57¿Qué te entristece?
41:06Hay muchas cosas que no me has dicho, ¿no es así?
41:11Hay muchas cosas ocultas de las que no puedes hablar.
41:23Salih.
41:26Por favor, no me alejes de tu alma.
41:29Te lo pido.
41:31Si tú me lo permites.
41:36Puedo ser el gran amor de tu vida.
41:45Por favor, Salih.
41:50Tú me conoces, ¿cierto?
41:54Ahora déjame conocerte.
41:58No me escondas la verdad.
42:00Mientras más verdad haya entre nosotros,
42:07más fuerte será nuestro amor.
42:14¿Por qué no me miras a los ojos?
42:18Discúlpame.
42:21Cuando tu misión termine,
42:23yo sé que no habrá más mentiras.
42:25y seremos muy felices.
42:41Sé que tendremos mejores días.
42:45Días muy felices.
42:48Lo siento en mi corazón.
42:49Días.
42:51¿Qué tal?
42:53¿Qué tal?
42:54No.
42:55No.
43:00No.
43:01No.
43:02No.
43:02No.
43:07No.
43:07¡Suscríbete al canal!
43:37Suscríbete al canal
44:07Suscríbete al canal
44:37Suscríbete al canal

Recomendada