Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Akame ga Kill! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
Follow
6/9/2025
#Anime, #Anime 2014, #New anime, Anime, Anime 2014, New anime, New anime 2014, Advanture anime, Anime advanture, Fantasy anime, Anime fantasy, Anime lover, Anime love, Lover anime, Action anime, Anime action,Summer anime 2014, Anime summer 2024, Summer anime, Anime summer, For you, Viral content, Anime for you, Fighting anime, Akame ga Kill!
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
so
00:12
now
00:12
20
00:13
ok
00:14
the
00:14
l
00:15
ok
00:16
ok
00:17
ok
00:18
ok
00:20
ok
00:21
like
00:22
ok
04:03
Mr.
04:07
Oh
04:37
I can't be a man.
04:39
I can't be a man.
04:41
I'm going to enjoy it.
04:45
My brother...
04:49
You're proud of me, Tatsumi.
04:52
You're proud of me.
04:54
You're proud of me.
04:56
You're proud of me.
05:02
You're proud of me.
05:04
How did you win?
05:09
You didn't meet me.
05:11
You're proud.
05:13
You're proud of me.
05:15
You're proud of me.
05:20
You...
05:22
They died.
05:24
You are out there.
05:27
Your father had lost.
05:30
He's not...
05:31
仕方ない部下どもね。
05:37
仕方ないから私が仇を取ってやろう。
05:42
帝具使いの新しい部下は今日到着か。
05:46
クセ者ぞろいと聞いてはいるが。
05:49
ちょっと遊んでみるか。
05:52
俺の名はウェイブ。
05:58
帝国海軍で戦っていた海の男だ。
06:02
この度、帝国の特殊警察から招集がかかった。
06:06
英天てやつだ。
06:08
都会に来るのは初めてなので、華やかさに負けぬよう、服を最高にクールに決めてきた。
06:14
地元では大絶賛だった。
06:17
母ちゃんが持たせてくれた土産の解散物も絶品ぞろいとぬかりない。
06:22
失礼あちゃいかんけん。これ持ってき。
06:25
でも。
06:26
田舎者よ。
06:27
田舎者だわ。
06:28
気のせいか、皆がチラチラ見てる気がするんだが。
06:32
作法でも違っているのだろうか。
06:34
田舎者よ。
06:35
あっ。
06:37
まっ。
06:39
俺は海賊や海の危険士と戦ってきた男だ。
06:43
つまらねえことじゃ同時ねえ。
06:47
よし。
06:52
この中に俺の同僚となる連中がいるわけだ。
06:56
最初が肝心。
06:58
舐められないように行くぜ!
07:00
舐められちゃいかんけん。
07:02
はらからかまし敵。
07:04
こんにちは。
07:05
帝国海軍から来ます。
07:06
た。
07:07
あっ。
07:08
失礼しました。
07:09
えっと。
07:10
ここは拷問官の部屋だったかな。
07:13
まいったね。
07:14
うん。
07:15
あっ。
07:16
えっと。
07:17
ここは拷問官の部屋だったかな。
07:20
まいったね。
07:23
うん。
07:24
あっ。
07:25
合ってる。
07:26
ってことはあれが同僚かよ!
07:27
ご、こんにちは。
07:29
Hello
07:34
I'm going to let you know what I'm going to do
07:44
What is that?
07:48
That's why I've been here for a long time
07:52
Yeah, I've been here for a long time
07:55
Yes.
08:05
I'm a normal girl.
08:11
You, I'm a wave.
08:15
I won't have a treat.
08:17
I was a little strange.
08:21
I'm here.
08:25
何なんだよ
08:29
失礼します
08:33
帝都警備隊所属セリュウユブキタス&コロです
08:38
今度こそまともそうなのが
08:42
ドクタースタイリッシュ準備ができました
08:46
第一印象に気を使うそれこそがスタイリッシュ
08:53
男のたしなみ
08:55
今度はお姉かよ
08:57
あら見るからに田舎者だけど
09:00
なかなかイケメンじゃない
09:02
私が磨いてあげるわ
09:04
よろしくね
09:06
気に入られてる
09:08
こんにちは
09:11
どうやら私が最後のようですね
09:14
ようよろしくなウェイブだ
09:17
ランデスこちらこそよろしくお願いします
09:20
ようやく最後にまともなやつきた
09:25
あの皆さんお茶が入りました
09:30
ごめんね一番初めにいたのに無口で
09:34
私人見知りってやつで緊張してたんだよね
09:39
でもたぶん私が一番年長だしこんなんじゃダメだよね
09:44
定居使い同士仲良くやってきましょう
09:47
焼却部隊から来たボルスです
09:51
ひ、人見知りって外見かよ
09:54
焼却部隊
09:56
人もものも何もかも焼き尽くすというスタイリッシュな部隊
10:01
なるほど納得のルックスね
10:03
好みじゃないわ
10:05
おっ
10:06
おっ
10:07
おっ
10:08
おっ
10:09
おっ
10:12
誰
10:13
お前達ここで何をしている
10:15
おおいおい俺達はここに集合
10:20
おおぉぉぅ
10:22
ごづくには殺し屋もいる
10:24
常に警戒を怠るな
10:25
It's a good response.
10:27
It's a good response.
10:33
If you're looking at the other side, it's too late.
10:40
If you're not mistaken, you'll be able to do this again.
10:46
That's how it's going to kill you.
10:48
That's how it's going to kill you.
10:52
It's S,将軍!
10:54
You're not sleeping, huh?
10:59
I remember that something like you had to really eat from the beginning.
11:06
I thought it'd realise I was a bit slow to make up.
11:10
My skin watchers have a lot of fun.
11:13
Obviously, I'll see you on your part.
11:16
Does it all happen?
11:18
I've been jumping quite fast?
11:21
I'm not going to be able to take the situation with your вопрос.
11:24
It's better than S.D.S.S.A.M.A.
11:26
Do you have to decide your team name?
11:29
Yes.
11:30
We have to have a unique ability,
11:33
and have a group of people who are not willing to fight.
11:36
That's why...
11:38
...and...
11:40
...the J.E.A.G.A.S.S.
11:42
My house...
11:44
I mean, I think it's a big idea for everyone to eat.
11:48
But...
11:49
I mean, it's a weird thing, isn't it?
11:52
wave
11:53
yeah
11:54
orenso
11:55
1
11:56
1
11:57
2
11:58
1
11:59
2
12:00
2
12:01
2
12:02
2
12:03
2
12:04
2
12:05
2
12:06
2
12:07
2
12:08
2
12:09
2
12:10
2
12:11
2
12:12
2
12:13
2
12:14
2
12:15
2
12:16
2
12:17
2
12:18
2
12:19
2
12:20
2
12:21
2
12:22
2
12:23
3
12:24
2
12:25
3
12:26
2
12:27
3
12:28
2
12:29
3
12:30
2
12:31
3
12:32
2
12:33
3
12:34
2
12:35
3
12:36
3
12:37
3
12:38
3
12:39
3
12:40
4
12:41
4
12:42
4
12:43
4
12:44
5
12:45
5
12:46
5
12:47
5
12:48
5
12:49
5
12:50
5
12:51
5
12:52
5
12:53
5
12:54
5
12:55
5
12:56
5
12:57
5
12:58
5
12:59
5
13:00
5
13:01
5
13:02
5
13:03
5
13:04
5
13:05
5
13:06
5
13:07
5
13:08
5
13:09
5
13:10
5
13:11
5
13:12
5
13:13
5
13:14
5
13:15
5
13:16
5
13:17
5
13:18
5
13:19
5
13:20
5
13:21
5
13:22
5
13:23
5
13:24
5
13:25
5
13:26
5
13:27
5
13:28
6
13:29
5
13:30
6
13:31
5
13:32
6
13:33
6
13:34
6
13:35
6
13:36
6
13:37
6
13:38
6
13:39
6
13:40
6
13:41
6
13:42
6
13:43
6
13:44
6
13:45
6
13:46
6
13:47
6
13:48
6
13:49
6
13:50
6
13:51
6
13:52
6
13:53
6
13:54
6
13:55
6
13:56
6
13:57
6
13:58
6
13:59
6
14:00
7
14:01
7
14:02
7
14:03
7
14:04
8
14:05
8
14:06
8
14:07
9
14:08
9
14:09
9
14:10
9
14:11
9
14:12
9
14:13
9
14:14
9
14:15
9
14:16
9
14:17
9
14:18
9
14:19
9
14:20
9
14:21
9
14:22
9
14:23
9
14:24
9
14:25
9
14:26
9
14:27
9
14:28
9
14:29
9
14:30
9
14:31
9
14:32
9
14:33
9
14:34
9
14:35
9
14:37
9
14:38
9
14:40
9
14:41
9
14:43
9
14:44
猛獣だろうと害虫だろうと疫病やウイルスだろうと…
14:52
私の前では全てが…
14:55
降り!
14:59
な…なんという威力だ!
15:04
直ちに敵本陣を落とせよ!
15:08
俺の突撃は大砲並だぜ!
15:11
鉄砲隊、撃て!
15:14
敵をほふった後は… 楽しい褒美の時間だ…
15:22
思うまま街を蹴りにしろ!
15:26
見ているか? お前たちの街が滅んでいく様を…
15:30
くそ!さっさと殺せ!
15:32
私は慈悲深い…
15:34
せめてものなさけだ… お前たちだけは逃がしてやるぞ…
15:38
ふざけるな!
15:39
今殺さなければ必ずお前を殺して…
15:42
覚えておけ!
15:44
いや…弱いものはこうなって当然なのだ…
15:47
悔しければ強くなってみろ…
15:49
ついていけん…
15:51
凄い見せしめをしろという程度の指示にも…
15:54
それを危機として行うあいつらにも…
15:58
ってわけさ…
16:00
憎しみを植え付けて逃がすってのも…
16:02
立ちが悪いな…
16:04
というか…
16:05
帝国からしたら…
16:06
新たな火種をまいてるじゃねえか…
16:08
それがエステスの狙いなのさ…
16:11
むしろ乱を起こして欲しいんだ…
16:13
戦争をいつまでも楽しむためにな…
16:16
なんて奴だ…
16:18
危ない危ない…
16:20
単独であいつに仕掛けなくて正解だったな…
16:24
一体何百万人殺せばあんな箔がつくんだか…
16:28
姉さんがそこまで言うなんて…
16:30
どんな化け物だ…
16:32
気になるなら見てくればいいよ…
16:34
エステス主催 都民武芸試合…
16:37
勝者には賞金だってさ…
16:39
皇居への仕送りの額が増えるんじゃね?
16:41
あっ…
16:43
なあ大臣…
16:46
なぜエステス将軍は恋がしたいと言い始めたのだろうか…
16:50
誰でも年頃になると威勢を欲しくなるものです…
16:54
エステス将軍は戦うために生まれてきたような人間…
16:58
今までは花より戦だったのでしょうが…
17:01
ついにそっちの欲も出てきたのです…
17:04
なるほど…
17:05
それは相手も見つけてやりたいが…
17:08
プライドの高い人ですからな…
17:10
自分の要求を満たしてないと納得せんでしょう…
17:14
だがいないぞこんな男は…
17:17
第一に何よりも将来の可能性を重視します…
17:21
将軍級の器を自分で鍛えたい…
17:24
第二に肝が座っており…
17:26
危険種の狩りができるもの…
17:28
第三に自分と同様に帝都ではなく…
17:31
偏狂で育ったもの…
17:33
第四に私が支配するので年下を望みます…
17:36
第五に無垢な笑顔ができるものがいいです…
17:40
一番目でほとんどの人間がアウトだからな…
17:43
一番目でほとんどの人間がアウトだからな…
17:46
将軍級の器というのが何ですが…
17:50
おぉおおっ
18:02
いかがですかあの者たちは…
18:03
つまらん素材らしくつまらん試合だな…
18:06
やはり手具を使いそうな人間は早々出てこんか…
18:09
つかくついたみたいですよ…
18:11
勝者!ごっくりゃ信長!
18:12
やったもう!
18:13
次の試合が最後の組み合わせですね…
18:15
何?
18:16
That's the end for a game.
18:19
.
18:21
.
18:26
.
18:29
.
18:30
.
18:32
.
18:33
.
18:35
.
18:36
.
18:37
.
18:38
.
18:39
.
18:41
.
18:42
.
18:43
.
18:45
.
18:46
This is his way of being a good guy.
18:48
This guy is a good guy.
18:51
I guess he is a good guy.
18:54
I'm pretty sure he has a good guy.
18:56
I't know what I'm saying.
18:58
I don't think it's all that much.
19:03
I don't want to know the other guys.
19:06
It's all that you want to do.
19:08
I can do it.
19:10
I can't do it.
19:12
I can't do it.
19:14
I don't know.
19:44
いいですね
19:47
そこまで
19:49
賞者たずい
19:55
いい
19:58
やっぱ
20:03
見つけたぞ 定規使いの候補ですね
20:07
それもあるが別の方では
20:10
退帳
20:13
Oh
20:43
That's fine
20:45
I got my money
20:51
Is it
20:53
Now, we can 후e
20:55
You were in trouble
20:57
Keep going
20:59
Wait
21:01
Really?
21:05
Tell me
21:07
What are you watching later?
21:09
What are you doing?
21:11
What are you doing?
21:13
Tatsumi is a threat.
21:15
Night Raid is a threat.
21:17
I don't know.
21:19
It's a place where it is.
21:21
I've been in the temple.
21:25
What are you doing?
21:27
Tatsumi...
21:29
I'm going to die.
21:31
I'm going to die.
21:33
I'm going to die.
21:35
I'm going to die.
21:37
I'm going to die.
21:39
I'm going to die.
21:41
I'm going to die.
21:43
Tatsumi is going to die.
21:45
I don't know.
21:47
I don't know.
21:49
I'm not going to die.
21:51
Tatsumi is an important partner.
21:53
I can do it.
22:07
I'm going to die.
22:09
I'm going to die.
22:11
So, I'm going to die.
22:13
And when I die,
22:15
I'm going to die.
22:17
And when I die,
22:19
I will die.
22:21
I'm going to die.
22:23
You're the one who's going to die.
22:25
Oh
22:55
Oh
23:25
Oh
Recommended
24:01
|
Up next
Akame ga Kill! | Episode 9 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 11 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 11 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
Akame ga Kill! | Episode 10 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/19/2025
24:01
10
olaoemanga
6/7/2025
24:01
Akame ga Kill! | Episode 8 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
24:01
Akame ga Kill! | Episode 1 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/10/2025
23:41
AkaGaKiII_08
AnimeAlchemy
11/20/2024
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 12 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:12
Death Parade - Episode 10 [English Sub]
Taibame
5/31/2025
23:41
AkaGaKiII_03
AnimeAlchemy
11/18/2024
23:41
Akame ga Kill! - Episode 14 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 19 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 17 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 23 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 16 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6/8/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 20 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 35 [English Sub]
Taibame
6/23/2025
24:02
No Game No Life - Episode 04 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 05 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 02 [English Sub]
Taibame
today