Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
23:41
|
Up next
Akame ga Kill! - Episode 15 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 18 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 21 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 24 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 16 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
AkaGaKiII_15
AnimeAlchemy
11/27/2024
23:41
Akame ga Kill! | Episode 17 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 15 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
AkaGaKiII_13
AnimeAlchemy
11/27/2024
23:41
Akame ga Kill! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 16 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 19 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 17 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 23 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6/8/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 20 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
6/9/2025
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 35 [English Sub]
Taibame
6/23/2025
24:02
No Game No Life - Episode 04 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 05 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 02 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 03 [English Sub]
Taibame
today
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6/8/2025
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Akame ga Kill! - Episode 14 [English Sub]
Taibame
Follow
6/10/2025
#Anime, #Anime 2014, #New anime, Anime, Anime 2014, New anime, New anime 2014, Advanture anime, Anime advanture, Fantasy anime, Anime fantasy, Anime lover, Anime love, Lover anime, Action anime, Anime action,Summer anime 2014, Anime summer 2024, Summer anime, Anime summer, For you, Viral content, Anime for you, Fighting anime, Akame ga Kill!
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's not a dream.
00:02
No, I really want it to be a dream.
00:08
The attack from the山?
00:10
This is not a dream.
00:12
It's not a dream.
00:14
I think it's almost a dream.
00:18
I'm going to go over here.
00:20
I'm going to go back here.
00:22
I'm going back here.
00:24
I'm going back here.
00:26
I'm going back here.
00:28
I'm going back here.
00:58
I'm going back here.
01:00
I'm going back here.
01:02
Yes.
01:04
Oh
01:34
Oh
02:04
まさしくタツミの匂いが本物だねよくも逃げてくれたな寂しかったぞ なんでここに
02:12
最近帝都周辺を脅かす危険種の排除だ お前こそなんでここにいるんだ
02:20
怪しまれてる よく考えて答えないとまずい
02:26
あのその前にこの体勢なんとかしてくれません いやだ
02:31
こんな近いと落ち着かないっていうか もう逃がさん
02:36
うっ腕試しです 危険種がここらへんに出るって言うから
02:41
お前もその口か であれから反乱軍には入ったのか
02:46
おっ まだだけど
02:49
その考えを変えるつもりはない 今はそのために武者修行中っていうか
02:57
なるほど 確かに体つきが一回り立派になってレベルアップ
03:02
している 短期間で頑張ってねお前はまだまだ伸びるさ
03:08
いやー なんて和んでる場合じゃねぇ
03:12
危険種はほとんど相当してしまったぞ 迷惑な奴らだったが
03:19
おかげでお前と出会えたのだから運命というのはわからん
03:26
意外に邪魔者が多いなここは 今隠れたやつ気づいているぞ出てこい
03:33
来なければ問答無用で攻撃する
03:38
うまく隠れたつもりだったけどやるじゃん さすが帝国最強と言われるだけあるな
03:46
しかしあんたと鉢合わせるとは こりゃ今回のおもちゃ遊びも終了だな
03:53
どうやら危険種が触れ返った理由を知っているようだな 拷問室まで案内してやろう
03:59
たいにくそういう趣味はねえんだわ 終わりついでにあんたにはでっかいおもちゃを
04:05
片付けてもらうとするが テイグシャンバラ
04:08
発動
04:13
な、なんだ
04:22
さて 次は何をして遊ぼうかな
04:29
な、なんだこれ
04:34
え、エスデスさん 俺に痛みをくれ
04:38
タッツミ そういう趣味だとは
04:41
やはり相性抜群だな 私たちは
04:44
いやそうじゃなくて さっきの奴に幻覚を見せられているのかもしれない
04:49
だったら 体にダメージを与えれば目を覚ますかも
04:53
分かった 行くぞ
04:56
うっ
04:59
ん
05:03
幻覚などではない 感覚がリアルすぎる
05:07
潮の香りや海風 気温湿度
05:11
すべてが本物だろうな
05:13
ってことは
05:14
おそらく さっきの奴の能力だ
05:17
別の場所に飛ばされたか
05:20
そんなことできるんですか
05:22
帝国には 帝具と呼ばれる48の超兵器がある
05:27
その中には、失われた国の秘術によって 空間さえ操作する帝具があるとは聞いていたが
05:34
えぇー!すげぇ!
05:36
Oh, but if I call the Inclusio, I'd like to say something like that, that's what I'm talking about.
05:43
What? I think it's really scary.
05:48
I'm not sure if I'm in the middle of the space.
05:51
I'm not sure if I'm in the middle of all my fingers.
05:55
What are you doing?
05:57
Let's take a look at the周固.
05:59
I don't know what the hell is going to be here.
06:06
This is another beautiful view.
06:09
I'm going to have a date.
06:13
I'm getting tired.
06:15
The power of the Tegu is for people's imagination.
06:18
If you don't have to do it, you don't have to do it.
06:21
I see.
06:23
I'm going to go back to this situation.
06:27
Just...
06:28
...
06:31
...
06:32
...
06:33
...
06:34
Dr. Stylish of the
06:52
There's no doubt about it.
06:54
It's all about it!
07:02
It's so...
07:06
It's pretty cool. It's interesting.
07:08
It's interesting.
07:10
That's...
07:12
That's how it looks.
07:14
Yes, it's the same thing.
07:16
It's the same thing.
07:18
It's...
07:20
It's a bit heavy.
07:22
Huh?
07:23
Katsumi!
07:25
What's up?
07:27
I thought it was pretty.
07:32
But I thought I'm getting a good place to catch this.
07:38
But I think you're better than you're getting a good place.
07:42
I told you just like I need to go out without the need for the N.
07:45
You still there!
07:47
I'm going to let you go.
07:49
I'm going to let you go.
07:59
I'm going to let you go.
08:05
It's a great battle.
08:08
The scale is different.
08:11
This is the power of the greatest power.
08:14
How do you do it?
08:17
Kame!
08:22
I can't see each other.
08:24
The power of the replacement of the main ship is to lose the power.
08:28
You can have a power of this power in here.
08:32
Let's go.
08:34
I'll do the best of this power to all research that we're safe.
08:39
I'm going to let this move.
08:42
We'll have to move on.
08:46
了解行きましょうって思わず返事しちまった
08:52
敵だぞこの人
08:54
二乗りの
08:59
ん
09:01
ん
09:05
ん
09:07
ん
09:10
ん
09:14
ん
09:19
探索してるうちに日が暮れちまったなぁ
09:22
だが楽しかったね
09:25
ああはい そしてな
09:28
この島の場所がはっきりしたぞ
09:32
ここは帝国より遥か南東の無人島だな
09:36
遥か南東ですか そんな遠くに飛ばされたのか
09:40
つまり この無人島に私たちは2人きりというわけだ
09:46
どうするたつに
09:48
お前の運命だ
09:49
自分で選べ
09:55
ん
09:56
選択の余地なしじゃないですか
09:58
ずれない奴だな
10:00
というか
10:01
なんだか余裕ですね
10:03
戻る方法に心当たりがあるからだ
10:05
安心しろ
10:06
おお
10:07
ただし
10:08
たつみにもしっかり協力してもらう
10:10
分かったな
10:11
は
10:12
はい
10:13
なんだか猛烈に悪い予感がするけど
10:16
脱出のゴタゴタで逃げるチャンスが来るかもしれない
10:20
それにかける
10:27
やはり私たちが飛ばされてきた地点に秘密があったか
10:31
こうやってマークをつけたところにしか移動できないってことですか
10:36
あの発動範囲を見るに一度に移動できるのは数人程度
10:40
そして大量のエネルギーを消費するとみた
10:43
連発もできない
10:45
ってことはここを見張っていれば
10:47
いつか門が開くかもしれない
10:50
これが戻る方法その1
10:53
で、より具体的な方法その2に行く前に
10:56
行く前に?
10:58
せっかく2人きりなんだ
11:00
お互いもっと分かり合おう
11:02
君は
11:06
うっ
11:07
タイム、分かり合おうってこんなやり方じゃなくても
11:10
やめてほしいか?
11:12
ならお前の話を聞かせてくれ
11:15
まずケンはどこでキスを習った
11:18
村に軍を退役した人がいて
11:21
武術師範もしてたみたいで
11:23
教えるのが上手くて
11:24
それで
11:26
なるほど
11:27
火事もその時に教わったのか?
11:30
程度で稼ぐためにいろいろできるようになっておこうって
11:35
それで実際身につけていったのだから器用なものだね
11:39
ss さんも何でもできそうですけど いや
11:44
私は芸術方面に疎くてなにゃーの笛なども始めはどこがいいのか全く理解できなかった
11:52
これは逆に情報を引き出すチャンス
11:55
こんなに俺を思ってくれてるんだ話のどこかに仲間になってもらうよう説得できる ポイントがあるかもしれない
12:03
やっぱりこの人は敵より味方の方がいい
12:08
ss さんはテートの生まれじゃないんですよね そうだ北の辺境の出身だぞ
12:14
パルタス族って聞いたことあるか 危険種専門の狩猟民族だ
12:21
私はそこで尾山の娘として育った
12:25
お前が自分のことを話したから私の話さ
12:29
引っ
12:33
ガイグ
12:36
A
12:38
およくやった
12:39
その年で大したもんだ
12:42
だが俺はもっとすごいぜ
12:45
これから解体して素材を取り出せ
12:47
Yeah, it's like, I need to drive."
12:53
He didn't want to move.
12:59
If this is something for a step, it will be free.
13:05
But this guy will only look, and I'll move later.
13:10
I'm going to be able to kill you.
13:13
You're gonna be able to kill you.
13:16
That's what I'm doing.
13:17
It's me than I'm going to be able to go.
13:19
Okay, Estes.
13:21
You'll be able to kill you.
13:23
Yeah, I'll be able to kill you.
13:26
Estes is the one who's not a monster.
13:29
I'm going to be a little scared.
13:33
He's a villain.
13:35
I'm going to kill you.
13:36
He might have lost his mind.
13:39
Well, it's not a problem.
13:42
If you want to eat it, it's a wonderful environment for me.
13:47
We were able to fight with each other,
13:49
and we were able to fight our lives.
13:54
What? Is this a war?
13:56
Yes.
13:57
But we have to fight after that.
14:00
Let's see.
14:01
There's a war.
14:03
It's a war.
14:05
It's a war.
14:07
That's right. You were the mother of the old age, but you didn't want to kill me.
14:13
But it's difficult, but you could have a bad thing. You're the only one who is weak, but you're the only one who is weak.
14:21
That's what I'm trying to do.
14:25
I'm not trying to kill you.
14:27
I'm trying to kill you.
14:32
I'm not trying to kill you.
14:36
,
14:39
.
14:47
.
14:52
.
14:56
.
14:57
.
15:01
.
15:02
.
15:03
.
15:05
.
15:06
.
15:06
.
15:06
.
15:06
仕方ねー
15:08
強く生きろよエスネス
15:13
心配はいらねーか
15:16
その後も一人で危険種を飼っていたが
15:19
獲物もいなくなってきたので帝国に
15:21
士官した
15:22
狩りの大将を危険種から人間に移したわけだな
15:26
これが私の身の上話だ
15:29
それじゃ北の異民族は仇
15:32
憎い相手だったんですね
15:35
一応敵ではあるが別に特別に行くはないぞ
15:40
いやだって異民族数十万を異級目処刑したって
15:44
あれはただのコスト削減と見せしめだ
15:47
別に敵であろうがなかろうが実行したぞ
15:51
テイトからの命令だったしな
15:53
あっ
15:55
父のことは悔やまれるがそれも彼が弱かっただけのこと
16:01
他に聞きたいことはあるか
16:03
私自身のことなら何でも話してやるぞ
16:05
ああ
16:07
あじゃあ
16:08
エスデスさんの持っている定義がどんなものか見てみたいな
16:12
そんなことか
16:14
私の定義は
16:16
あ
16:18
これだ
16:19
えっ
16:21
数年前になるか
16:23
うーん 数々の定義を用意しましたがどれもあなたと相性が良くないようですが
16:30
この斧などは豪快で好きだがな
16:33
何かピンとこない
16:35
あそこに置いてある壺も定義なのか
16:39
あれは定義デモンズエキス
16:42
北の果てに住んでいたという長久危険種の遺棄地です
16:46
自我定義なのか
16:48
飲んで体と適合すればその危険種が持つ氷を操る能力を得られるという伝承がありますが
16:55
実際飲んだものは全員自我が破壊され発狂しています
17:00
ろくなもんじゃありません
17:02
それはなかなか面白そうではないか
17:05
まさか飲むんですか
17:06
いくらドSな将軍でもアウトは限りませんぞ
17:09
この血が私を呼んでいる
17:12
そんな気がしてならんのだ
17:14
なるほど
17:15
それは確かに相性良さそうですな
17:18
だろう
17:19
なぜか確信がある
17:20
こいつは私とアウト
17:22
野生で磨かれた私の勘
17:24
外れればそれまでということ
17:26
ブラスにいっぱいくらいでいいそうですぞ
17:30
どうせなら全部いく
17:32
そっちの方が強くなれそうだ
17:34
すでにクレイジーなら発狂もなさそうですな
17:38
なかなかうまいじゃない
17:40
こう…
17:42
ああ…
17:44
なかなかうまいじゃない
17:46
こう…
17:48
ふう…
17:55
ふう…
17:58
フラスこれにやられて発狂したのか
18:01
なんという破壊衝動
18:05
なるほど
18:07
みんなこれにやられて発狂したのか
18:09
だが…
18:11
この程度で私を染めようなどと
18:13
I'm always going to get back to what I'm going to do, but I'm going to act on what I'm going to do.
18:24
I'm going to act on what I'm going to do.
18:28
It's actually a good feeling, President.
18:31
I'm going to get the power from the body.
18:33
It looks like it's perfect.
18:36
I'm going to祝 you, and I'm going to pray.
18:41
では今も体の中に危険種の血が入ってるんですか?
18:46
そうだまあ飼い慣らしているから心配するな
18:50
それで拷問好きになったとかでは?
18:52
いや元から好きなんだ
18:55
仲間を殺された復讐者とか危険種の血で暴走した戦士とか
19:00
そんなほうがまだマシだった
19:03
この人はもう根元からずっと自分のままだ
19:07
そんな強烈な自我は変えようがねえ
19:10
もう一度だけ説得してみようなんて思った俺が甘かった
19:14
さて連中どうなっただろうな
19:17
まさか死んだなんてことねえだろうな
19:20
そろそろ帰り道を開いといてやるか
19:23
シャンバラポイントB解放
19:28
これでよし
19:31
そこで何してるの?
19:33
あ?何でもねえよ
19:35
あなたってそういう風に言葉遣いは悪いけど
19:38
どことなくヒントいうか風格があるのよね
19:41
そりゃそうだ
19:43
俺はオネスト大臣の息子だぜ
19:45
大臣ってあの?
19:51
あのってなんだあのって
19:54
結構尊敬してんだぜ
19:56
まあいつか追い抜いてやるがな
19:59
親を超えるのは究極の親孝行だと思うんだよな
20:05
戻る方法の二つ目ってのは何ですか?
20:08
そろそろ教えてやるか
20:10
乗り物の調達だ
20:12
危険種の中には背に乗って移動できるものがいる
20:16
まあ飼い慣らすのも従えるのも至難の技だが
20:20
私なら容易だ
20:22
まさかあれのことじゃ
20:24
行ったそばから現れたか
20:27
間の悪い
20:28
ど、どうするんですか?
20:30
遥か上空ですよあれ
20:32
撃ち落とした後調教する
20:34
逃がすか
20:35
ああ…
20:37
もう…
20:38
これって出口じゃねえか?
20:41
今こっそり行ってしまえば…
20:44
でも…ここじゃ世話になった
20:48
借りだけは返す
20:50
エッセンさん!
20:52
出口らしきものが出現した!
20:54
先に入ってみる!
20:56
待て、辰美!
20:58
待て!
20:59
ここは…
21:04
昨日いた山頂か…
21:06
戻ってきたようだな…
21:07
どこだ…
21:08
辰美?
21:09
あの一瞬で遠くまで逃げたというのか?
21:12
不可能だ…
21:14
せいぜい数秒だぞ…
21:16
透明化してるとはいえ…
21:18
動くと蹴取られる…
21:20
気配を殺し…
21:21
この場をやり過ごす…
21:23
いないな…
21:25
まさか…
21:26
別の場所に飛ばされたのか…
21:28
いずれにせよ…
21:30
また離れ離れか…
21:33
だが…
21:35
二度あることは三度ある…
21:37
また巡り会えるな…
21:38
私たちは…
21:40
確かに…
21:41
そんな気はする…
21:43
でも…
21:44
はっきり分かった…
21:45
説得するのは不可能だって…
21:48
だから…
21:49
今度会うときは…
21:51
おそらく敵として…
21:53
うつろな…
22:08
目をして…
22:11
何を伝えたいの?
22:14
浮かんでは…
22:19
消えてゆく…
22:21
あなたの残像…
22:26
引き止めないで…
22:29
その優しさってどうせ…
22:31
無責任を知ってる…
22:33
無責任を知ってる…
22:38
強くなきゃあたしは…
22:41
生きる意味もない…
22:43
いっそ…
22:45
壊してよ…
22:48
愛しさで…
22:52
心は脆くなり…
22:55
右に潰せるほど優しくて…
23:01
誰にも見せたことない弱さが…
23:07
ひとつだけ…
23:09
こぼれた…
23:11
どんな痛みも我慢できたのよ…
23:18
知りたくなんかなかった…
23:41
つこぼれた…
23:48
つこぼれで…
23:51
つこぼれ…
23:56
何様…
24:01
つこぼれ…
24:06
つこぼれ…
Recommended
23:41
|
Up next
Akame ga Kill! - Episode 15 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 18 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 21 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 24 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 16 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
AkaGaKiII_15
AnimeAlchemy
11/27/2024
23:41
Akame ga Kill! | Episode 17 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
24:01
Akame ga Kill! _ Episode 15 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/13/2025
23:41
AkaGaKiII_13
AnimeAlchemy
11/27/2024
23:41
Akame ga Kill! - Episode 12 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 16 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 19 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 13 [English Sub]
Taibame
6/10/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 17 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 23 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6/8/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 22 [English Sub]
Taibame
6/13/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 20 [English Sub]
Taibame
6/12/2025
23:41
Akame ga Kill! - Episode 09 [English Sub]
Taibame
6/9/2025
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 35 [English Sub]
Taibame
6/23/2025
24:02
No Game No Life - Episode 04 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 05 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 02 [English Sub]
Taibame
today
24:02
No Game No Life - Episode 03 [English Sub]
Taibame
today
24:28
Gugure! Kokkuri-san - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6/8/2025