- 6/6/2025
EL CHANTAJISTA (Racketeer, 1929, Full Movie, Spanish, Cinetel) HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30The End
00:01:00The End
00:01:30Departamento de Policía, Distrito 12, Ciudad de Nueva York
00:01:37Vaya, que música más triste
00:01:46Sí, es horrible
00:01:49Que toque otra
00:01:50Quiero oír otra
00:01:52Sí, venga, que toque otra
00:01:55Eh, largo
00:01:58Largo
00:02:02Hola, amigo
00:02:08Está borracho
00:02:09Callaos
00:02:11Oiga
00:02:12Venga, amigo, nos vamos a casa
00:02:18Vamos
00:02:22¿Dónde vive?
00:02:38Os he dicho que os vayáis
00:02:40Solo queremos mirar
00:02:41Largo
00:02:42Tenga la vuelta
00:02:44Puede quedársela, amigo
00:02:46Gracias
00:02:46Cuando dejes el coche, entra
00:02:56Quiero hablar contigo
00:02:57De acuerdo, jefe
00:02:58Vayamos a ver a Mejafli
00:03:01¿Qué tal, Mejafli?
00:03:07Hola, señor King
00:03:07Cumpliendo con tu deber, ¿eh?
00:03:10Tendré que encontrarle una casa
00:03:11¿Vagabundo?
00:03:14Vagabundo
00:03:14Sin casa y sin dinero
00:03:16¿Sin dinero?
00:03:20Escucha
00:03:20No puedes arrestar a un hombre con 50 pavos encima
00:03:31Eso lo convierte prácticamente en un millonario
00:03:34Un ciudadano influyente
00:03:39Apuesto a que incluso sabe dónde vive
00:03:43Pues claro
00:03:44Creo que vive en el Ritz
00:03:46Eh, ha sido una suerte que pasara por aquí, joven
00:03:50Se acabó el problema, Mejafli
00:03:54¿Y ahora qué hago yo?
00:03:57Haz el favor de llamar a un taxi y mándalo al Ritz
00:03:59O tal vez a un asilo
00:04:01Mejor a un asilo
00:04:03No quiero que sus amigos del Ritz lo vean en estas condiciones
00:04:06Sí
00:04:09Es un viejo amigo mío
00:04:12Sí, de toda la vida
00:04:20¿Quiere que avise al furgón de la policía?
00:04:23No, yo me ocupo
00:04:24¡Eh, taxi!
00:04:32Tengo a un hombre enfermo aquí
00:04:33Quiero que le lleve a...
00:04:34No ve que estoy ocupado
00:04:35Llevo a una señora
00:04:36¿Qué es lo que ocurre?
00:04:37Hay un hombre enfermo
00:04:38Cielo santo
00:04:39¡Oh, oh, oh!
00:04:41¡Ábrame!
00:04:42¡Abra!
00:04:43¡Lo conozco!
00:04:44¡Tony!
00:04:45¡Tony!
00:04:46¡Tony!
00:04:47¡Oh, Tony!
00:04:49Ayúdeme a levantarlo
00:04:50No se preocupe
00:04:51Se pondrá bien, señora
00:04:53Llamaré a un médico
00:04:53Algunas veces se siente muy mal
00:04:55Sí, pero...
00:04:56Hace años que lo conozco
00:04:57Está bien
00:04:58¡Tony!
00:04:59¡Tony!
00:05:00Gracias, agente
00:05:01De nada, señora
00:05:02¿Has visto eso?
00:05:11El Ritz, ¿eh?
00:05:24¿Alguna novedad?
00:05:26Un caballero desea verle, señor
00:05:28Tiene un telegrama
00:05:32Jefe
00:05:42Mike Bryan perdió la segunda oportunidad que le di
00:05:48Está acabado
00:05:50Ocúpate de él
00:05:53De acuerdo
00:06:02Bernie Webber está ahí dentro
00:06:03Bernie Webber, ¿eh?
00:06:14¿Tiene tiempo de verlo ahora?
00:06:16Ah...
00:06:17¿Ha llegado la rata de Chicago?
00:06:20¿Usted dijo que estuviera aquí hoy?
00:06:23Y aquí está
00:06:24Los dos juntos, ¿eh?
00:06:35Entremos
00:06:35Hola, Melon
00:06:54Gus, ¿dejarías una ciudad como Nueva York
00:07:00Para irte a Chicago?
00:07:01No sería tan tonto como para eso
00:07:02Yo conozco a un cerebro
00:07:03Que tuvo esa magnífica idea
00:07:05Ah, sí
00:07:06Pero era un cerebro
00:07:08Es increíble que haya gente
00:07:10Que pueda dejar a todos sus amigos de lado
00:07:12Sobre todo para ir a Chicago
00:07:14¿Sigue allí?
00:07:16Oh, no
00:07:16Sus amigos lo convencieron
00:07:17Para que volviera
00:07:18No me delates, Bailon
00:07:19Vaya, si es el rata
00:07:22Has adelgazado, rata
00:07:26Chicago te ha dejado en los huesos
00:07:29No me delates, Bailon
00:07:30No me entregues a la policía
00:07:31¿Que no te delate?
00:07:33He dado cinco velos grandes por ti
00:07:35Una fianza de cinco mil dólares
00:07:36¿Cómo voy a recuperarlo si no te entrego?
00:07:38Te los devolveré
00:07:39Los conseguiré
00:07:40¿Sí? ¿Dónde?
00:07:41Debía estar loco
00:07:42Para llevarme la fianza que pagaste por mí
00:07:45Pero se me ocurrió ir a Chicago
00:07:47Y luego devolverte la pasta
00:07:49Ah, ¿eso se te ocurrió?
00:07:51Sí
00:07:52Te pago la fianza y tú me dejas tirado
00:07:54Para que cargue con el muerto
00:07:55Nadie ha hecho eso nunca sin recibir su merecido
00:07:58Te devolveré los cinco mil
00:08:00Pero ayúdame, Bailon
00:08:01No me entregues
00:08:02Estoy enfermo
00:08:03Moriré si me metes en chirona, Bailon
00:08:05Llevaoslo
00:08:06No lo hagas, Bailon
00:08:07No me entregues, por favor
00:08:08No, Bailon
00:08:09Escúchame, por favor
00:08:10Bailon
00:08:22Hola
00:08:41Hola, Bailon
00:08:41Hola, Bailon
00:08:43Qué bonita corbata llevas
00:08:47것은?
00:08:48Primero
00:08:49Buenas noches
00:09:21Reconozco que es una imitación muy buena.
00:09:25Pero no es más que una imitación.
00:09:30Oye, deja ese trabajo que estás haciendo.
00:09:33Escúchame, Elon. Es mi plan.
00:09:36Yo lo he preparado. Es mi trabajo.
00:09:38Entérate, Bernie.
00:09:41Tus hombres llevan un año actuando como locos.
00:09:44Os comuniqué a todos en su momento
00:09:46que dejarais ese trabajo hasta que las cosas se calmaran.
00:09:50Os lo dejé bien claro a todos.
00:09:53Puede que tú no me oyeras.
00:09:56Te lo advierto ahora.
00:09:58Déjalo.
00:10:02Ahora lárgate.
00:10:03Meilón Kinnal habla.
00:10:29Hola, comisario.
00:10:37¿Cómo dice? Enfrente del cuartel de la policía.
00:10:40No hablará en serio, comisario.
00:10:48Sí, pero ya sabe que me dedico al corretaje.
00:10:50No sé nada de coches robados.
00:10:52Desde luego, si me entero de algo, yo...
00:10:59Sí.
00:11:02De acuerdo, de color azul, ¿no?
00:11:06Sí.
00:11:08Créame que lo siento, comisario.
00:11:09Sí, comisario.
00:11:21Alguien ha robado el coche del comisario de su plaza oficial.
00:11:25¿Qué te parece eso, Squid?
00:11:27Coge el teléfono y averigua quién lo hizo.
00:11:29¿Qué les digo que hagan con él?
00:11:31Diles que lo lleven a Brooklyn y que lo dejen justo enfrente de una comisaría
00:11:35que tiene una bandera colgada de un asta.
00:11:37De acuerdo.
00:11:38¿Squid?
00:11:39Sí, señor.
00:11:40Diles que lo estacionen frente a una boca de incendios.
00:11:44Entendido.
00:11:45Una boca de incendios.
00:11:49Y ahora, Guss, sube y dame un buen masaje.
00:11:51¿Salimos esta noche?
00:11:53Esta noche vamos a la quinta avenida, con pechera impecable y todo lo demás.
00:11:59Hola.
00:12:00Que se ponga Slim.
00:12:05¿Slim?
00:12:08Ese chico tiene talento.
00:12:09Te lo digo yo.
00:12:12Hola, Slim.
00:12:13Soy Squid.
00:12:15Entérate bien.
00:12:17Hay que devolver un coche azul que se ha extraviado esta tarde.
00:12:21Inmediatamente.
00:12:21No quiero excusas.
00:12:23¿Entendido?
00:12:28La señora Macmill le invita a una velada de Monte Carlo en el 48 este de la calle 92,
00:12:34a beneficio del orfanato St. James, martes 13 de mayo a las 9.
00:12:38¡Milly!
00:12:55¡Carrie!
00:12:56Querida.
00:12:57Es igual que en Monte Carlo, absolutamente.
00:13:00Espero que pierdas todo el dinero, Jack.
00:13:02Probablemente este sea el lugar perfecto para ello.
00:13:04Bueno, es una ocasión ideal para perderlo por una buena causa, por los huérfanos, ya sabes.
00:13:11Karin, no sé cómo consigues organizar todo esto para los huérfanos.
00:13:15Bueno, contamos con la ayuda de gente tan encantadora como tú, querida.
00:13:22Discúlpame.
00:13:22Oh, ahora puedo entender de dónde ha salido este montaje.
00:13:30Mei Long King.
00:13:31¿Quién?
00:13:32Mei Long King.
00:13:33¿Dónde?
00:13:34Allí.
00:13:37Así que ese es Mei Long King.
00:13:40¿No le conoces?
00:13:42Eso lo arreglo yo enseguida.
00:13:44La fiesta no sería un éxito, si no fuera por usted.
00:13:50Gracias.
00:13:51Me alegra haber servido de ayuda.
00:13:54Señor King, la señorita Chapman y el señor Ockhart.
00:13:57Mucho gusto.
00:13:58Mucho gusto.
00:13:59Usted no puede ser Mei Long King.
00:14:02¿Realmente lo es?
00:14:03Tal como lo dice, me halagaría solo el hecho de que me confundieran con él.
00:14:07Milly, tus padres están buscando a alguien para jugar al póker.
00:14:11Quizás puedas convencer al señor King para que juegue.
00:14:13¿Le gustaría?
00:14:14Desde luego, con mucho gusto.
00:14:16Vamos.
00:14:24Me ha dejado sin habla, señorita.
00:14:29Adiós.
00:14:32Hagan juego, señores.
00:14:33¿Se atreve a apostar, señor?
00:14:35Hagan juego.
00:14:36¿Cuánto es?
00:14:4765 centavos.
00:14:50Gracias.
00:14:56¿Y mi padre?
00:14:57Mucho gusto.
00:14:58Igualmente.
00:14:59El mejor amigo que he tenido.
00:15:01Siéntate, Milly.
00:15:03Señor King, ¿juega al póker?
00:15:05Bueno, he visto cómo se juega.
00:15:08Señor King, ¿por qué no se ocupa usted de la banca?
00:15:10Será mucho mejor para nuestros huérfanos.
00:15:12Diga que sí.
00:15:14De acuerdo.
00:15:15Con permiso.
00:15:16¿Cuántas fichas quieren?
00:15:21Denos un par a cada uno.
00:15:22Fíjate, Milly.
00:15:44Roda Philbrook.
00:15:45Hola, Carrie.
00:15:54Disculpa.
00:16:00Roda.
00:16:06Pobre Benton.
00:16:07No sabía si dejarme entrar.
00:16:09Creo que en todos los años que lleva abriéndome la puerta,
00:16:12esta es la primera vez que no es
00:16:15totalmente dueño de la situación.
00:16:18Me alegra que hayas venido.
00:16:20¿De verdad, Carrie?
00:16:21Sí.
00:16:22Te echaba de menos, Roda.
00:16:24Probablemente seas la única.
00:16:28Esa es la pequeña Milly Chapman, ¿no?
00:16:30Sí.
00:16:31Cómo ha crecido.
00:16:34Cuántas caras nuevas.
00:16:37¿No quieres jugar?
00:16:39Siempre se te dio bien la ruleta, Roda.
00:16:42No sé.
00:16:45Ven conmigo.
00:16:46De acuerdo.
00:16:53Mira.
00:16:54No puedo creerlo.
00:16:57Mira, querida.
00:16:59No lo vas a creer.
00:17:00Roda Philbrook.
00:17:02¿Roda Philbrook?
00:17:03¿Aquí?
00:17:04¿Dónde?
00:17:05Tiene un aspecto muy extraño.
00:17:10Pobrecilla.
00:17:12Y pensar por lo que ha tenido que pasar.
00:17:15Cuando se para uno a pensarlo.
00:17:17¿Querrás decir lo que pasó su pobre marido?
00:17:20Dos, por favor.
00:17:23Tres.
00:17:25Tres.
00:17:26Había otro hombre antes de que se casara con el pobre Dan Philbrook.
00:17:31Ha debido pasarlo muy mal, no lo dudo.
00:17:33Pero no creo que esté desmejorada en absoluto.
00:17:36Oh, hombres.
00:17:37¿Cómo puede seguir siendo decente una mujer escuchando estas cosas?
00:17:41Ha puesto cinco dólares.
00:17:43Podría decirse que Roda ha sido su peor enemigo para sí misma.
00:17:47Subo otros cinco.
00:17:49Dejó que su marido le arruinara la vida y después se fue tras ese músico loco.
00:17:54¿Puedes decir algo en su defensa?
00:17:56Lo ha pagado, Caro.
00:17:58He oído que está prácticamente sin Blanca desde que él la dejó.
00:18:02Yo creo que es la mujer más valiente que conozco.
00:18:05Millie, tienes demasiado carácter para una madre.
00:18:10Papá, por favor, necesito más fichas.
00:18:15Bien, ¿vamos a jugar o qué?
00:18:19Pero ella amaba a ese músico.
00:18:22Lo buscó cuando su marido se divorció de ella y la dejó sin un centavo.
00:18:28Eso sí que es romántico.
00:18:31Jack, tráela aquí.
00:18:34Claro.
00:18:38Juegue al número cinco.
00:18:39Roda.
00:18:41Jack.
00:18:42Estoy encantado de que estés aquí.
00:18:44Me alegro de verte.
00:18:45Estoy jugando al póker.
00:18:47¿Te gustaría acompañarnos?
00:18:50Siempre tan amable, Jack.
00:18:52Vamos.
00:18:53Discúlpame, Caro.
00:18:54Desde luego.
00:18:58¿Quiere jugar?
00:18:59Ahora no, gracias.
00:19:00Disculpe.
00:19:03Roda, este es Maylon King.
00:19:05La señora filmó.
00:19:05Mucho gusto.
00:19:06Señor King.
00:19:07Hola, Roda.
00:19:08Hola, Sam.
00:19:09¿Cómo estás, Margaret?
00:19:10Muy bien, gracias.
00:19:12¿Puedo llamarla, Roda?
00:19:14Me gustaría mucho.
00:19:15Siempre he querido hacerlo.
00:19:17Eres un encanto.
00:19:19Bien, vamos a empezar.
00:19:21¿La banca concede favores, señor King?
00:19:23Eso nunca se sabe.
00:19:25¿Cuántas fichas quiere?
00:19:2650 dólares, por favor.
00:19:29Es todo lo que tengo para jugar esta noche.
00:19:31Espero que no le importe.
00:19:35No tengo otra cosa.
00:19:37Siento mucho lo del billete, señor King.
00:19:40Pero si pierdo, tendrá otro para su colección.
00:19:44Y uno muy encantador.
00:19:46Abro con 10 dólares.
00:20:01¿Cuántas quiere, señora film?
00:20:04Me quedo como estoy.
00:20:06Qué suerte.
00:20:07Cuando me llevo una mano, me parece casi un milagro.
00:20:12Si lo pierdo todo, Roda, ¿serás mi... mi buena samaritana?
00:20:16¿Me imaginas una buena samaritana?
00:20:18Pues claro que sí.
00:20:20Olvida las catequesis, caballeros.
00:20:22El buen samaritano iba subido en un burro.
00:20:25Entonces soy yo.
00:20:26Roda no tiene burro.
00:20:27En realidad, un buen samaritano de hoy podría ir en taxi.
00:20:42Apuesto 5 dólares.
00:20:44Lo veo y subo 5.
00:20:45Entonces son 10.
00:20:48No voy.
00:20:50Pero, Roda, ¿cómo que no vas?
00:20:52Si tenías buenas cartas.
00:20:55Debí subir, supongo.
00:20:56Tengo color.
00:20:57Sí.
00:21:03Eso está bien, pero faltaba esto.
00:21:06Y esto.
00:21:06No tengo nada que hacer.
00:21:32Tú abres, Millie.
00:21:43¿Cuánto?
00:21:44Abro con 25.
00:21:48Subo 50.
00:21:50Lo veo y subo otros 50.
00:21:52Esto suena a gran final.
00:21:56Necesito refuerzos.
00:21:58Yo te los traeré.
00:22:03Cuidado.
00:22:04Toma, querida.
00:22:05¿Se ha estropeado?
00:22:07¿Se ha estropeado?
00:22:08¿Se ha estropeado?
00:22:12Era un vestido recién traído de París.
00:22:15Oh, qué pena.
00:22:17¿A cuánto hay que subir?
00:22:19Solo a 125.
00:22:20Eh, sigo.
00:22:21Sigo.
00:22:27Voy.
00:22:29Roda, qué partida tan maravillosa.
00:22:31Espero que ganemos una de las dos.
00:22:33Yo quiero verlo.
00:22:34Full de ases y cuatros.
00:22:40Oh, me rindo.
00:22:43Pensé que un trío de reyes era importante.
00:22:46Yo tenía una escalera de color.
00:22:48Oh, Roda, ese as de picas.
00:22:50Lo tenía yo en mis cartas.
00:22:52No puede ser.
00:22:54Pues lo tenía.
00:22:55Debe haber confundido el as de picas con el de tréboles, señora Chapman.
00:22:58No, sé distinguirlos perfectamente, caballero.
00:23:03Sí, pero a menudo los picas parecen tréboles y los diamantes corazones.
00:23:06Incluso para jugadores experimentados.
00:23:08Oh, no.
00:23:09Bueno, es fácil averiguarlo.
00:23:18Vaya.
00:23:21Bueno, yo no sé cómo he podido confundirlos.
00:23:25Lo lamento.
00:23:26Sam, llévame a casa.
00:23:28Roda, lo siento mucho.
00:23:36Roda, tome una copa.
00:23:38Deja que te la traiga, por favor.
00:23:39No, prefiero que no.
00:23:43¿No quieres que te acompañen?
00:23:45No, gracias.
00:23:46Me marcho.
00:23:48Señora Philbrook.
00:23:58¿Sargento?
00:24:223-4-3-4.
00:24:24No hay ninguna novedad.
00:24:26De acuerdo.
00:24:28Espere.
00:24:30Dígale al jefe que envíe una silla de ruedas para acá.
00:24:33Es lo único que se puede usar en esta calle.
00:24:36Sí.
00:24:38De acuerdo.
00:24:38Bajo enseguida.
00:24:58Bajo enseguida.
00:25:02Mr. King
00:25:05Hello, McHuffley
00:25:08I wanted to see you
00:25:09No, I'm sorry, I'm sorry
00:25:11Man up, it's a trap
00:25:13Entend again, the police have a natural attraction to the death
00:25:18This time it's not like this
00:25:20Last week, he killed a Jay Karinsky
00:25:22He left four orphaned children
00:25:25Lástima, he was a good boy
00:25:28We all feel a lot, at least I
00:25:32$1.000
00:25:35¿Dólares?
00:25:39Gracias
00:25:40A la viuda de Jake le vendrá muy bien
00:25:43No es nada, McHuffley
00:25:44No me gustaría que tuvieras que detenerme un día
00:25:47Quizá le dejara ir la primera vez
00:25:50Machacado
00:25:52Le diré quién se lo envíe
00:25:55No te molestes
00:25:56Voy a darle estas entradas a Gus
00:25:58Se lo pasa en grande en el baile de la policía
00:26:01Le gustan los polis
00:26:04Eh, Squid
00:26:12¿Cómo te va?
00:26:15Bien
00:26:16No me quejo
00:26:17Es un buen coche, Squid
00:26:20Eh, ahora trabajas para el jefe también
00:26:25No
00:26:27Estoy contento con lo que tengo
00:26:29No los necesito, estos mil pavos no son míos
00:26:33Eso decían todos
00:26:34No puedo decir que consigo todo lo que quiero
00:26:36Por ejemplo de ti, Squid
00:26:38Anda ya, no tienes nada contra mí
00:26:40¿Sí?
00:26:43Bueno
00:26:44Eh, no tienes nada contra nadie
00:26:47Solo eres un policía
00:26:49Los polis no son nadie en esta ciudad
00:26:51No lo olvides nunca
00:26:53No lo olvido
00:26:54Tan solo, tan solo me preocupo por ti
00:26:56¿Por mí?
00:26:59¿Cómo andas de memoria, Squid?
00:27:01¿Por qué?
00:27:02¿Qué quieres decir?
00:27:03¿Tienes buena memoria?
00:27:05Bueno
00:27:05No anda mal
00:27:06Será suficiente
00:27:09¿Para qué?
00:27:14¿Recuerdas haber leído en el periódico
00:27:16Algo sobre un vagabundo
00:27:18Que se cargaron hace un par de meses?
00:27:22¿Lo recuerdas, Squid?
00:27:24No
00:27:25No me acuerdo
00:27:27Parece que fue una especie de broma
00:27:29Alguien amenazó a ese viejo borracho
00:27:31Con una botella de cerveza
00:27:32Salió en todos los periódicos de entonces
00:27:36Oh
00:27:36Ese asuntillo
00:27:38Fue en la calle San Antonio
00:27:41Sí, ese asuntillo
00:27:43Claro
00:27:45Claro
00:27:46Recuerdo haberlo visto en los periódicos
00:27:49¿Sí?
00:27:51¿Qué periódico?
00:27:53Noticias de última hora
00:27:55Últimas noticias
00:27:58Yo encontré el cuello de esa botella
00:28:01Y tenía huellas
00:28:02Bueno, y...
00:28:04Que encontraras huellas en esa maldita botella
00:28:06¿Qué tiene que ver conmigo?
00:28:08Te lo estoy contando
00:28:10¿A quién le importa un viejo vagabundo como él?
00:28:15Dime, ¿qué saco yo delatando al que lo hizo?
00:28:19¿Tengo razón?
00:28:21No voy a hablar
00:28:22Aún
00:28:24¿Para qué me lo cuentas entonces?
00:28:27Solo quería saber si tienes buena memoria
00:28:31Cualquier día tendré que hacerte una pregunta
00:28:36Si tienes buena memoria para lo que quiero saber
00:28:40Yo tendré mala memoria con la botella de cerveza
00:28:42Pero si tienes mala memoria
00:28:43Yo la tendré buena
00:28:45Muy buena
00:28:47¿Ah, sí?
00:28:50¿Y luego qué?
00:28:51Luego tendré que encontrar esa botella
00:28:53Alguien va a acabar sentado en la silla eléctrica
00:28:58O al menos encerrado 20 años fabricando molinillos
00:29:03Sí, es bonito
00:29:09Una verdadera maravilla
00:29:12Sería duro dejar un buen empleo como este
00:29:19Para ir a la cárcel a fabricar molinillos
00:29:23Voy a machacar un poco los músculos
00:29:28Hasta la vista, Squid
00:29:30Adiós, Mejafri
00:29:37A los apartamentos Highward, calle 38
00:29:42De acuerdo
00:29:43Roda
00:29:51Roda
00:29:54Roda
00:29:57Roda
00:30:06Mi amor
00:30:08Dame una copa
00:30:09No, Tony
00:30:10Dame una copa
00:30:12No
00:30:12Entonces dame mi ropa
00:30:14Tony, no
00:30:15La voy a coger yo
00:30:17Estate quieto
00:30:18Roda
00:30:21No te preocupes más por mí
00:30:23Es demasiado tarde
00:30:26Tranquilízate
00:30:27En realidad no me conoces
00:30:31Estás perdiendo el tiempo conmigo
00:30:34Si hubiese tenido valor
00:30:36Habría acabado con mi vida
00:30:37Hace mucho tiempo
00:30:39Ya basta
00:30:39No lo soporto
00:30:41Mi amor
00:30:42Tú te marchaste y yo te busqué
00:30:45Ahora deja que te ayude
00:30:47Déjame
00:30:48No
00:30:48No
00:30:50Tony, no soporto verte así
00:30:52No
00:30:52No entiendes que yo te amo
00:30:55Cuando te recuperes totalmente
00:30:58Si tú quieres
00:31:00Yo me iré
00:31:01Pero ahora debes dejar que te ayude
00:31:04Déjame ayudarte
00:31:06¿Por qué lo habrá echado todo a perder?
00:31:14Roda
00:31:15Tráeme una copa
00:31:18No, Tony
00:31:19Tráeme una copa
00:31:21Tony, si empiezas de nuevo
00:31:23Volverá a pasar lo mismo
00:31:24Llama a Riviere 3311
00:31:28De parte de Tony Boham
00:31:30Él me conoce
00:31:31¿Quién es Tony?
00:31:33Es el médico
00:31:34Si viene
00:31:36No necesitaré un trago
00:31:38Se ha ocupado de mí otras veces
00:31:40De acuerdo, Tony
00:31:42Oiga, Riviere 3311
00:32:01¿Puede venir al edificio Hayward inmediatamente?
00:32:04Tony Boham
00:32:05Me ha dicho que le conoce
00:32:08Deprisa, por favor
00:32:10Apartamento
00:32:11Señora Boham
00:32:18¿Quién le ha dado esto?
00:32:25Está en el pasillo
00:32:26Sí
00:32:29Necesito verla
00:32:32No puedo ver a nadie ahora
00:32:34Tengo que hablar con usted
00:32:35¿Sobre esto?
00:32:37Pensé que era la única forma después de lo de anoche
00:32:40Y quería volver a verla
00:32:42Un momento
00:32:44Señor King
00:33:07Si entiende lo que voy a decirle
00:33:09Ahorraremos tiempo
00:33:10Hice trampas anoche
00:33:12Hice trampas anoche porque necesitaba dinero
00:33:13Usted me ayudó
00:33:15Y yo se lo agradezco
00:33:16Pero eso es todo
00:33:17Si lo ha entendido
00:33:19Haga el favor de eso
00:33:21No vine aquí por su belleza
00:33:23No tengo nada más que ofrecer
00:33:25Creo que hay algunas cosas
00:33:26Que yo tengo que darle
00:33:27No puede entender
00:33:29Que una mujer que hizo trampas por dinero
00:33:31Podría no querer hacer otras cosas
00:33:33Por favor
00:33:34Entonces
00:33:35¿Qué quiere?
00:33:36Cuando vi cómo actuó usted anoche
00:33:38¿Cómo sus cómplices?
00:33:40Los hombres como usted siempre tienen cómplices
00:33:43Señor King
00:33:43Muy bien
00:33:45Me lo merezco
00:33:47Pero olvidemos lo que soy
00:33:49He venido a verla porque he pasado el día pensando en usted
00:33:53Ya sabe quién soy
00:33:54Sabe cómo vivo
00:33:55He conocido a muchas mujeres
00:33:57Pero nunca he conocido a ninguna como usted
00:34:00¿Ah, sí?
00:34:02Anoche cuando cogió esa cara
00:34:04Cuando hice trampa
00:34:05Ah, sí
00:34:06Vio que era algo atrevida
00:34:08Y pensó que aceptaría tener un encuentro con usted
00:34:10No
00:34:11Vi que tenía algo más que cualquiera de las mujeres que estaban allí
00:34:15Por favor
00:34:15Por favor, deje que termine
00:34:16Luego si sigue pensando lo mismo
00:34:18Podrá echarme
00:34:19No tenía que decirme que hizo trampa por dinero
00:34:22No tiene que decirme que es la primera vez que lo hace
00:34:25Olvidémoslo
00:34:28Oiga
00:34:28Yo tengo dinero y no significa nada para mí
00:34:31Puedo ayudarla
00:34:33Y lo haré sin condición alguna
00:34:35No quiero nada de usted
00:34:37Entiéndalo
00:34:39¿Llamó usted de parte de Tony Boja?
00:34:48Sí
00:34:48Hola, señor King
00:34:50Si hubiese sabido que estaba aquí traigo algo especial
00:34:52Así que para esto necesita dinero
00:34:55Como no se me había ocurrido
00:34:57¿Qué quiere decir?
00:34:58¿Quién es usted?
00:34:59¿No lo sabe?
00:35:00No
00:35:01Nunca la había visto antes
00:35:02Hice una llamada de parte de Tony Boja y acudí
00:35:05¿Quién es usted?
00:35:07¿Qué es esto?
00:35:08¿Un juego?
00:35:10Distribuyo gaseosa ginger ale
00:35:11Whisky y ginebra
00:35:13Oh
00:35:13Eddie, dámelo
00:35:15Tony
00:35:16Dámelo
00:35:16Tony
00:35:17Tómelo
00:35:18Cálmese, amigo
00:35:19Cálmese, amigo
00:35:19Y vuelve a la cama
00:35:20Vamos
00:35:20Táemelo, Eddie
00:35:21Vamos
00:35:21Eddie, ven aquí
00:35:23Necesito un trago
00:35:24Eddie
00:35:25Tony
00:35:28¿Estás bien?
00:35:30Tony
00:35:30Era la única forma de calmarlo
00:35:33Para usted
00:35:33Es la única forma
00:35:34Despierta, Tony
00:35:36¿Estás herido?
00:35:37No está herido
00:35:38Déjenos en paz
00:35:39Tony
00:35:40Mi amor
00:35:42¿Tanto significa para usted?
00:35:44¿A usted qué le importa?
00:35:45Me importa y mucho
00:35:46No quiere irse
00:35:48Quiero que se vaya
00:35:49No, usted necesita ayuda
00:35:51Y le guste o no
00:35:52Esta vez hará lo que yo le diga
00:35:56Largo de aquí
00:36:05Y que no me entere
00:36:06Que vuelves a venderle nada
00:36:07A este hombre
00:36:08Oiga el doctor
00:36:12Joan
00:36:12Sí, avísele
00:36:14Soy Maylon King
00:36:15Oiga doctor
00:36:21Maylon King
00:36:22Al habla
00:36:23Puede venir al
00:36:24Edificio Hayward
00:36:26Calle 38
00:36:27Este apartamento
00:36:28Estimado señor King
00:36:36Me alegra informarle
00:36:38De que su amigo
00:36:39Anthony Bohan
00:36:40Es un hombre sano
00:36:41De nuevo
00:36:41Ayer fui a su casa
00:36:43De Lonailan
00:36:44A visitarle
00:36:45Sentí no verle a usted
00:36:48Un cordial saludo
00:36:58So, so
00:37:14Ha sido estupendo
00:37:25Sí, es cierto
00:37:26Ahora una carrera
00:37:27Hasta la casa
00:37:28¿Acaso cree que va a ganar?
00:37:29Veamos
00:37:29Venga
00:37:30Eso es
00:37:32Vamos
00:37:32De prisa
00:37:33Muy bien
00:37:35Muy bien
00:37:36Vaya
00:37:41Al fin sonríe
00:37:43Es algo que no hago desde
00:37:44Me da miedo pensar cuánto
00:37:46No tanto
00:37:47No me sentiría así
00:37:48Si no fuera por estas
00:37:49Maravillosas semanas
00:37:51Que estoy pasando aquí
00:37:52Y
00:37:53Por si no se lo había dicho
00:37:55Gracias por todo
00:37:57Lo que ha hecho por Tony
00:37:58Usted lo ha conseguido
00:38:00Cada vez que la miro
00:38:01Lo veo en sus ojos
00:38:02Es en su lado irlandés
00:38:05Escuche
00:38:07Escuche la música de Tony
00:38:12Ese es
00:38:14Ese es el Tony de antes
00:38:16Vamos
00:38:24Vamos
00:38:24Es maravilloso
00:38:48Tony
00:38:48Tendría que serlo
00:38:50Pero estoy nervioso
00:38:52No sé
00:38:52Jefe
00:38:54Escuche ha traído el correo
00:38:56Hay dos telegramas
00:38:58Bien
00:38:59Discúlpame
00:39:03Tony
00:39:08¿Qué?
00:39:16Deja que te mire
00:39:17Las cuerdas que trajiste
00:39:20De la ciudad
00:39:21Son una porquería
00:39:22Tony
00:39:24Creo que voy a llorar
00:39:26¿Por qué?
00:39:33No me preguntes por qué
00:39:35No le preguntes nunca
00:39:36A una mujer
00:39:37Por qué quiere llorar
00:39:38Tan solo
00:39:38Deja que llore
00:39:39Ya
00:39:40Tía Rosy plantó geranios hoy
00:39:49Stop
00:39:50Florista pone ventanas
00:39:52En todos los invernaderos
00:39:54De la ciudad
00:39:54Stop
00:39:55Por favor
00:39:56Aconsejanos
00:39:58Baxter
00:39:59El jefe tiene malas noticias
00:40:15Tony
00:40:22Escucha esto
00:40:23El señor
00:40:24Melon King
00:40:25Ha alquilado una sala de conciertos
00:40:27Para un recital de violín
00:40:28Envíenos fotos
00:40:29Para la publicidad
00:40:30El apellido
00:40:31Bohan termina en
00:40:32M o en N
00:40:33Firmado
00:40:34Blake
00:40:34Tony
00:40:36Tony
00:40:36Tony
00:40:37Es algo maravilloso
00:40:41Así es
00:40:43Melon
00:40:44Bernie
00:41:06Werber ha llevado a cabo su plan
00:41:08El comisario está furioso
00:41:11Y amenaza a toda la ciudad
00:41:13Envía instrucciones
00:41:15Baxter
00:41:16¿Qué le parece?
00:41:22Mañana volvemos a la ciudad
00:41:24Bien
00:41:25Squill
00:41:27Prepáralo todo
00:41:27Sí señor
00:41:29Y Gus
00:41:30De ahora en adelante
00:41:32No quiero ver a Bernie
00:41:33Werber merodeando
00:41:34Por ninguna parte
00:41:37Entendido jefe
00:41:41Escucha Tony
00:41:45Tienes que dar ese concierto
00:41:47Claro que sí
00:41:48Ya está todo arreglado
00:41:51Tony
00:41:51¿Qué dices entonces?
00:41:59Un gesto muy generoso
00:42:01Le devolveré su dinero en aplausos
00:42:04Sé que lo hará
00:42:06Oh Melon
00:42:14No puedo decirle
00:42:16Cómo
00:42:18Cómo me siento
00:42:20Kim
00:42:36Quiero darle las gracias de nuevo
00:42:39Después de ese concierto
00:42:41Me marcharé
00:42:42Solo
00:42:44¿Cuándo?
00:43:02¿Cuándo?
00:43:02Cuando oigo a Tony tocar así
00:43:15Me doy cuenta de que ya no me necesita a su lado
00:43:18Supongo que he perdido mi trabajo
00:43:23¿Y qué va a hacer?
00:43:25Oh
00:43:26Cualquier cosa
00:43:28Siempre surge algo
00:43:30De alguna forma
00:43:31Me gustaría que me dejara ayudarla
00:43:33No sabe la tentadora que es esa fuerza
00:43:36Me dejará
00:43:37No
00:43:37Saldré adelante
00:43:39Pero necesita a alguien que cuide de usted
00:43:43¿Y si le pido que se case conmigo?
00:43:47Por favor
00:43:47Pero Roda yo le gusto un poco
00:43:49Oh claro
00:43:50Y sabe hacer de la vida
00:43:52Algo simple y fácil
00:43:54Estoy cansada de luchar
00:43:56Ojalá pudiera decir que sí
00:43:59No importa
00:44:27No importa
00:44:29Dну
00:44:30Asimed
00:44:31No importa
00:44:31Es
00:44:32Pero
00:44:33Yo también
00:44:33Solo
00:44:34Si
00:44:35Si
00:44:36No
00:45:44No, antes.
00:45:46Ah, ¿esto?
00:45:50Sí, eso es. ¿Es nuevo?
00:45:53Sí. Necesito algo nuevo. Voy a hacer una gira.
00:45:56¿Una gira? ¿Cuándo lo has decidido?
00:45:59Ah, pues... Hace un momento.
00:46:05¿No es demasiado repentino?
00:46:08Bueno, tengo que recuperar a mi público.
00:46:12Claro. Claro, Tony. Tu público.
00:46:15Tony.
00:46:25Me ha pedido que me case con él.
00:46:28¿Y por qué no?
00:46:33Si lo amas.
00:46:36Tony, ¿crees que podré hacerle feliz?
00:46:40Podrías hacer feliz a cualquier hombre.
00:46:49Dame las buenas noches.
00:46:51Buenas noches.
00:47:01Buenas noches.
00:47:02Buenas noches.
00:47:32¿Qué ocurre?
00:47:58¿Puedo ayudar?
00:48:00Cuida de mí.
00:48:02Roda.
00:48:08Roda.
00:48:10Roda.
00:48:11Roda.
00:48:12Roda.
00:48:13Roda.
00:48:17Roda.
00:48:18Roda.
00:48:19Roda.
00:48:20Roda.
00:48:21Maylon King, personaje espectacular de la vida nocturna de Nueva York y la señora Roda
00:48:27Philbrook, divorciada de Dan Philbrook, millonario deportista, contraerá matrimonio a bordo
00:48:33del buque París poco después de zarpar hoy a medianoche.
00:48:36Antes de partir, asistirán al recital de Anthony Bohan en el Victoria Hall, patrocinado por
00:48:42el señor Kim.
00:48:43¿Está con la mesa?
00:48:54Precioso.
00:48:55Muy buen gusto, señor Kim.
00:48:57Espere a que lo vea.
00:48:58Fíjese en la talla.
00:49:00Esquisita.
00:49:01La calidad del diseño y...
00:49:03La piedra es bonita también.
00:49:06¿Bonita? Es la mejor piedra que jamás haya visto en un anillo, señor King.
00:49:13Adelante.
00:49:16Ah, Roda, pasa.
00:49:19Será un momento, no te molestaré.
00:49:23Buenos días.
00:49:26Sí, buenos días. Gracias.
00:49:33Voy a hacer unas compras.
00:49:39Ojalá pudiera ir contigo.
00:49:40Ya lo verás. Tendrás todas las compras que quieras en París.
00:49:54Frené un poco, Squid.
00:49:56El taxi gris.
00:49:58¿A quién lleva?
00:50:00Bernie Weber.
00:50:03Es mejor que lo dejes. Ya lo pillaremos otro día.
00:50:10Será aquí y ahora.
00:50:15Vamos, déjalo. Hay demasiados polis en esta calle.
00:50:18Olvídalo.
00:50:20Acércate por el costado.
00:50:26Despacio.
00:50:28Despacio.
00:50:33Muy bien, acelera.
00:50:45Meilón, ¿podría retrasar la salida de las doce, digamos, hasta la una?
00:50:51Tú haces milagros.
00:50:53Temo que nos perzamos el recital de Tony si no lo consigues.
00:50:56Solo tendría que cortar un par de anclas, nada más.
00:50:59Por cierto, ¿te importa si me reúno contigo más tarde en el concierto?
00:51:04¿Pero por qué?
00:51:05Tengo que arreglar unos asuntos.
00:51:07Deseo estar totalmente libre en adelante.
00:51:09Cuando subamos a bordo de ese barco, no quiero dejar cabos sueltos.
00:51:14Sí, Meilón.
00:51:15¿Pero a qué hora llegaremos al concierto?
00:51:17Yo llegaré un poco más tarde.
00:51:19Tú estarás allí para cuando empiece.
00:51:21¿Por qué no le dices a Tony que te lleve?
00:51:23No creo que...
00:51:24No quieres despedirte de Tony.
00:51:27Lo entiendo.
00:51:28No creo que sea buena idea.
00:51:29Estará tan nervioso.
00:51:30Tú eres justo lo que necesita.
00:51:32Tony Bohan, por favor.
00:52:01¿Sí?
00:52:02Estoy bien.
00:52:07Eso espero.
00:52:09Lo haré lo mejor que pueda.
00:52:15Pues...
00:52:17Sí.
00:52:19Pasaré a recogerla de camino.
00:52:21Estupendo, Tony.
00:52:22Te veré luego.
00:52:25Adiós.
00:52:28Y ahora...
00:52:30Tengo aquí...
00:52:31Adelante.
00:52:33Esta casa tiene tanta intimidad como la estatua de la libertad.
00:52:41Orquídeas.
00:52:43Bien.
00:52:44Dámelas.
00:52:44Eran para esta noche, pero...
00:52:54Eres muy amable.
00:52:56Oh, oh, oh.
00:52:58Qué pena.
00:53:00Son tan bonitas.
00:53:08Es una lástima que se hayan estropeado.
00:53:10Espero que vayan con tu vestido.
00:53:13Disculpa, quiero hablar con Gus.
00:53:14Por supuesto.
00:53:26¿Y bien?
00:53:27Nos encontramos a Bernie Weber de camino.
00:53:30¿Ahora?
00:53:30Sí, en un taxi.
00:53:33Suerte que llevaba estas flores.
00:53:36¿Intentó algo?
00:53:37No.
00:53:39No nos vio.
00:53:41El taxista ni se dio cuenta.
00:53:43Siguió conduciendo.
00:53:44¿Verdad, Squid?
00:53:47No estaba mirando.
00:53:48¿Cómo que no estabas mirando?
00:53:49Bueno, iba conduciendo, ¿no?
00:53:51No puedo creerlo.
00:53:52Déjalo.
00:53:54Continúa.
00:53:54Sí, fue un poco rara la forma en que Bernie se escurrió en el asiento.
00:53:58¿Le diste?
00:53:59Sí, jefe.
00:54:01¿Por qué?
00:54:02¿No pudiste esperar?
00:54:10Bernie Weber ya no era una molestia.
00:54:13Pero, jefe, usted lo dijo.
00:54:15¿Cómo iba a saberlo?
00:54:16Te dije que no lo hicieras.
00:54:17Ya sé que me lo dijiste.
00:54:18Gus.
00:54:20¿Estás seguro de que Bernie está...?
00:54:23Sí.
00:54:24No volverá a molestarnos.
00:54:29De acuerdo.
00:54:32Hecho está.
00:54:33De todas formas, estuvo bien.
00:54:34Fue perfecto.
00:54:36¿Verdad, Squid?
00:54:37Es cierto.
00:54:39Squid estaba allí también.
00:54:41Claro que estaba allí.
00:54:42¿Conducía a él?
00:54:43Pero ya he dicho que yo no...
00:54:44¿Que no, qué?
00:54:46¿Cómo dices ahora que no?
00:54:49Estabas allí, ¿cierto?
00:54:51Di.
00:54:53¿Estás intentando excusarte?
00:54:56Estabas allí.
00:54:57Conmigo.
00:54:59¿Entiendes?
00:55:00Sí, pero iba conduciendo.
00:55:01Eres un traidor.
00:55:02Está bien.
00:55:05Ya basta.
00:55:09Largo.
00:55:09Un traidor.
00:55:31Un traidor.
00:55:32I'm sorry.
00:56:02It's your life. It's yours.
00:56:08You've said it.
00:56:19Paul, do you want to take the piano?
00:56:21Okay, I'll tell you when I'm done.
00:56:32I'll tell you when I'm done.
00:56:34When are you going?
00:56:38At 11 o'clock, I suppose.
00:56:42Let me see you.
00:56:47Precioso.
00:56:51Is it your design?
00:56:52No, it's Maylon.
00:56:53Oh, dear.
00:56:54Tommy.
00:56:55No, no me dejes.
00:57:03Lo siento.
00:57:06Lo hice sin pensar.
00:57:08No he podido evitarlo.
00:57:11Tony.
00:57:12Roda.
00:57:13Nunca volveré a molestarte.
00:57:16Tony.
00:57:19Querida.
00:57:20Querida.
00:57:21Querida.
00:57:29Tú me amas.
00:57:31Y me habrías dejado ir.
00:57:33Sabiendo que te amo.
00:57:36¿Y si te hubiera dejado ir?
00:57:39Lo habrías hecho.
00:57:41No es cierto.
00:57:47¿Y Maylon?
00:57:48¿Qué pasa con él?
00:57:51¿Qué pasa con nosotros?
00:57:53Esto le dolerá.
00:57:56Tú no conoces a Maylon.
00:57:58Le haría mucho daño todo esto.
00:58:01No se lo puedo decir.
00:58:03¿Ahora no puedes decírselo?
00:58:06Yo lo haré.
00:58:08No.
00:58:09Yo se lo diré.
00:58:13Tony, es la hora.
00:58:14Bien.
00:58:15Tony.
00:58:18Te esperan.
00:58:27Tony.
00:58:28¿Volverás a mí?
00:58:30¿Que si volveré?
00:58:32Escúchame tocar.
00:58:45Sargento.
00:58:463-4-3-4.
00:58:47Sin novedad alguna.
00:58:48De acuerdo.
00:58:49No.
00:58:50No he visto a ningún niño de 5 años.
00:58:51Y por supuesto, tampoco a su niñera.
00:58:53No.
00:58:55¿Cuándo?
00:58:57¿Bernie Weber?
00:58:59¿Bernie Weber?
00:59:00Bernie Weber.
00:59:02Si Simón.
00:59:02¿ strengthenemen?
00:59:03No.
00:59:04Niño, no veo a ningún niño de 5 años.
00:59:06Y por supuesto, tampoco a su niñera.
00:59:08No.
00:59:09¿Cuándo?
00:59:11Bernie Weber?
00:59:12¿Bernie Weber?
00:59:15¿Sí?
00:59:16¿Sí?
00:59:17Sí, claro que sí.
00:59:20De acuerdo, sí.
00:59:22Bernie Weber.
00:59:52¿Cómo te va?
00:59:56No me quejo.
00:59:59¿Se marcha alguien?
01:00:00El jefe.
01:00:01¿Al campo?
01:00:02No, a Europa.
01:00:05Ah, sí. El viernes...
01:00:07Por la noche.
01:00:08Esta noche.
01:00:10Parece que todo el mundo ha decidido marcharse.
01:00:12El señor King se va a Europa.
01:00:15Bernie Weber...
01:00:16Bernie, pobre hombre, se lo han cargado.
01:00:20¿A Bernie Weber?
01:00:20Sí, esta tarde.
01:00:22Vaya, nunca se sabe.
01:00:25Exacto, Squid.
01:00:28¿Qué sabes tú?
01:00:32Eh, Squid, ¿cómo estás de memoria esta noche?
01:00:35Déjalo ya.
01:00:37No creerás que sea algo sobre eso, ¿no?
01:00:40¿Recuerdas que te dije que algún día te haría una pregunta sobre algo que querías saber?
01:00:46Este es el día.
01:00:48No sé nada sobre eso, Mehafre.
01:00:50Puedes creerme.
01:00:52De acuerdo.
01:00:54Si eso es lo que quieres, allá tú.
01:01:01Te lo advierto.
01:01:02Si sabes algo sobre la muerte de Weber, ¿y quién sube a ese barco esta noche y escapa?
01:01:13Hay una silla en Chirona esperándote, en la que no se ha sentado nadie desde hace un mes.
01:01:17Te equivocas, amigo.
01:01:19Yo no sé nada sobre eso.
01:01:21Déjame.
01:01:25Adiós, Squid.
01:01:28Te veré en Chirona.
01:01:30Mehafre.
01:01:31Mehafre.
01:01:45Me, Huffley, escucha.
01:02:45El señor y la señora Maylon King.
01:03:06Maylon.
01:03:06Nos acostumbraremos a ello.
01:03:08Me lo he repetido una y otra vez cuando venía hacia aquí.
01:03:13La señora de Maylon King.
01:03:16Escúchame, Maylon. Hay algo que debo decirte.
01:03:18Guárdala hasta que estemos a bordo del barco.
01:03:21Hasta que el capitán nos una a ambos en el mismo apellido.
01:03:24Pero...
01:03:25Por favor, ahora no.
01:03:26Señor King.
01:03:28Me gustaría hablar con usted.
01:03:31Oh, sí. ¿Cómo estás, Mehafley?
01:03:34¿Te importa?
01:03:34No.
01:03:35Iré enseguida.
01:03:45De acuerdo.
01:03:45¿De qué se trata?
01:04:04Venimos por lo de la muerte de Bernie Weber.
01:04:06¿Sí?
01:04:10Explíquese.
01:04:11¡Jefe!
01:04:12¡Alto!
01:04:20No quería que pasara nada de esto.
01:04:23Lo siento mucho, jefe.
01:04:27Maylon.
01:04:28Maylon.
01:04:29Te quiero.
01:04:53No, no, no, no.
01:05:23No, no, no.
01:05:24No, no, no.
01:05:25No, no, no.
01:05:26No, no, no.
01:05:27No, no, no.
01:05:28No, no, no.
01:05:28No, no, no.
01:05:29No, no, no.
01:05:31No, no, no.
01:05:32No, no, no.
Recommended
43:09
|
Up next
1:31:18
1:35:22
1:18:12
1:26:58
1:27:41