Tastefully Yours (2025) EP 7 ENG SUB
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:02CastingWords
01:06오지마 장난이 오지마
01:08아이고
01:10아이고
01:12아이고
01:18Oh my God.
01:20Oh my God.
01:25Here is where?
01:30Here!
01:32Here!
01:34Here!
01:36There is a lot!
01:38You!
01:40You!
01:42You!
01:44You!
01:46You!
01:48You!
01:50You!
01:52You!
01:54You!
01:56You!
01:58You!
02:00I want to go.
02:02I can't go.
02:04I can't go.
02:06There is any other street.
02:08You can't play.
02:10I can't be a good guy.
02:12That's what I want.
02:14Come on, come on.
02:26What are you doing?
02:31Come on, come on.
02:34Come on, come on.
02:40Come on, come on.
02:44There's a lot of people here!
02:46There's a lot of people here!
02:49There's a lot of people here!
02:52There's a lot of people here!
02:54Oh, it's hot!
02:56Why? Why? Why?
02:58Why? Why?
03:00Then you're going to get a call.
03:02You're my son-in-law?
03:04You're a little girl?
03:06You know what I'm saying?
03:08You're a little girl.
03:10You're a little girl?
03:11You're a little girl, that way.
03:12You're a little girl?
03:15You're not getting the ability to go?
03:17You're going to be with us?
03:19You're alright.
03:21You're right.
03:22You're right.
03:24You're okay.
03:27You're okay, I'll put this down.
03:29You've been sent one.
03:31That's a sign!
03:33You've seen it too?
03:34You're so avoid that!
03:37You know what I'm doing?
03:39I'm going to get him to get him to get him out of the way.
03:43We're really big.
03:49What's this?
03:53I'm going to get him to get him.
03:57I'm going to get him to get him to get him to get him.
04:02This guy and...
04:04What's that?
04:06Oh, yeah, I don't know.
04:08Somebody's saying that's not me.
04:10What the hell is that?
04:12It's not me.
04:14I didn't know what to do.
04:16But you're still getting on my face.
04:18I'm sorry.
04:20You're still getting on my face.
04:22I'm not a person.
04:24I don't know what to do.
04:26I'm not a person.
04:28That doesn't matter, right?
04:35It could be good since I remember nothing.
04:38I didn't know this.
04:46I hope I had an idea.
04:48Okay, that's how big it was.
04:50I don't know.
04:52I don't know.
04:56I really didn't know anything.
05:00I don't know if you're a little bit.
05:02I don't know what to do.
05:10I don't know what to do.
05:12I'm sorry.
05:14I'm sorry.
05:18I'm not going to be a part of you.
05:25You are not going to be a part of me.
05:33You are not going to be a part of me.
05:40I'm not going to be a part of you.
05:50I'm going to be a part of you.
05:55I'm going to be a part of you.
06:00I'm just going to be a part of you.
06:10I'm just going to be a part of you.
06:30I'm going to be a part of you.
06:48I'm going to be a part of you.
06:53I'm sorry.
06:59I think I'm going to wake up first.
07:03What happened?
07:05I'm going to be a part of you.
07:10I'm not going to be a part of you.
07:14I'm going to be a part of you.
07:16I'm going to go.
07:23I want to close the room.
07:28I'm going to be a part of you.
07:30I think I'm going to be a part of you.
07:32I'm going to go.
07:34Okay.
07:35Please.
07:36I'll be here.
07:37I'm going to go to LA for you.
07:40You didn't get me.
07:42I'm going to go.
07:43I think you weren't going anywhere from LA.
07:48I'm going to be a part of you.
07:50I'm going to get you.
07:51I don't know what to do, but I don't know what to do.
08:21Oh, I don't know.
08:23I don't know.
08:25How did you eat the food?
08:28The food was so popular.
08:30What?
08:32I don't know.
08:33I don't know.
08:35I don't know.
08:37It's strange.
08:39I don't remember that.
08:41I don't know what the food is like.
08:44Well, it's like making our 취향s more important than your 취향s are more important than your 취향s.
08:53So, I really liked it.
08:56What?
08:58When I was born, I was born in C.I.A. in the same school where I was born.
09:07I was born in C.I.A. in the same school.
09:10But think about it.
09:12When I was a kid, I was able to do it well.
09:18I was like...
09:20I was like...
09:22I was like...
09:26It's so cool.
09:28You can't say anything like that.
09:30Anyway, I'm going to graduate school.
09:33France, and the US, and the United States,
09:36and all of them, and all of them,
09:40and all of them,
09:42I just...
09:46I just want to work on the other side.
09:48I just want to work on that one.
09:50I just want to work on that one.
09:54I want to make the food
09:56in the future,
09:58and I want to show you what I want.
10:03But that guy's Dear MANG.
10:08Dear MANG is what?
10:10What do you want to do?
10:11After that, 선생님 and I'm not turning over.
10:13I want to change the world.
10:15A lot of people.
10:24Let's go.
10:25Let's go.
10:26Get your money.
10:33What are you going to eat?
10:44What should I eat?
10:46Good.
10:47What should I eat?
10:49I'll tell you what you need.
10:51I'll buy you everything.
10:52I'll take care of it.
10:55That's why I eat a lot of food.
10:57Do you?
11:02I'm here to go.
11:04Unhi ramen?
11:06No.
11:07Unhi ramen is the price of the price?
11:11Here!
11:12There's other food too!
11:14You can buy it!
11:16Unhi ramen please.
11:26Unhi ramen.
11:27I'm going to buy it.
11:29I'm going to buy it.
11:31Please.
11:48That's...
11:49This ramen...
11:51It's a rare menu.
11:56It's a little rare, right?
11:58It's our original ramen.
12:01It's a recipe from my friend.
12:04It's a recipe from my friend.
12:06A friend?
12:07He's a chef.
12:09It's a big one.
12:10I'll eat it at home.
12:11I've already done that.
12:12I'll eat it.
12:14It's a big one.
12:15I'm going to eat it.
12:16It's too much.
12:17I'm going to eat it.
12:18I'll eat it.
12:19It's a big one.
12:20I got to eat it.
12:21I need to eat it.
12:22I need to eat it.
12:24Target원이 available to her.
12:28Yes.
12:39Wow.
12:41Let's get this.
12:46What's going on?
12:48You've got hammered on.
12:50The sound is amazing, right?
12:57No, I don't think so.
13:03Look.
13:20I don't know.
13:50僕が作った味じゃないなあと言いながら残したけど。
13:57達雄さん、この店の常連だったんですね。
14:11まさか、達雄がいてたあいつって…
14:18Do you have any kind of taste?
14:23He wanted to eat so much.
14:27I don't want to be the same taste.
14:31I don't want to say anything.
14:35It's a味噌.
14:38I put a little bit of a味噌 in Korean.
14:43Then, I'll get a little bit of a味噌.
15:03I was the first to make a stem meal.
15:07The ramen.
15:10A stem meal?
15:12I made the most expensive and expensive food
15:17and made and sold out
15:20and made and made and made.
15:22I was able to make my food
15:24instant.
15:26I was a little bit of a lie.
15:29I was able to make my food
15:32and make my food
15:34and make my food.
15:37I felt like it was the first time.
15:40It's a good thing to eat.
15:42It's a good thing to eat.
15:44It's a good thing to eat.
15:46It's a good thing to eat.
15:50And it's a good thing to eat.
15:52I'm sorry to eat.
15:58Why do you want to eat it?
16:02You know what?
16:04But you have always been a good thing.
16:08Yeah.
16:10It's a good thing to eat.
16:12Well, I know what's going on here.
16:14What's your favorite food?
16:16You can eat the food and eat the food.
16:18You can eat the food.
16:20You can eat the food.
16:22And you can make it so bad.
16:30You know what?
16:31It's a good thing to eat.
16:33It's better than me!
16:35Then I'll get to the end of the day!
16:37I'll come back to you tomorrow!
16:39Yeah!
16:40Oh!
16:43Oh!
16:45Yeah!
16:49No!
16:54I'm a guy like this.
16:56It's hard to get out.
16:58I'm so excited to be here, but I'll find myself staring and you're warm.
17:06Don't go away from me, cause I still need you tonight.
17:13You are the one I've been looking for.
17:19I'm so excited to be here.
17:49I'm so excited to be here.
18:11That's my fault.
18:14I'm so excited to be here.
18:24What is this?
18:29I'm so excited to be here.
18:33I'm so excited to be here.
18:39Oh, oh.
18:40Yeah, 대청소 끝내고 내일 할 준비까지 딱 끝냈는데도 이 시간이요.
18:45그러니까 점심 좀 상상할게.
18:47널널라니 좋긴 좋다잉.
18:49우리 버무 형이.
18:50참 이 머리가 좋긴 되게 좋아.
18:53오늘도 완판, 예스 예스.
18:56아니, 이제 그것은 그런데 저기.
19:00뭐?
19:01아, 형이랑 여기 뭣이 먼저 오냐고?
19:03뭐, 이번 주 안에는 오겠지?
19:05아니, 그것들이야 뭐 떼되면 오겠지.
19:07그것이 아니고 저기.
19:09우리 유진 씨가 그냥 서울 올라가 버렸을까?
19:13에이, 진짜 올라갔겠지.
19:16아, 올라가도 진지게 올라갔겠지.
19:18뭐 그러면 뭐 여기 평생 눌러 앉아 살아 그냥 거 아니?
19:21뭐 뭐?
19:22정신 차려, 누님.
19:24지금 포물은 말이야.
19:25그 카라, 그 외진 놈한테 간이고 쓸개고 그냥 다 빼주고 끼세요.
19:30뭐 못났다고 내 아까운 간식을 그 사람한테 빼준다냐?
19:33나는 그냥, 어?
19:36서울에서 일 도와준다고 온 양반이 갑자기 연락도 없이 사라져버려는
19:40그냥 일루 해적이더라 걱정하는 거 아니냐?
19:42걱정?
19:43하!
19:44누님이 왜 그놈 걱정?
19:45어?
19:46참 나, 아이 뭐, 뭐 그놈이 어디 뭐 감금이라도 돼 있을까봐?
19:49어?
19:50뭔 뻘소리요?
19:52뭐, 뭣이대?
19:53아이, 그럼 나는 뭐 내 마음대로 걱정도 못하냐?
19:56아, 몰라 몰라 몰라 몰라.
19:58뭐 그놈 그렇게 좋으면은 서울 따라가서 같이 사시든가.
20:01하!
20:02축하 축하!
20:03어, 서울여자 대박.
20:04오, 맨.
20:05너 왜 혼사킬 받고 자빠졌네?
20:06아이, 내가 뭣 났다고!
20:07어?
20:08가죽이 뭣 났고 내가 서울 가서 산다냐?
20:09말 안 해, 말 안 해.
20:10아니, 그렇게 안 되냐?
20:11말해.
20:12말해라잉.
20:13아, 따라오지 마.
20:14내가 집 따라간다는 건데.
20:15방금 유진이라고 한 거 같은데?
20:17잠깐만.
20:19한범우도 이유진도 레시피 때문에 여기 왔는데
20:22한 놈은 행방을 숨기고 한 놈은 행방이 묘연하다?
20:26아, 딱 필요 없고.
20:28레시피 내가 찾아가.
20:30기필코.
20:41식사하셔, 식사.
20:43어, 이사님!
20:44이사님!
20:45이사님!
20:46이사님!
20:47왜, 이사님?
20:48어?
20:49이사님!
20:50이사님!
20:51이사님?
21:04아니, 나 형님 아니라는게요.
21:07나 그쪽보다 한참 동생이에요.
21:09범우는요?
21:10범우 이 자식 어디 있어요?
21:11아, 그 우리 범우 형님이 사포로 갔다 올 동안 여기서 푹 쉬시라고.
21:16I'm so quiet.
21:18I've got a couple of people in the area where they're going.
21:22I was a surprise for you.
21:23I've got some more and lots of stuff.
21:25I don't want to say anything.
21:26I want to talk to you later.
21:28This is a Healthcare-то burger I saw.
21:32You don't want to see three of your meat, but not your meat.
21:38I can't eat it.
21:40What?
21:42What?
21:44What?
21:46I'm going to break those bottles in here!
21:50No!
21:52You're not going to go.
21:54I'm going to go.
21:56I'm going to go.
21:58Wait.
22:00I'm going to go.
22:02You're going to go.
22:04You're going to go.
22:06Yes.
22:10You're going to go.
22:12I'm going to go.
22:14I'm going to go.
22:16What are you doing?
22:18What is your name?
22:20I'm going to go.
22:22I'm going to go.
22:24I'm going to go.
22:26What's the name of the company?
22:28You're going to go.
22:30Stop!
22:34I'm going to go.
22:36I'm going to go to the bathroom.
22:38I don't know if you want to.
22:41Let me know.
22:41Go on a hill.
22:45It's a time ago.
22:47I've been drinking a couple years ago.
22:50So...
22:51So, that kid,
22:53me,
22:53is being betrayed...
22:55At your point of view?
22:56Right.
22:59That's right.
23:00Oh...
23:02That's awesome.
23:05That's right.
23:07Then we're going to do our recipe in the summer.
23:11In the summer?
23:18What is this?
23:23The re-muree in-sumption?
23:29The re-muree head chef?
23:31.
23:36.
23:39.
23:41.
23:43.
23:45.
23:47.
23:49.
23:50.
23:51.
23:53.
23:55.
23:57.
23:59.
24:00.
24:08.
24:10.
24:12.
24:14.
24:16.
24:18.
24:20.
24:22.
24:24.
24:26.
24:58꽤나 가깝던데.
25:01한상무님이랑 아는 사이?
25:07아, 한범우, 한선우.
25:11설마...
25:13나도 싫은데.
25:17맞네요.
25:18그 설마가.
25:20반갑네요.
25:22인연이 깊은 건지, 바닥이 좁은 건지.
25:25그게 둘 다 아닐 수도 있고.
25:26무슨 뜻일까요?
25:30장령의 셰프 대신해서 라르셀 헤드 셰프 맡으신다고.
25:34맡은 것까지는 아니고 그냥 잠깐 도와주는 거예요.
25:38한상과 뮤리가 서로 원하는 걸 줄 수 있을 것 같아서.
25:43레시피부터 시작해서 셰프들 하나 둘 빼내가고
25:46그 사이에 르뮬이 폐업 절차 밟아가고 그렇게 도움을 주죠?
25:51보통.
25:52참 잘하시네요.
25:58많이 해 보셨나 봐요.
26:00아니라고는 말 안 하시네.
26:02그야, 그쪽한테 말할 필요는 없으니까.
26:06연주 없이 보자길래 무슨 얘기를 하려나 했더니 고작 이딴 말이나 하려고 부른 건가요?
26:14에이, 그럴리가요.
26:16연주, 르뮤리로 데려가려는 이유가 뭐예요?
26:22르뮤리로 데려가려는 이유가 뭐예요?
26:28한상이랑 손도 잡았겠다.
26:30라르셀 헤드 셰프도 됐겠다.
26:34이제 르뮤리 같은 거 필요 없을 것 같은데.
26:36말 조심해.
26:42그쪽이야말로 연주 옆에 붙어있는 이유가 뭐야?
26:47재벌집 아들이 그런 지방식당에 붙어있는 게.
26:52더 수상하지 않나?
27:01할 말 끝났음 가볼게요.
27:232인마트
27:40When I was young, I only knew how to paint my sky in blue and white.
27:51Now that I'm grown, I've learned that there can be the days of the storm and my heart delight.
28:03It's a nice thing to see I'm getting out of the sky.
28:12I'm like, oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
28:20I think I'm going to paint my eyes with all the colors that we have.
28:25Cause we ain't got most time to share the pain and all that.
28:28I think I'm gonna do it with people who are so young to watch me.
28:31I'm going to make a cook for a cook.
28:46Let's start.
29:01Oh, shit.
29:04You're not going to get into it, you're not going to get into it.
29:08I'm really, really.
29:11Oh, man.
29:12Oh, man.
29:13I'm going to get a new year-old.
29:16I'm going to get a new year-old.
29:19I'm going to get a new year-old.
29:22I have to get a new year-old.
29:28He gave me this thing.
29:33What's this?
29:40Oh, my God.
29:43Why did you find this?
29:46Why did you find this thing?
29:49I don't know.
29:51I don't know.
29:52I don't know.
29:53I don't know.
29:55I don't know.
29:56I don't know.
29:57Oh, you're so good.
29:59You're so good.
30:00You're so good.
30:03You're so good.
30:07Hey, come on.
30:09Come on.
30:10Come on.
30:11I'll do it.
30:19Why are you so much?
30:21It's not my fault.
30:23It's my fault.
30:25I think you're not a problem.
30:26You're so good.
30:27I'm so good.
30:28I don't know.
30:29I can't do it.
30:30You're so good.
30:31I'll do it.
30:32What?
30:33You're so good.
30:34You're so good.
30:35You're so good.
30:36What's that?
30:38What's that?
30:40Ramen.
30:41Ramen?
30:43It's a good food.
30:48Ramen is true.
30:50Ramen...
30:52You can help me?
30:58Then, I'll help you.
31:00I'll help you.
31:02You can help me.
31:03You can help me.
31:10Keep that fun.
31:16You can help me.
31:19It's warm.
31:21It's hot.
31:22It's hot.
31:25I'm so hot.
31:27It's hot, hot.
31:30It's hot.
31:33It's hot.
31:34It's hot.
31:36It is hot.
31:39I'll take it all out.
32:03Oh, it's the one?
32:05It's the one?
32:06It's the one?
32:09It's so delicious!
32:29It tastes like the same taste!
32:31Let's eat it!
32:39エンディング
32:44タツオ先生がラーメン?
32:46ラーメンですって…
32:48コチャプサポジダンコデルチャー
32:51今日こそは先生がずっと食べたかった料理を作りたくて
32:56タツオさんのためだけに作った料理です
33:00どうぞ召し上がってください