Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/1/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00...Ima to veze.
00:00:01Aja tišina.
00:00:02Ima to, puno znači.
00:00:03Ima to, nadam se da ste se dobro odmorali.
00:00:05Na zimovanju, gdje si bio ti?
00:00:08Eje, moji dragi šef, ja sam vam bit...
00:00:10...Kučilovina...
00:00:10E, bez obiteljskih, molim te, ono...
00:00:12Nisam ja tvoj dragi šef?
00:00:14Dobre, ja te tvoj...
00:00:15Nisam ni šef, ni dragi, ni sam tvoj.
00:00:18Dobre, znam da nisam ja te tak, kak...
00:00:20...sa ovog šefa venim na poslu, tak sam i vam mali, znate veli ne?
00:00:23Ja sam vam bit...
00:00:25...Ger, znate gdje je...
00:00:26E nemoj ma, ne znam, a priori ne znam gde je.
00:00:29Kočilovina, Kašina,
00:00:31Planina, Dolna,
00:00:32I da sebi u na Zimovanju?
00:00:33Yes sam, ja sam. I govorim gde sam bit?
00:00:35U Prigorju sebi na Zimovanju.
00:00:36U Prigorju planine godine.
00:00:38Joj daj si i zelo.
00:00:39Gore sam Sasanka, gore su me štike vlikli,
00:00:41a kurito od padjca kada smo išli dele na zimu.
00:00:43Aj ti sjedi,
00:00:44Prigorci, Zimovanje mogu si mislim.
00:00:46Vidim, vidim kako si spreman, sjedi dole.
00:00:49Ti Žabo?
00:00:50Ja se zovem Blaž Cici, inače me zove i Blaženko.
00:00:54Blaž?
00:00:56Govnića godne to je prima zeline kad ide Adamovec, onda skrenete lijeve, onda pak na lijeve tam Adamovec.
00:01:02Znači ti si iz Prigora, al' tako?
00:01:04Prigorec iz glavnica godne, ne?
00:01:06Od oca i majke?
00:01:07Otaca naoce, k mama je proželike.
00:01:13Bona seste!
00:01:15Inači sam i da velim. Pisano na železnice prije ne 12 leta.
00:01:18Ijoj da, mislim, tvoja povijest me...
00:01:21Znate će mu tvoja biografija ovdje...
00:01:23Ej, izvoli molim te sjest, dole.
00:01:25Just a little bit...
00:01:26Eh!
00:01:27Just a little bit...
00:01:29Just a little bit...
00:01:30So...
00:01:30I'm a little bit...
00:01:31Yeah...
00:01:32I can tell you what, what you mean?
00:01:35Okay...
00:01:36What are you doing?
00:01:37And what are you doing?
00:01:39I'm just talking about you!
00:01:39I'm alllt is talking about you.
00:01:41But, you know...
00:01:42I know...
00:01:44Everybody...
00:01:45What are you doing?
00:01:46I know what...
00:01:47I know...
00:01:48I know...
00:01:49I know...
00:01:51I know...
00:01:52I know...
00:01:54I know...
00:01:55Shif, pardon.
00:01:57I don't know...
00:01:58I'm going to be on the show.
00:01:59Ok, I'm on the show and I'm on the show.
00:02:01Where do you work?
00:02:02I'm on the show, 15 years ago.
00:02:04My father works, my mom and my father.
00:02:07I'm not sure.
00:02:08My identity is your name.
00:02:10Ok, so I'm asked to do what you do.
00:02:11Where are you from?
00:02:13From the place?
00:02:15Where is it?
00:02:16When you see the Kašina,
00:02:19you go to the Plano,
00:02:21you go to me and you go.
00:02:23What do you think of?
00:02:25There you go!
00:02:27I don't know where you are.
00:02:29I don't know where you are.
00:02:31I'm at the first place.
00:02:33Where do you?
00:02:35I'm at the same place.
00:02:37What am I doing?
00:02:39I've never done it.
00:02:41I've never done it.
00:02:43I've never done it before.
00:02:45I've never done it.
00:02:47I've never done it.
00:02:49I've never done it.
00:02:51I've never done it.
00:02:53I've never done it.
00:02:55I've never done it.
00:02:57I've never done it.
00:02:59You've never done it.
00:03:01Look at me.
00:03:03I don't understand.
00:03:05I don't understand it.
00:03:07I don't understand it.
00:03:09I think the same time,
00:03:11we'll get you to the government right now.
00:03:15I've never done it.
00:03:17Good job.
00:03:19What is it?
00:03:26Enter!
00:03:28Dear European Union.
00:03:31I didn't know my PhD,
00:03:34I was just a doctor.
00:03:36My PhD,
00:03:37I didn't know my PhD,
00:03:40last time I wrote it,
00:03:42I'll never know my PhD,
00:03:44I was going to go to the doctor.
00:03:46Maybe he was going to go to the doctor.
00:03:48I'm going to go to the doctor.
00:03:50And then I came to the hospital.
00:03:52You can see your primitive images,
00:03:56the Balkans and eastern images,
00:04:02why did you not write the article
00:04:05Domingo you received 7 days?
00:04:08I said to you the EU!
00:04:12You have 7 days to wait for 4 in the morning, and it looks like it wasn't good.
00:04:18Listen to me, it's impossible to say what your sponsor will be asked when I'm going to ask you.
00:04:24When I'm going to ask you.
00:04:25A francouz will pay for you.
00:04:27A francouz!
00:04:28A francouz!
00:04:29A francouz!
00:04:30A francouz!
00:04:31A francouz!
00:04:32A francouz!
00:04:33A francouz!
00:04:34A francouz!
00:04:35A francouz!
00:04:36A francouz!
00:04:37A francouz!
00:04:38A francouz!
00:04:39A francouz!
00:04:40A francouz!
00:04:41Gold bug.
00:04:42A francouz!
00:04:43A francouz!
00:04:44A francouz!
00:04:46A francouz!
00:04:47A francouz!
00:04:49Who's in the wilderness?
00:04:50A francouz!
00:04:51A francouz!
00:04:52What's going on?
00:04:53You miss your friend everyone?
00:04:54You miss oh no!
00:04:55Careful!
00:04:56Encounter!
00:04:58Let's hurry!
00:04:59You niet do��' to me.
00:05:01Do you know something?
00:05:02What's going on
00:05:04Whatever you love?
00:05:05Let's watch.
00:05:06Your friend and you hear something.
00:05:08Where are you going on?
00:05:09How are you? How do you go? How do you go?
00:05:11How do you go?
00:05:12What do you go?
00:05:14The man is always better than the man's over.
00:05:18The man is definitely better.
00:05:20How are you?
00:05:22I don't know how to do this.
00:05:24I see you.
00:05:26Okay.
00:05:28All right.
00:05:30You have to go.
00:05:32Haja jajaka
00:05:35Sjedaš
00:05:36I uopće kao nego je slučajno, si si joj što pita eh da li slobodno si samo si ti
00:05:40A ne da sjedniš kao da ti joj po novo lop
00:05:43Na srce
00:05:47Pozdraviš dobar dan
00:05:48Deber dan
00:05:50Čim čujem to deber down 성 Jez at yoj
00:05:53Logu te koj
00:05:56Aijek igraš nju
00:05:57Déber dan
00:05:58What is it?
00:06:00What is it?
00:06:02What is it?
00:06:04What is it?
00:06:06What is it?
00:06:08The Pardon
00:06:10It's just a little bit, but not a little bit
00:06:14I am Blaženko
00:06:18What do you call?
00:06:20It's important
00:06:22If I told you my name, then you tell me my name
00:06:26What is it?
00:06:30Not many people
00:06:32Let's try esch�usu
00:06:34What is he saying
00:06:37What is it?
00:06:39How is it?
00:06:44I'll realize
00:06:46how...
00:06:50How is my name?
00:06:52How is it?
00:06:54There's a little land.
00:06:56Fui, baby.
00:06:58Daj si a little pupi.
00:07:00Ma daj, koji si ti siljačine došao ovdje.
00:07:02Koji si siljačine ovako ga vidio i da bi se piva.
00:07:04Ma daj makni se, smrdi to, smrdi.
00:07:06Dajte probajte, daj.
00:07:08No, daj, daj, smrdi.
00:07:10Pa kad je Lida smrdi.
00:07:12Daj, daj malo.
00:07:14Daj same male, daj se same male pupi.
00:07:16Od koji si ti celo došao?
00:07:18I šta ti bi šta pio?
00:07:20Miandure jedan.
00:07:22Da bi mogla, dići odavde je bo utišla, ali ne mogu.
00:07:26Daj, daj ti isto šta?
00:07:28Šta bo utiše? Ja, no, ništa razmišlja.
00:07:32Makarska ljetni raj za homiče.
00:07:34Dakle, svi vi, koji volite svoje prijatelje, više od plana,
00:07:38idite u Makarsku, jer Makarska je ljetni raj za homiče.
00:07:41Prema ocjeni turista...
00:07:43Šta je? Šta je šefe?
00:07:45Makarska je ljetni raj za homiče.
00:07:47Mislim, ne kaže se homič, nego homoseksualce.
00:07:50Prema ocjeni turista naše populacije Makarska je prlašena destinacijom u kojoj se homoseksualci osjećaju najugodnije.
00:07:56Ja znam trenutak u kojoj se homoseksualci osjećaju najugodnije.
00:08:00Ponosan sam na moje sugrađane, a kad ostavimo geju udrugu, bit će to još jedan plus za ovdašnji turizam, kaže Dorio Manzin.
00:08:07Znaš li da sam ja, jedan korak do iskoraka?
00:08:09Vjeruj mi.
00:08:10A kam idete?
00:08:11A daj, prestani.
00:08:12Evo vidiš, mislim, tamo se ljetio odkupljaju skupine, ne znam, naš ono čari makarani po tamni stranci.
00:08:20Mislim, Makarska je fenomenalna, a to nam je, a to nam, i to će nam približiti nekako u Europskoj uniji, takav koja je jedna normalna, jeli, situacija u Makarsku.
00:08:28No, mora biti, mora, ja naznam.
00:08:30E, da, jer u Prigoriju ima...
00:08:32Šte, komoseksualaca?
00:08:34Oni, seksualcov?
00:08:35Da.
00:08:36Pa, čujte, pridoćavno se dečaki skupljaju, mladi pijaju pivicu, na večer ideju, na večer ideju malo i v klijeti, a jutri jedan posle vidim sklijeti ideju skupa dva malo...
00:08:44Pa še u Prigoriju?
00:08:45Ja, ideju, napreduje se, napreduje se, znate.
00:08:47I u Prigoriju ima?
00:08:48Ja, ja ne znam koju oni djelaju, ne, ali šte ja znam koju oni po noći skupaj v klijeti djelaju?
00:08:53Ja, vi, vi znate u klijetu tiči, onak društvo i nema vas do jutra...
00:08:56E, kaki, vidim ja jutra na posle, idem dvade čak onak lijepe, veseli su.
00:08:59Mnogo se smijaju, bili su ovdje klijeti cijelu noći.
00:09:01Znači, ti nimaš niš protiv?
00:09:03Ja, nimam protiv ništa, ali šte ja znam koju oni djelaju, mora ti...
00:09:06Da, da, da, da.
00:09:07Znatar, šte ja znam.
00:09:08Ajde, ajde, ajde.
00:09:09Moram same čovjeku je...
00:09:10Čekajte, malo, da...
00:09:11Opet piješu.
00:09:12Nije sam to, trajiti mali.
00:09:14Gledaj, gledaj, gledaj.
00:09:16Tu će maljeti nema.
00:09:17Same da ću uvijek maljeti.
00:09:18Ajde, bježi.
00:09:19Ovo je ti knjiga.
00:09:20On će ovlaš čitat knjigu, ne škripi tamo toliko.
00:09:23On će ovlaš čitat knjigu, dakle je pristao mladić.
00:09:27Ovlaš čita knjigu i treba mu na neki način prić.
00:09:32Blaž, spremi se.
00:09:35Jesi ušao u lik?
00:09:37Već.
00:09:38Dobar dan, gospodinke, bi mogla se možda počiniti tu.
00:09:47Zauzeto je, nažalost, ali koliko ćete dugo ostati.
00:09:50Koliko je zauzeto, vidim da je fraj.
00:09:52A mislim da sad će mi doći.
00:09:53Pa nebam pune duge, onako, mole sam je da se možda počinam.
00:09:55Dobro, ajde, ako je baš...
00:09:56Moram na tramvaj iti, a nije ga duge.
00:09:59Ajde, ajde.
00:10:00Ajde, vi mole se dite, ovo.
00:10:02Čekam ovaj rukometno, mom će ga dođe sad.
00:10:06Pa moram.
00:10:08Čekam rukometno.
00:10:10A mislim, kako je to veze ima?
00:10:12Pokušavam se šaliti.
00:10:13Aha, to je.
00:10:14A kaj vi...
00:10:15Dobro, čekaj malo, ajde stani, kreni, stani.
00:10:17Kreni, kreni.
00:10:18Kaj vi, mole, počivate?
00:10:19Naravno, naravno, da ne čekam rukometno, momče.
00:10:22Sjedim u parku, čitam knjigu, malo je.
00:10:24Pa, lepe, lepe, malo si počivate, ne?
00:10:25Pa, da.
00:10:26Ja, iste, tako sam se denes na dela, ne?
00:10:28Baš mi nije, baš je malo isparina, denes je tako.
00:10:31Da vam malo isparina, vidim da malo sešvicata i vi.
00:10:34Ne, mislim da malo previše informacija, ono...
00:10:37Dobro, ne treba sam srediti, kad sam pital, baš, mislim...
00:10:40Ne.
00:10:43A koje te čitate?
00:10:44Češ slovene, ja slovene pitam.
00:10:46Terajte knjiga.
00:10:47Emanuel Kant, roditi se u siromaštvu.
00:10:50Roditi se?
00:10:51Roditi se u siromaštvu.
00:10:53Emanuel Kant.
00:10:55Šte?
00:10:56Molim.
00:10:57Teraj, nije se razmio kako se zove taj dečak.
00:11:00Nije Štef, Emanuel, Emanuel.
00:11:02Ne, Štef, ja sam pitao šte je te, Teraj.
00:11:04Šta, jedan pisac, filozof, Jan.
00:11:07Dobro.
00:11:08Dajte, miri, čete, viš znate da ide 11.
00:11:1311.
00:11:14Kao mirete, Teraj, vi...
00:11:15Pa, mi smo u parku, ovdje, ne prolazi travaj.
00:11:17Pa, dobri, tu, ali gde je prva stavnica kada je malo je...
00:11:19Nenam pojma...
00:11:20Otku ste vi se tu...
00:11:22Ne, ne, ja sam iz Karlovca.
00:11:24O, s Karlovca?
00:11:25Mm.
00:11:26Baš imam tamo nekako ga postav Karlovca pa bi...
00:11:28Že bi mogli skupa...
00:11:30Že bi mogli...
00:11:31Široko ovom polje...
00:11:34Ovo je potpuno...
00:11:36Potpuna hladnoće i neprimjerenost.
00:11:38Kako se tako...
00:11:39Pa, ne, ali mislim prvo...
00:11:40To nisu takvi...
00:11:41Ne, ne, samo da razjasnem.
00:11:43Prvo, smrdi po alkoholnim parama na jedno 2-3 metra.
00:11:47Drugo, mislim...
00:11:49Nisam osjetio vibru.
00:11:53Aha, nema kemije.
00:11:54Nema kemije.
00:11:55Dobro, ali gle...
00:11:56Iako nema kemije, ali molim te da budeš malo uljudniji.
00:11:58Aha, dobro.
00:11:59Daj se, ovo je priča, ono...
00:12:01A kjega god pitam čovjeka...
00:12:02Pa da, pa baš je bezobrazan.
00:12:03Niš.
00:12:04Da, upotrebiš šarm.
00:12:06Malo ono, znaš...
00:12:07Znaš, razdumeš...
00:12:08Možda, možda...
00:12:09Ispipaj gdje ga zanima teren, znaš.
00:12:11Možda ga nešto zanima, o čem i ti nešto znaš.
00:12:14A...
00:12:15To spomenuje filozofiju, možda ga...
00:12:17Možda ti spomeni nekog filozofa.
00:12:19A reći mi ovak...
00:12:24Gdje delate vi, čini su...
00:12:25Ne, ne, evo, ja ću ti pomoć, ne, ja ću ti pomoć.
00:12:28Možda ti to bi Heidigera...
00:12:31Koji ste rekli, nisam niš čuk...
00:12:33Pita ga o Heidigeru, možda Platona...
00:12:35O, jaj, jaj...
00:12:36Šta kažete na Platona i...
00:12:38A dajte mi, nečete...
00:12:40Mislim, molim je ovakvim s mena vi, dobro...
00:12:42Kaj vas molim, znamoram, kaj čizate...
00:12:43Šta se može, da...
00:12:44Jer onaj Platon, male...
00:12:46Šta ga poznali ono ga, ne?
00:12:48A?
00:12:49Ja sam poznal Platona...
00:12:51Kaj mislite ovine, kako...
00:12:52Platon je živio u Grčkoj...
00:12:54Staroj Grčkoj je živio u Platon...
00:12:55Jesi ste čitali u Nemoj tak male...
00:12:57Jesam, jesam...
00:12:58Ima i one, Heidiger, kako se zove, ona, iste...
00:13:00Je, ima i...
00:13:01A?
00:13:02Ima i...
00:13:03Kako, znači...
00:13:04Stani, stani...
00:13:06Znači, sad si...
00:13:07Jer vidiš koje je to dobra taktika...
00:13:09Sad je on...
00:13:11Načeo što ga zanima...
00:13:14Znate, nače su zajedničko polje za igru, a to je...
00:13:16Filozofija...
00:13:17Dakle, Heidiger, Platon...
00:13:19Kant...
00:13:20E, već je, znači...
00:13:21Već si bliži...
00:13:22U uspehu, jel si došao do zajedničke teme...
00:13:24Samo u minus...
00:13:26A ti...
00:13:27Žabo Prigorska...
00:13:29Kaj je on?
00:13:30Tebi isto Evropska unija, jel da?
00:13:32Ne miriši ti baš dobro, a?
00:13:34Ja mislim da nisu dobre prisili...
00:13:36Šta nisu?
00:13:37Prisili...
00:13:38Mulili nisu dobre došli tam i reke...
00:13:40Dajte, dajte nas prijatelj...
00:13:42Znate...
00:13:43Trebali su glave, dele, deti...
00:13:45Če treba cipele učistiti tamo...
00:13:46Ste normalan čoveč...
00:13:48Da su velj me ne zeli...
00:13:49Saki jaj me dal litru domačaka...
00:13:51Kako čoveku tam dati, ne?
00:13:53Znači mi nismo ušli u uniju...
00:13:55I nisu prisili...
00:13:56Dovoljno ponizni, jel da?
00:13:57Ne, kao k' nisu glave, dele, dele...
00:13:59Nisu se ponižili i rekli...
00:14:00Dajte nas prijatelj...
00:14:01Znate...
00:14:02Ja znam kad ja šif od železnice napravim...
00:14:04Koji god tri ima, sve...
00:14:06A oni kao je pura...
00:14:07Oni same idaju gore i mislili...
00:14:09I su o tome taknima mi došli, ne?
00:14:11Ti ja ne mogu vjeriti...
00:14:12Evo...
00:14:13Evo...
00:14:14Tebe je strah...
00:14:15Da vino delanec nećeš više moći...
00:14:17Ja pa ne bom moje dorištvo...
00:14:18Mene on došle brojiti...
00:14:19Kolike bom ja vino ime sada...
00:14:20Tišina...
00:14:21I bih da ja strelili iz punšku...
00:14:22Če bih došli ovaj...
00:14:23Ja plaćeš ti porec...
00:14:24Ja plaćeš porec državi za to vino...
00:14:26Što ga ločite tamo...
00:14:27Koji bi još porec zaplatili zato koji pijem?
00:14:31Ali ne bo ovaj došli zvon na moje dorište...
00:14:33Ima tri trsa, dvajest kila grožja...
00:14:34Ima petnest tisuća litra vina...
00:14:36Iš...
00:14:37Kao je te...
00:14:38Normalno, ne?
00:14:39Za njega radi...
00:14:40Cijele šte će radnje Hrvatske...
00:14:41Za njega rade...
00:14:42Sram te bilo...
00:14:43E i to ćemo mi staviti kad uđemo u Uniju pod kontrolu...
00:14:46Nećeš ti mi...
00:14:47Ne bo moje dorište...
00:14:48Nište došli...
00:14:49Ja ga mu s pušku streli...
00:14:50I...
00:14:51I...
00:14:52Pa šefe...
00:14:53Znate šta...
00:14:54Svi...
00:14:55Svi tu...
00:14:56Svi tu...
00:14:57Svi tu...
00:14:58Koliki ti je promet bio ovaj mjesec?
00:15:00Eee...
00:15:01Dresno, same gutovine...
00:15:02Imam dvajest šest kuna...
00:15:03Ali imam poček sto dvajest dal...
00:15:05Svi su same u biližnicu...
00:15:06Dvajest šest kuna...
00:15:07Inkase...
00:15:08Ja to još sam gutovine imam, ne?
00:15:09Dvajest šest kuna i kase...
00:15:10Ali imam ja još penase...
00:15:11Ali modem naplatiti za te četiri mjeseca...
00:15:13Svi su same sam...
00:15:14Pa što ne kažeš...
00:15:15Ne znam radit...
00:15:16Ti mi se kada razgovaraš...
00:15:17Kako ne bi znao šefi?
00:15:18Izbacit ću vas iz države...
00:15:19Kao...
00:15:20Znaš kako ću te izbaciti iz države?
00:15:21I sa mnoj iz sa prostora...
00:15:22I vidiš da ljudi stranci dolaze da otvaraju...
00:15:24Cari stranci...
00:15:25Al mene za svih caoga pitanek...
00:15:27Otvorit će se najmoderni kineski...
00:15:29Ovaj...
00:15:30Bože...
00:15:31Restoran...
00:15:32Daj, tišina...
00:15:33Daj, tišina...
00:15:34Dvajest šest kuna...
00:15:35Ali imam ja još...
00:15:37Znate...
00:15:38Kupi sa dvije krave...
00:15:39Sad još ova štepi tati će mi neki penes mogli dati...
00:15:41Dvije krave...
00:15:42Dvije krave...
00:15:43I mu moram štiskla narezati malo i tako...
00:15:45Moram rastančirati te, ne?
00:15:46Dvajest šest kuna si im kasirao...
00:15:48Ali imam ja koju moram naplatiti...
00:15:50Ali znate da mu došlite...
00:15:51Sad šta...
00:15:52Dvije si...
00:15:53Dvije si novce uložio, Bože čovječ...
00:15:55Kupi sa dvijeg staro...
00:15:56Moj još moram bika platiti, znate?
00:15:58Sa ova štepi tati...
00:15:59Kako vezi ima bika?
00:16:00Mole bi da štepi uklinuti na znak...
00:16:02Znate ka bi...
00:16:03Napravio veselicu na nejako ibertije...
00:16:04Da se zna da ju otprite...
00:16:05Pa bi bika uklinuli i tako...
00:16:07Okrenio bi bika?
00:16:08Na ražnju, no...
00:16:09Kako se veli, ne?
00:16:10Taboraša bi dopmela i mole...
00:16:11Znate, ne me kad nišće ne znam...
00:16:13Ne imam ju vjerovati...
00:16:14Ne?
00:16:15Moj imam dvije sobe...
00:16:16Isto je moram...
00:16:17Čekaj...
00:16:18Znate, ne znam prekočiti nata...
00:16:19Ali posebno, zaista...
00:16:20Izbacim te znaš kako iz prostora...
00:16:22Ozmijem ti kaže...
00:16:23Ja trebam dvije konobarice...
00:16:25Trebam kuvaricu...
00:16:26Trebam čistačicu...
00:16:27Čekaj, polako...
00:16:28Šta trebaš?
00:16:29Dvije konobarice bi treba...
00:16:30Ja ne mene sam...
00:16:31Dok ja kujam...
00:16:32Dok ja kujam...
00:16:33Dok ja kujam...
00:16:34Dok ja kujam...
00:16:35Sivobigno je van i nišće ne platim...
00:16:36Onda bi treba jednu čistačicu...
00:16:37A ne mene sam sam...
00:16:39Onda bi treba...
00:16:40Imam gore dvije sobe...
00:16:41Znate...
00:16:42Treba osoblja...
00:16:43A bar je na tri četiri...
00:16:44Tri četiri...
00:16:45Tri četiri...
00:16:46Dvije dvije dvije...
00:16:47Prljavo ti je...
00:16:48Čovječe Bože...
00:16:49A nije...
00:16:50Šte mu čistiš te?
00:16:51Ja ne stignem...
00:16:52Ja sam jutri od pol petca...
00:16:53Već na nogami...
00:16:54Dok ujedno se mišće...
00:16:55Dok se kupi dva odjeka...
00:16:56Dok se ujedno dvije pure...
00:16:57A da šta ti imaš...
00:16:58Mjesticu ili...
00:16:59I kujna pocavo...
00:17:00U dva odjeka...
00:17:01Odjeka ti je bio...
00:17:02Znaš šta...
00:17:03Dvije pure se kupi...
00:17:04Tri kokuši...
00:17:05Dvije razljave...
00:17:06Kako ti u ganjčama?
00:17:07Šta pričaš...
00:17:08Ali...
00:17:09Ne...
00:17:10Sad mi treba jojniti...
00:17:11Ne staj mišće...
00:17:12Gle... Siljačina...
00:17:13Nije može...
00:17:14Držati pub...
00:17:15Kak ti se zove pub?
00:17:16Kak se zove vinarija?
00:17:17E...
00:17:18Vinarija se zovek blažu...
00:17:19Nije nego pivnica...
00:17:20A devore pivnica...
00:17:21Kak se vinarija zove pivnica...
00:17:22Jeste lud?
00:17:23Kad nije piva...
00:17:24Još mi nisu dopelali...
00:17:25Kad...
00:17:26Kad zgledaš to?
00:17:27Kad lijepe, da...
00:17:28Znaš ko nakupac stokom...
00:17:29Kad sam videlj...
00:17:30Šta se mišću...
00:17:31Ja govorim...
00:17:32Kako sam...
00:17:33Kako sam delam?
00:17:34Koje su ti ideje?
00:17:35Kako ćeš...
00:17:36Kako ćeš isplomicat...
00:17:37Rekao sam vam...
00:17:38Gori sad imam...
00:17:39Dvije sobe imam sad gore...
00:17:40Za šta imaš dve sobe?
00:17:41Jojka...
00:17:42Vi ste pitati ta gluposti...
00:17:43E ne...
00:17:44Ovo mi slučajno neke ženske...
00:17:45Doforava to gore i to...
00:17:46Neći ima gore...
00:17:47Ovo ti kaže...
00:17:48Imam same ključi jao...
00:17:49I Milas ima drugi...
00:17:50Ko?
00:17:51Milas ima jedan ključ i jao...
00:17:52Ovo je Milas...
00:17:53Ovo je Milas...
00:17:54Ovo je Milas kaj ima...
00:17:55Kaj je ključar zate...
00:17:56Kako je vezi imam Milas sa svojom?
00:17:58On je čuvarno tega...
00:17:59Ključe sve ima...
00:18:00Štambila i isto...
00:18:01To držiš god...
00:18:02Milasa...
00:18:03Po glavi...
00:18:04Kaj imaš garažna vrata?
00:18:05Ne...
00:18:06Debre...
00:18:07Ja sam vaš te pitati...
00:18:08Kaj mi bioš molim 15...
00:18:09Staromu sam Mika štale odpela po noći...
00:18:11Nije niču...
00:18:12A sutra bi mu trebao Mika platiti...
00:18:14Nevojte mu odate profesor...
00:18:16Ja sam jutar otkrilo...
00:18:17Slušaj me dobro...
00:18:18Dobro mi slušaj...
00:18:19Slušaj boju...
00:18:20Da li znaš gdje ćeš...
00:18:21Novac upotrebiti...
00:18:22Nemo mi bez veze rasipati čovječe...
00:18:23Šefe...
00:18:24Zašto si kupio dve krave?
00:18:25Ajde mi objasni...
00:18:26Zašto si kupio...
00:18:28Dve krave?
00:18:29Rekli su mi da bi cijena drugi ti jedan išla gori...
00:18:31I onda sam mislim da bi kupiti dve krave...
00:18:32Pa ide gore i nafti cijena...
00:18:34Bumo da je frižidijer...
00:18:35Naj buji nutre da obo trebamo sve malo...
00:18:36Krave u frižidijer...
00:18:37Ne cijele...
00:18:38Znate...
00:18:39Koji ste ste za Juvu napravili...
00:18:40Eee...
00:18:41Lavinu ste napravili za Lavinu...
00:18:42Eee...
00:18:43Lavinu?
00:18:44Joj seljančine...
00:18:45Evo...
00:18:46Ali glede...
00:18:47Kolike ste?
00:18:48Ozmio ti kažem...
00:18:49Tamo stijeli...
00:18:50Šefe moj dragi...
00:18:52Ja bih napravil ovako...
00:18:53Svi gradovi u sela...
00:18:55Znači ja bih sve gradove zrušil...
00:18:57Male hižice drevene napravil...
00:19:00Ove velike fabrike bih sve pritvoril u farme...
00:19:04Gde bih bili pajceki, kravice...
00:19:06Koji će ova velika fabrika ne?
00:19:08Znači ti bih svinje krave...
00:19:09Ja bih svinje krave...
00:19:10Ja bih svinje krave...
00:19:11Domaoči sir i vržnje...
00:19:12Vinče koji je domaoči...
00:19:13Jaj...
00:19:14Jooo...
00:19:15Ti bih nas u Sloveniju pretvorioš...
00:19:16Eee...
00:19:17Nije više trima traktora...
00:19:18Ove aute velike...
00:19:19Kto je rekao da ćemo se u Sloveniju onda pretvoriti?
00:19:20Ha?
00:19:21Pa mi se vrlo slično ako...
00:19:23Dobit ćeš ti...
00:19:24Znači...
00:19:25Gdje je Slovenija od nas...
00:19:26Gdje se svrloznih godina...
00:19:27Brate, država razvijena...
00:19:28Zapad...
00:19:29Evro...
00:19:30NATO pakt...
00:19:31A ovaj mi tu predlaže...
00:19:32Jel ovaj više nebeš pratiti...
00:19:33Ovi nekakvi kompjuter...
00:19:34I ko bih našao vlast...
00:19:35Eee...
00:19:36Franjo Tahi bi bio glavniji...
00:19:37Eee...
00:19:38Tako ja vidite...
00:19:39Dobite se svijetakim...
00:19:40Da, da, da...
00:19:41Franjo Tahi nema saka čas...
00:19:42Da, da, da...
00:19:43Saka čas, moji dragi šefe...
00:19:44To su šte reci...
00:19:45Zali se mi za...
00:19:46Da, je dragi šef ti bio...
00:19:47Znaš gdje...
00:19:48Predstavim to dovoljim...
00:19:49Dobre, ovako im te mali više...
00:19:50Dakle...
00:19:51Jedna od alternativa je...
00:19:52Pored...
00:19:53Eee...
00:19:54Vojne hunte...
00:19:55Kenije...
00:19:56I feudalizam...
00:19:57I vile vruke...
00:19:58I ideme naprve...
00:19:59Grođe su zastupljeni kod vas...
00:20:00Tudum...
00:20:01Tudum...
00:20:02To...
00:20:03A to je čisti metilni alkohol...
00:20:04I vile vruke...
00:20:05I ideme naprve...
00:20:06Grođe su zastupljeni kod vas...
00:20:07Tudum...
00:20:08Tudum...
00:20:09Tudum...
00:20:10To...
00:20:11A to je čisti metilni alkohol...
00:20:13A te je najboljši za vine...
00:20:15Zašto ba...
00:20:16Zašto bacate lanci od bicikla u vino?
00:20:19A?
00:20:20Poćemo tako razgovarat?
00:20:22Na, na, na...
00:20:23Zašto bacate lanac od bicikla nutra?
00:20:26Zašto s kamionom ideš po šećer?
00:20:28Ja, zato...
00:20:29Kaj nemeram s biciklinem in po šećer...
00:20:30To...
00:20:31Da, da, da...
00:20:32Samo malo...
00:20:34Sad ćemo dođiš do istine...
00:20:35Koliko imaš doma...
00:20:37Trsova?
00:20:38Pod, recimo...
00:20:39Pod groždjem...
00:20:40Koliko je?
00:20:41A jedno...
00:20:4215-ih ima.
00:20:4415 trsova?
00:20:45Nekako.
00:20:46I koliko vina dobijete?
00:20:473 hektar smo sad prošle lete i mina.
00:20:523 hekte vina, a 15 trsova?
00:20:54Ja.
00:20:55I kak?
00:20:56Pomoću magije?
00:20:57Kako dobijate toliko vina?
00:20:58I denete cukura, denete vude, male gljuče, dozvodiš i...
00:21:01Da, da, da...
00:21:02I tak te ida, znata.
00:21:03Da, da, bravo.
00:21:04Jesi probao drogu kada?
00:21:06Koga?
00:21:07Znači, nema kod vas droge.
00:21:08Kakva droga?
00:21:09Ima tam same od litra nadalje.
00:21:13Jesi tablete?
00:21:14Jesi se ubio tableta nikad?
00:21:16Ne, sam ja antibijotik zemem...
00:21:18Sam se prenadil...
00:21:19E, to je dobro tako da ne piješ.
00:21:21Tako, ne smiješ se pit vino...
00:21:23Ne, vine i pivu nesem, onda piti...
00:21:26Ne, samo malo.
00:21:27Joj, dobro da ste me sjetili, ja bih sad trebao antibijotika popiti.
00:21:30Popi to tam, odi...
00:21:31Dobro, javno znam brzo.
00:21:32Odi, popi tam i ide da te skinemo s drbe.
00:21:36Dakle...
00:21:37Dakle...
00:21:45Daj ovo, daj ovo.
00:21:46Antibijotik.
00:21:47Daj, daj ovo.
00:21:49Te antibijotik.
00:21:53Sad ste mi zeli, antibijotik.
00:21:54Evo antibijotika.
00:21:58Jel to antibijotika?
00:21:59Da.
00:22:01Te...
00:22:02I to donosiš u školu?
00:22:03I moram svaki šest tvuri, moram popiti.
00:22:07Jeste normalan?
00:22:08Im nesem ni vina, ni pivu, piti, samo moram antibijotik piti.
00:22:12Ovo je konjak.
00:22:14Antibijotik, nije kojna.
00:22:17Blaž, nemojte se samo negrati izbacit ću vaše škole poput psa.
00:22:21Šefe, ja vam velim da je te sigurno antibijotik.
00:22:25Daj tam je flaševo nedna.
00:22:26Bićeš izbacen iz škole poput psa.
00:22:30Ko je te pa, cucek?
00:22:32Ovo je konjak.
00:22:34Aljoša, molim te.
00:22:36Ovo je konjak.
00:22:39Ovo je konjak.
00:22:40Ovo je konjak.
00:22:41E, evidza da je osta živ.
00:22:43Svratište, hotel za indijance.
00:22:45Ovo samo malo, daj mi objasni.
00:22:47Jel ti se drogiraš?
00:22:48Ne.
00:22:50Jel jedeš drogu?
00:22:51A ne daj Bože.
00:22:53Da vidim, ulaze.
00:22:55Kakve ulaze?
00:22:56Rukave po svreknem.
00:22:58Zašto rukave?
00:22:59Po svreknem, po svreknem.
00:23:00Ajde.
00:23:02Pa prostor, sad se više ne drogiraš na taj način.
00:23:05Sad se jede droga.
00:23:06Da, da, ajde, ajde.
00:23:08Pogledajte mu i izlaze.
00:23:10Zato ima Giorgio Napolitano pravo.
00:23:18Dakle, Giorgio Napolitano je ko?
00:23:21Giorgio Napolitano.
00:23:22Modni dizajner.
00:23:23Giorgio Napolitano je...
00:23:24Modni dizajner.
00:23:25Stilisti bio muž.
00:23:28Šefe, ja znam.
00:23:29Giorgio Napolitano je čovjek koji pravi napolitanke u Italiji.
00:23:33On je za jesti one.
00:23:34Pira za pica.
00:23:35Giorgio Napolitano je bio desni half u Juventus.
00:23:38Half a Napolitano.
00:23:40Dajte Blaža ako možete.
00:23:42O, Rivi, tišena!
00:23:44Tišena!
00:23:45Tišena!
00:23:46Znašište se, dakle, u nekom tamo...
00:23:49u Botkašine, u nekoj Berti.
00:23:51Dve seke.
00:23:53U nekoj Berti Etini.
00:23:55Jeli, naručio si kilo i kilo.
00:23:57I sada ti objavljuje tvoja djevojka.
00:23:59U vezi ste dvije godine.
00:24:01Če ste s te filmski ljubili svašta radili.
00:24:03Ona ti objavljuje, da je trudna. Ajmo.
00:24:07Blaž, nekaj ti moram povejati.
00:24:09Je, oj, kaj pa, ni problem.
00:24:10Neba si popiti jedno.
00:24:11Ja, ni tako lepo, kakor misliš.
00:24:13Kaj veliš?
00:24:14Noseča sem.
00:24:15Koji si resila?
00:24:16Ne, noseča, trudna sem.
00:24:18Trudna?
00:24:19Ja.
00:24:20Če si tijem, nisem ja, bogarati.
00:24:22Ja, pa sej, sej toj dolgo sem jaz.
00:24:24Mene si je rekel, da piješ tablete, da ne biš ostati.
00:24:26Kaj me lažiš?
00:24:27Kaj se zgodi, ni stoprocentno.
00:24:29Koji nije stoprocentno?
00:24:30Kaj nije stoprocentno?
00:24:31Pa sem popila, sam če ni zaščita stoprocentno.
00:24:33Zdemo nisi, ne znaš, kaj si ti bila.
00:24:35Ja, ne.
00:24:36Ja, nemo brin za malo.
00:24:38Evo, evo, seljačine nad seljačinama.
00:24:44Zdemovali šefe, da Slovenke bolje voziju.
00:24:46Nemo meni šefe, govorite.
00:24:47Nisam ti ja šef.
00:24:49Dobre, žene, Slovenije, Slovenke bolje voziju.
00:24:51Vigni se.
00:24:52Što se reći da Slovenke bolje voziju?
00:24:54Slovenke bolje voziju.
00:24:56Niste te videli vi?
00:24:58Pa Slovenke ne trebaju ni paliti auto.
00:25:01Samo ih muž gurna, one već dođu do granice.
00:25:04Sada ćeš vidjeti.
00:25:05Kako će ti zniči?
00:25:06Nojte šefe, šefe, nije bile na mene.
00:25:07Štefe?
00:25:08Nojte.
00:25:09Evo tebi štefe.
00:25:10Nojte mi da ti jedem.
00:25:11Bi imam toga pun, sad s kod ne rekao.
00:25:13Sidi tamo.
00:25:14Ja bi to volio.
00:25:15Šefe, šefe, ja moram iti tamo samo stavio krivovice s me na djeva.
00:25:18Nojte šefe, šefe, nije bile na mene.
00:25:20Štefe?
00:25:21Nojte.
00:25:22Evo tebi štefe.
00:25:24Nojte mi da ti jedem.
00:25:25Bi imam toga pun, sad s kod ne rekao.
00:25:28Sidi tamo.
00:25:29Ja bi to volio.
00:25:30Šefe.
00:25:31Šefe, ja moram iti tamo samo stavio krivovice s me na djevali.
00:25:34Profesor, ovo je.
00:25:35Ej!
00:25:36Nijam ja vremena.
00:25:37Krvavice sad spoli.
00:25:38Sad sa krivovice na djeva da imam za večeru neke će vidjeti.
00:25:40Šta si?
00:25:41Krvavice s me na djevali i bile kubasa.
00:25:43Imam te danas na meniju, ne?
00:25:45Hvala što spuštiš razinu na...
00:25:48Znači mi taman početi razgovarati o suradnji Hrvatske Slovenije.
00:25:51Krvavice sad s me.
00:25:52Ja nimam...
00:25:53E, kakvom ja?
00:25:54Mi ne imaš feme, ne možeš funkcionirati u jednom štinoj društvenoj zajednici ako ne znaš o čem se radit.
00:25:58Ali ja moram gošti ono iti ostavilo sa se u škafom i one...
00:26:01Ajde Marašon, ajde na posao.
00:26:03Profesor...
00:26:04Ajde ti na operaciju ti i tamo, ajde.
00:26:06Ja moram...
00:26:07Uređeni, obrijani...
00:26:09Zašto nisi obrijan?
00:26:10Izgledaš kao vepar...
00:26:11Sa ljudskim licem.
00:26:12Nije zaštige sam pod Britiče veće.
00:26:14Ima sam od jutra od pet uur, imam...
00:26:16Da ne velim koji doma...
00:26:18Pizdariju.
00:26:19Sram se bilo...
00:26:20Evo!
00:26:21Evo!
00:26:22Balkanskog ponašanja...
00:26:23I zemalja regiona.
00:26:25Pa šta ti?
00:26:26Jel' ovo?
00:26:27Jel' ovo?
00:26:28To su ovo riječi normalno...
00:26:29Zašto se nabriješ?
00:26:30Zgledaš kao...
00:26:31Vepar koji bježi od lovaca.
00:26:33I čemu takva znači žena faca cijelo vrijeme?
00:26:35A nije sa sti...
00:26:36Znaš su ti oči tako velike?
00:26:37A zaklika...
00:26:38S kim si bio, sinoć?
00:26:39Stige sam se četiri ure, ravno i jutri sam se zbudi...
00:26:41I podočnjaci, i alkoholni nos imaš...
00:26:43Nije sa spao ništa, cijelu noć i cijeli dal...
00:26:45Iđeš ti meni pod nož...
00:26:46Pretakvo je vino.
00:26:47Pretakvo li smo vine od jutra u četiri ure.
00:26:50Nijedne je više da nisam čuo.
00:26:52Daj malo dignitet, ove škole nikako da sačuvam.
00:26:56Pogledaj šta je lijep čovjek.
00:26:57Šta je on?
00:26:58Gleda šta je zgodan muškarac.
00:27:00Baš je lijepi.
00:27:01A kako ti izgledaš?
00:27:02Samo za kulinje.
00:27:08Sjedite.
00:27:09Ti ne.
00:27:10Ti ostane.
00:27:11Ti sjedite.
00:27:12Ko? Sjedite.
00:27:13Sjedite.
00:27:14Kad to zađe?
00:27:15Vane.
00:27:17Veseljačino.
00:27:18Gledaj ovo.
00:27:23Rečeta.
00:27:24A ovdje je na mjesto moment.
00:27:27Ja znam da ne treba praviti razliku između ljudi iz ruralnih krajeva i ljudi iz gradova.
00:27:35Ali oni sami rade razliku.
00:27:37On je sam hriv kad dame ovako prolaze pored njega.
00:27:41Ti kad se voziš u traboju sigurno se sva vrata sama otvore.
00:27:44Ja sam i onda vozim u traboju.
00:27:46Kako te nije sram tako?
00:27:48Sada si tako došao u školu iz te tvojeg seraga.
00:27:51Takav si išao po cestu.
00:27:53Tako sam došao, nekako bi išao.
00:27:56I to je tebi normalno?
00:28:01Lijepo se dini odgovaraju. Šta radiš? Šta je tebi? Jeste ti pijan?
00:28:05Dobre, male, male sam znate.
00:28:08Male nije pune, odak, baš sam zakuraoš.
00:28:11Znaš koliko ti ne dostaje da budeš izbačen.
00:28:13Znaš toga, strašno u streli.
00:28:15Mi me stali u streli.
00:28:17Sili dole.
00:28:18Tijska spiza, mi smo malo više jeli u kopnu.
00:28:21I tamo cijenimo, recimo mi imamo zečeve.
00:28:24Imamo kunića, malo zečeva, patkica.
00:28:27A što je najvažnije, imamo male jaja.
00:28:30Jaja, imaš malo jajca, a?
00:28:33Ne, jajca.
00:28:39Da?
00:28:40Mrš, šuti.
00:28:41Jel viš kakšu je rapunul?
00:28:42Pa, odakle židovi poču.
00:28:44Šuti!
00:28:45Šta pričaš gluposti?
00:28:46Pa koje je izbacim?
00:28:47Iz većenje škole, ja te izbacim iz emisije.
00:28:49Da.
00:28:50Umjesto tebe da dođe Zoričić.
00:28:51Zoričić.
00:28:52Zoričić.
00:28:53Hoći što?
00:28:54Mogu bi, mogu.
00:28:55Šte, šefe, s kojom su rege štefe, šefe?
00:28:57Štef ti bio...
00:28:58Ne, nisam se...
00:29:00A šte bi onda...
00:29:01Koliko se toga događa vi kod tela?
00:29:02Ne, onda šte...
00:29:03Mene, mene zaškuju, veća sam sam sa ušvicao.
00:29:06Kad sam ču tevi...
00:29:07Čuješ se dovu da sam sa ušvicao?
00:29:08No.
00:29:09A šte je onda boj kriv, moja baba je bila dela.
00:29:11Šte je bila dela?
00:29:12Pa možda je tvoja baba.
00:29:13Šte je?
00:29:14Tvoja je baba iz Uroševca?
00:29:15Nije.
00:29:16Je, tvoja baba je...
00:29:17Ne, oni nigde sad nisu bili.
00:29:18Šte je onda, šte je da pravi dela je zlo?
00:29:20Svečko prizime je Hadži Pešić, koliko znam.
00:29:22Pešić je ali...
00:29:23Da, da, da.
00:29:24Blisko istočno desničarsko alkoholnu varijantu.
00:29:28Prilaz ka Dami Europljanki.
00:29:31Molim svjetlostni efekat.
00:29:36Blaž, priđi ženi, sad!
00:29:38Nijem baš nigde mjesto.
00:29:42Dobar dan, molaj bi.
00:29:43Ja mogu se malo počinuti, molim sam šao ušvicao.
00:29:45Vrvuće mi, ako bi mogu malo sest.
00:29:47Joj, baš ti hvala.
00:29:49Joj, samo od jutra sam se zdigel u pol pet ure.
00:29:53Šte, šta ti je?
00:29:54Šta ti je?
00:29:55O čem pričaš?
00:29:57Ja ti to odmah, ti to si strična.
00:29:59Ko ti je to?
00:30:00Pa joj rekao da more molen sest.
00:30:01Nije kulturno je odmah svoje probleme.
00:30:03Na planju, ko da daješ sandviče?
00:30:05Izvolite mojih problema.
00:30:06Izvolite mojih problema.
00:30:07Jeste za malo mojih problema?
00:30:09Hoćete vi, gospođe malo.
00:30:10Ko hoće mojih problema malo?
00:30:12To je u Japanu znak najvećene kulture.
00:30:15Ne samo u Japanu, nego u zemljama, šire društva Bože, Evrope.
00:30:20Odmah problemi joj, baš sam se ušvicao.
00:30:23Prva informacija koja nju zanima je da ste ti uznovio.
00:30:26To će i onako sama osjetiti.
00:30:28Ajde, dakle sad si sjeo, idemo od tuda.
00:30:30Ajmo, sjeo si.
00:30:32Joj, kakva noga boliju.
00:30:34Samo malo.
00:30:36Ne guraj te poskoke njoj pod nos.
00:30:40Otpaši joj knjiga iz zruke.
00:30:43Ajde.
00:30:44Ajde.
00:30:45Ajde.
00:30:46Ajde.
00:30:47Ej, sjeo si.
00:30:49Pogledaš da je zgodna, sviđa ti se, jel' tako?
00:30:52I pokušavaš zametnut ne tučnjevu, nego razgovor.
00:30:56Ajmo.
00:30:57Excuse me.
00:31:20I don't understand.
00:31:31I don't understand.
00:31:34I don't know him.
00:31:41I don't know.
00:31:42I don't understand.
00:31:43She said it to me.
00:31:46She said it to me.
00:31:47She said it to me.
00:31:48She said it to me.
00:31:49I don't understand.
00:31:51She said it.
00:31:52I'm leaving.
00:31:54I don't understand it.
00:31:55I don't know if you're going to make it together.
00:31:59I speak English.
00:32:24English.
00:32:26I speak English.
00:32:28I speak English.
00:32:30I speak English.
00:32:32I speak English.
00:32:34And you know.
00:32:37You know.
00:32:39For the pigs.
00:32:41Would you please leave me alone?
00:32:43I'm reading a book.
00:32:45Koga?
00:32:48I don't know.
00:32:51I don't know.
00:32:53I have another opportunity.
00:32:56This is disgusting. This is disgusting.
00:33:22It's not like this, it's not like this, it's not like this, it's not like this, it's not like this, it's not like this.
00:33:29What are you doing to drink?
00:33:31No, I just wanted to drink it.
00:33:34First, you try it a little bit, and then you put it fine with your cup, and you don't kill it.
00:33:41Look, look, look, look, look.
00:33:43Oh, Angelina would drink it.
00:33:45Let's try it.
00:33:46Let's try it.
00:33:47I don't drink alcohol.
00:33:49Okay, let's go.
00:33:50Let's go.
00:33:52Let's go.
00:33:53Let's go.
00:33:54Chef, what are you doing?
00:33:55Chef, you know where you are.
00:33:57Just a minute, Chef.
00:33:59Wait a minute, I'm on bass guitar.
00:34:01What are you doing?
00:34:03What are you doing?
00:34:05I'm on bass guitar.
00:34:07I'm on bass guitar.
00:34:09Doc.
00:34:10Tell her how to work, go do this.
00:34:11No, no, no.
00:34:12A decadent?
00:34:13No, no, no.
00:34:14No, no, no, no.
00:34:15No, no, no, no...
00:34:16No, no, no, no no, no, I'm not...
00:34:17No, nije, nego...
00:34:19No to...
00:34:20Unikatno Noiva one.
00:34:21Unikatno.
00:34:22It's good.
00:34:23No jedno jaje u Africà.
00:34:24No, no.
00:34:25Yeah.
00:34:26No I'm not only.
00:34:27No, ima, no.
00:34:30Noni, nije, no jaje.
00:34:31No, nije nije, no nije ni.
00:34:33No tski nije nije nije ni.
00:34:35Sam, no to nije nije n y een.
00:34:36No ali you don't like?
00:34:37Noj JON NCAA.
00:34:38he i i i i i i i i i i i i i i i conduz i nije
00:34:42sam pa ja znam pri nami čeveće guska ili raca ne znam
00:34:45ali noj da ima ovakve yajstice čevjeće pa ima onda on tri metra visoki
00:34:49dvoje to ženka noja noja
00:34:51a ovo nije mito ovo je lijepi pokus
00:34:55svešte neke reči ne samo i da nije golobov
00:34:58jeste znate prije onih hršič kako se zval dzl no na j
00:35:02grlice hršič grlice nije kava grlice
00:35:05dudov svilac dudov svilac ma nije dude ko sve
00:35:07I don't uh, but I'll call it.
00:35:09I'm going to help me it.
00:35:13and the...
00:35:13And there's some.
00:35:17In that way, they don't even look like a honey,
00:35:21and they're looking at fruit.
00:35:23So, I'm going to...
00:35:24I'm going to see, I'm going to...
00:35:26I'm going to get my eyes.
00:35:28I don't know.
00:35:29As for all I think, can you tell me?
00:35:31No, I don't know, I don't know.
00:35:34But now I can't wait.
00:35:35I think that I should be able to get it.
00:35:37I've got to get it from the bank.
00:35:39And I think that I know it's another way.
00:35:41I think that's why it's not gonna be the one.
00:35:43I think that's why I'm not going to get it.
00:35:45It's not going to get it from the bank.
00:35:47What happened to you all?
00:35:49I was 16 years old.
00:35:51I was 16 years old.
00:35:53But it wasn't too much.
00:35:55It wasn't for the pensioner.
00:35:57I was not a graceful man.
00:35:59My dad has been with 107 years old,
00:36:01and I've got a couple of children.
00:36:03No, no, no, no, no, no.
00:36:33There's a plane in the house.
00:36:35See, where are you?
00:36:37Where are you?
00:36:39And I said, they never make you take care of your money for the legal stuff.
00:36:42Yes, I don't have a place like this.
00:36:45And I'm doing it.
00:36:47I'm going to get it on a few.
00:36:49So, what are you doing?
00:36:51Yes, I'm not a big one.
00:36:52Well, it's all this thing.
00:36:54I'm just going to tell you something about the trap.
00:36:58And what we're doing now?
00:37:00We're going to get it on.
00:37:02Hey, I'm going to do your own thinking about the reason why we are going to do it.
00:37:09I'm going to do that, I'm going to do that, I'm going to do it.
00:37:11I'm going to do it, you know, I'm going to do that.
00:37:13You should do it.
00:37:14That's what you are doing.
00:37:16I'm going to do it.
00:37:20With a lot of things like this, I'm going to do it.
00:37:24Okay.
00:37:25I'm going to do it.
00:37:27I've got to do it.
00:37:30but, if I can stop it, I don't want to go.
00:37:36No, no, I'm not...
00:37:38I'm sorry! It's important to see who goes out and listen to the voice?
00:37:41I'm not sure, I'm not sure, I'm here!
00:37:44Okay, I'm not sure, I'm not sure...
00:37:48We're going to go to the club, I'm not sure.
00:37:50I see that you have time, I'm like...
00:37:53I'm going to go to the vlog for a minute.
00:37:56No, I'm not sure.
00:37:58Now it's 11, 8am.
00:38:00I'ma cili dan.
00:38:02Cili dan to sit and open.
00:38:04Ima cili dan time.
00:38:06Moramo se i piti, neka mutiti
00:38:08na gablici.
00:38:10I'ma soka, nema soka.
00:38:12I'ma soka, not me.
00:38:14I'ma soka.
00:38:16I'ma soka.
00:38:18I'ma soka.
00:38:20I'ma soka.
00:38:22It's a little drink.
00:38:24Miro.
00:38:26Nojta toga reći, joj Mirek mi je nevako lijepše ovako.
00:38:32Studirate koliko je već lit?
00:38:34Ha, ne mogu se pohvaliti, moram vam se u stvari više požaliti, 7 godina već studiram.
00:38:397 lit?
00:38:40Da, težak fakultet, težak, visoke sto štole.
00:38:43Ili je fakultet težak ili baš niste vi baš?
00:38:45Sve jedno, pa malo jedno i drugo.
00:38:47Ja, jedno i drugo.
00:38:48Ja, ja.
00:38:49Vidim, vidim, a ovako kam se tu Zagreba mora iti van ovako ono, preveseliti i tak, ne?
00:38:54Ja mogao reći da ja najviše volim sedjeti u parku.
00:38:56U parku?
00:38:57Da.
00:38:58Onda je vital da sam dobri neke da se deli tu skupa, lijepe, mislim.
00:39:01Može, može.
00:39:02Že trebamo doćanu tišli male, umo se neke tu malo prigrizili.
00:39:05Ja, ja sam vegetarijanac, jedem samo.
00:39:07Koga?
00:39:08Povrće.
00:39:09Koga?
00:39:10Koga?
00:39:11Da vam kupim male mrkve, male ne znam čega ovako.
00:39:14Pa ja sam glavom salate samo jedem.
00:39:16Šalatu?
00:39:17Ne šalatu, salatu, salatu.
00:39:19Dobre, mi veljima šalatu, baš sam dobri reke da volite šalatu.
00:39:22Sada je doma vrt, šalata, puterica, indivija.
00:39:26A recite je ekološki uzgajana ili?
00:39:29Ne ima šprica, nikakoga tega.
00:39:31Ne ima šprica?
00:39:32Ma kakve, gotove, nišće ni šprica pojene.
00:39:34Nišće ni šprica pojene.
00:39:35Nišće ni šprica pojene.
00:39:36Kako gnojite?
00:39:37Mislim, čim prihranjujete ovaj sad?
00:39:40To ma štale, bik, krava i te, znate.
00:39:42Znači izmet od života.
00:39:43Ne kak, to je sve domački.
00:39:44Ne bi vam to ja ni okusio, nema.
00:39:46A koji međutove ga vam pošprijaju te koji naplatili?
00:39:48Ne, ne, samo i strogo kontrolirane.
00:39:50Ali ima moj svak.
00:39:52Svak moj ima iste šalatu.
00:39:54Da.
00:39:55On je, znate kaj, takvu još niste jeli.
00:39:57A s čim on prihranjuje?
00:39:58On sam je ekološka, kako se ove zove?
00:40:00Pravo ništa, nišće.
00:40:02Kako je Bog da...
00:40:03Čekaj, šta je ovo mislija za poljoprivrednike?
00:40:06Daj, pozovi ga van, čaku ili kod tebe u...
00:40:09Čekaj, sad sam ga pozval da imamo...
00:40:11Pa jako si ga pozval.
00:40:12Da imamo prvo šalatu i to, ne?
00:40:14Ajde, pitaj ga je u vezi.
00:40:15Budi malo izravniji čovječe.
00:40:17A...
00:40:18Ste ovako fravi sami ili iz živeta ili kako?
00:40:20Je, je.
00:40:21Sam, sam.
00:40:22Ja sam iste sam, baš vidite.
00:40:24Dobar da su došli na čovjeka, ovako je sam.
00:40:26Ja sam, moj prijatelju, blaž sam, ko prst.
00:40:30Ne baš prst, ali recimo, ko...
00:40:33Sam, ono, baš sam sam.
00:40:35E, sad sam vam šte reći, baš...
00:40:37Moj Mirek, kad biš teli...
00:40:40Subotu imamo zabavu u Vatrakostnom domu, ne?
00:40:42Da.
00:40:43Pa bi vas pozval gore kad vi malo...
00:40:45A ko...
00:40:46Prijatelj moji došli gore.
00:40:47Ima zabavu i onda posle moramo vi ja od tih malih klijet.
00:40:50Da, morate mi objasniti kak da dođe vopće do...
00:40:52Gdje ste rekli da se nalazite?
00:40:54E, glavnica Gorna.
00:40:56Nisam, moram prizati, nisam čuo.
00:40:58Idete ravne, ravne prema Zeljene.
00:41:00Dobro.
00:41:01I tam skrenate...
00:41:02Zeljni, Zeljni, to je...
00:41:03To je...
00:41:04Izla Zagreba ugladu.
00:41:05Ne, kako, idete ravne gore i onda Adamovec...
00:41:07Ne znam da li će moć...
00:41:09Ne znam da li će moć, ne znam ja ovaj...
00:41:11Zutra je to na večer.
00:41:13Dakle, imamo skupo ostali, ja bom zvamo...
00:41:15Ovo što imamo skupo išli gore.
00:41:16Da, zato šta je...
00:41:17Malo mi je to pre...
00:41:18Ono...
00:41:19Daleko.
00:41:20Pre daleko.
00:41:21Baš mi je drago, kad sam vas ovako pozlim i onda posle...
00:41:22Ne, pa mi možemo rađe recimo otići jedan tu hotel, ono...
00:41:25Ma leše, moje klijete, nima nikoga tu na sku telo, baš...
00:41:28Nisam ja baš za te...
00:41:29Imam klijet, lijepo gore, nima nikoga...
00:41:31Nisam ja baš...
00:41:32Nisam ja baš za ove...
00:41:33Popile pet litri i voda...
00:41:35Pa reku sa vam da ne pijem, ne?
00:41:36Ne, da me ne pijete, ba.
00:41:37Pa ne, ne...
00:41:38Zavisi od situacije, kak bo, mislim...
00:41:40Če moj...
00:41:41Pravimo bliže, stres da vidiš kak će reagirat.
00:41:43Če moj recimo onak, znate...
00:41:45Male, onak...
00:41:46Male situacija, kak se šte reče...
00:41:50Male, kak bi...
00:41:52Eee, vi ste malo popile, jel da?
00:41:54Nijesam male.
00:41:58Ne, ne, mislim...
00:41:59Teško ćemo se mi...
00:42:01Dragi moji prijatelju Blaž sprazumiti.
00:42:04Vi ste...
00:42:05U stvari prototip svega onog što ja ne volim.
00:42:08Kako?
00:42:09Šalatu volite?
00:42:10Da, ali ne...
00:42:11Zaljevadno sa...
00:42:12Dobri, ja sam rekao ima sval...
00:42:13Balegom od krava.
00:42:14Ima veze.
00:42:15Buma je lipo skupo tišni vatrogostno zabavo je...
00:42:17I Buma je skupo...
00:42:18Ali...
00:42:19Te je do dvoreistu.
00:42:20I onda mi lipe, moji prijatelji dragi...
00:42:22Prijatelju Blaž...
00:42:23I onda moji prijatelji dragi Buma lipe mi...
00:42:25Buma...
00:42:26Ne volim...
00:42:27Ne volim ja ovaj alkoholičar, znate...
00:42:30Ja sam...
00:42:31Dobri, ja ne bom pit vada...
00:42:32Ja sam imao traume u djetinsko...
00:42:33Moj otac...
00:42:34Moj otac je bio liječeni alkoholičar i ovaj...
00:42:38Tako da to...
00:42:39Neće proći.
00:42:40Inače...
00:42:41Vi ste naučit mladić i tako...
00:42:43Mislim mladić...
00:42:44Dobro...
00:42:45Vi ste naučit...
00:42:46Gospodin...
00:42:47Vjerojatno ste i...
00:42:49Dobra osoba...
00:42:50To vam se vidi po očima...
00:42:51Ja sam sam šte reći...
00:42:52Mislim vi ste sami...
00:42:53Ja sam sami...
00:42:54Ja da...
00:42:55Tako lipe...
00:42:56Mislim...
00:42:57Baš pe dragi koji sam došel u Zagreb koji sam vas upoznal...
00:42:58Pa su šte...
00:43:00Baš...
00:43:01Hvalim vas...
00:43:02Možete vi meni ostaviti broj telefona...
00:43:05Pa ću joj vas staviti...
00:43:06Pa ću joj vas staviti...
00:43:07Da...
00:43:08Može...
00:43:09Čućemo se ali...
00:43:10Mislim...
00:43:11Samo kao prijatelj...
00:43:12Ništa više...
00:43:15Hajde ostaviti na mjesto...
00:43:16Na mjesto...
00:43:17Bravo...
00:43:18Ume...
00:43:19Otkuti to...
00:43:20Tu ovde...
00:43:21Šta ti je to...
00:43:22Ja sam bil...
00:43:23Ja nisam lovac...
00:43:24Ja sam krivo lovac...
00:43:25Šefe...
00:43:26Lovi ti si samo na ove tekuni...
00:43:27Ja nemam penes koji bi kupi pušku i ove one...
00:43:29I onda sam jedan dal niše...
00:43:31U prigoru je krivolo omiljene...
00:43:33Omiljene...
00:43:34A ka jebuš...
00:43:35Vaš čivo da loviš...
00:43:36Imam ja zračnicu...
00:43:37Jedan sam na malo kalibarsku priradio...
00:43:38Znate...
00:43:39Javi...
00:43:40Seljačina...
00:43:41I onda sam išao na kašinu...
00:43:42I gore već znam gde su srndači...
00:43:43Gde su srna...
00:43:44Znate...
00:43:45Da ubijaš srndače...
00:43:46Znaš krinju ga deti mole...
00:43:47Da imaš onak za gulaša i tak...
00:43:49Znate...
00:43:50I tak sam...
00:43:51A ubijam ja i tica...
00:43:52Ja imam doma jedno...
00:43:53Dvije veverice...
00:43:54I onda sam repariral kada igraju šafk...
00:43:55Vre prije...
00:43:56Nije repariral da je go prepariral...
00:43:59Medna vremena ima...
00:44:00Repariral si motoru ladija...
00:44:01A ne vjeverice...
00:44:02Onda imam četiri zajca...
00:44:03I isto sam sad prepariral kak belu igraju...
00:44:06Molim...
00:44:07Molim...
00:44:08Samo malo...
00:44:09Šta si napravio?
00:44:10Stjeli sam četiri zajca...
00:44:11Ono sam ih prepariral...
00:44:12I onda sam ih delao...
00:44:13File v sobu...
00:44:14I dal sam ih kartu kak da belu igraju...
00:44:15Ne?
00:44:16Onda sam jednoga...
00:44:17Vepra repariral...
00:44:18Naga sam fine onak delao...
00:44:19Ono stolicu kada se ni iše...
00:44:21Delao sam mu lulo zume...
00:44:22Znate?
00:44:23A ima mi ene...
00:44:2420 jastrebov...
00:44:25Kad idem na kokuši...
00:44:26Ja ga imam dum...
00:44:27I same gale fine prepariram...
00:44:29Ali ove...
00:44:30Znate kako bi se ove dogodile?
00:44:32Išel sam na kašćinu po srdača...
00:44:34I tamal sam...
00:44:35S cijeli srdača...
00:44:36I da ga bom del vladu...
00:44:37A nije ti žao?
00:44:38Što osjećaš kada ubijaš?
00:44:40Nije bila srna...
00:44:41Bila srna...
00:44:42Samo malo...
00:44:43Pitam te sad...
00:44:44Što osjećaš...
00:44:45Kada ubijaš...
00:44:46Životinju...
00:44:47U koja ni ne zna da će...
00:44:48Snać takva služba?
00:44:49Niš ja mam...
00:44:50Vidim kotel...
00:44:51Srndač unutre...
00:44:52Znate onake...
00:44:53A tebe hrana zanima?
00:44:54Liter i vodu...
00:44:55Liter i vodu...
00:44:56I imam ce...
00:44:57Finine...
00:44:58I tam mandam srdača...
00:44:59Dev kufer vladu...
00:45:00I onda me je jelen...
00:45:01Našprajnilo zajit...
00:45:03I kako sam s glavu...
00:45:05Rukna...
00:45:06Tak me hauba pogodila po vratu...
00:45:08Što ti je jelen?
00:45:10Nazaj me...
00:45:11Našprajnilo me...
00:45:12Bro...
00:45:13Ja niš ne raz...
00:45:15Niš ne razmem...
00:45:16Bro...
00:45:17Svarno...
00:45:18Svarno...
00:45:19Ti si stavio srndača...
00:45:20Ja sam po male srndača...
00:45:21Delio u traga v kufer...
00:45:22Znate?
00:45:23I jelen je došla u zaj...
00:45:24I na špičil me je u zaj...
00:45:27I kako sam sa ja...
00:45:28Cukno strgno...
00:45:29Tako mi je hauba lupila po vratu...
00:45:31Sidi dobro...
00:45:32Tri...
00:45:33Tišina...
00:45:34Ponovo...
00:45:35Ponovo snimamo...
00:45:36Tri...
00:45:37Dva...
00:45:38Jedan...
00:45:39Sve šli u Tudum show emisiju...
00:45:4157. emisija Tudum showa...
00:45:43Ovdje imamo na novšu gošću...
00:45:44Kako se one zoveš...
00:45:45Mimi...
00:45:46Mimi...
00:45:47Moje ime je...
00:45:49Drago mi je...
00:45:50Znao mi je Mimi...
00:45:51Samo malo...
00:45:52Ej...
00:45:53Ne mogu vjerovat...
00:45:58Ne mogu vjerovat...
00:46:00Ne mogu vjerovat...
00:46:01Zovakoj šefe?
00:46:02Ovdje imamo...
00:46:03Kako se one ne zoveš...
00:46:04Pa dje...
00:46:05Jesi u Birtić...
00:46:06Božić...
00:46:07Kako sam pozomi...
00:46:08Kako se zove moja gošća?
00:46:09Mimi...
00:46:10Preko plotiću...
00:46:11Aha...
00:46:12Ponovo idemo...
00:46:13Nemoj mi se vrpoljit...
00:46:14Gledaj u oči...
00:46:15Ili gledaš...
00:46:16Točno u kameru...
00:46:17Viždi svijetlje ovo...
00:46:18Gde mu gori kosa...
00:46:19Točno u kameru gledaš...
00:46:20Dakle...
00:46:21Da se obraćaš...
00:46:22Iraš na kameru...
00:46:23Kad ne gledaš na kameru...
00:46:24Nju u oči...
00:46:25Ne gledaš ova gledat...
00:46:26U Jupiter gledaš...
00:46:28Za tebe postoji...
00:46:29Samo kamera i njene oči...
00:46:31I to u oči...
00:46:32Govorim...
00:46:33Nemo da ti oči se spuštaju...
00:46:35Malo niže...
00:46:36Tri...
00:46:37Dva...
00:46:38Jedan...
00:46:39Kreni...
00:46:40Dobro večer...
00:46:41Dali gledatelji...
00:46:42Dobro došli u Tudum show...
00:46:4357. emisiju Tudum show-a...
00:46:44Soke peteg...
00:46:45Devet uuru...
00:46:46Ovo je dobro...
00:46:47Znao mi je...
00:46:48Znao mi je...
00:46:49Naša gošća...
00:46:50Mimi Prekroplotić...
00:46:51Dobro večer Mimi...
00:46:52Dobro večer...
00:46:53Drago mi da si došla...
00:46:54Meni isto...
00:46:55Hvala što smo joj pozvali...
00:46:56Ja...
00:46:57Kako naj bi tebe zvoli...
00:46:58Reći nikom...
00:46:59Ej...
00:47:00Od kaj si...
00:47:01Od kaj si na ti...
00:47:02Sa gošćom...
00:47:03Pa kako da već tu...
00:47:04Ono nevome vi...
00:47:05To mi najveće selo kao...
00:47:06To vole neki novinari...
00:47:07Predsjedniku vlade...
00:47:08Ili nekom...
00:47:09Ili...
00:47:10Direktora Svemira...
00:47:11Predsjedniku...
00:47:12Predsjedništva...
00:47:13Volim te...
00:47:14Predsjedniče...
00:47:15Naši kao oni su prijatelji...
00:47:16Znaš ti tu nikad nisi vidio ženu...
00:47:18Starija od tebe...
00:47:20Kako ih moriš govorit ti...
00:47:22Ponovo...
00:47:231...2...3...
00:47:24Kreni...
00:47:25Dobro večer dragi gledalci...
00:47:26Dobro je došli u Toodom emisiju...
00:47:2757. emisiju...
00:47:28Toodom show...
00:47:32Z nami je naša draga gošća...
00:47:33Mimi Prekroplotić...
00:47:35Dobro večer drago Mimi...
00:47:37Dobro večer...
00:47:38Drago mi da ste došli u ovu emisiju...
00:47:39Meni isto što ste joj pozvali...
00:47:40Hvala...
00:47:41Je...
00:47:42Rečite mi...
00:47:43Ne...
00:47:44Kje su sve šte reći...
00:47:45Čekaj...
00:47:46Aha...
00:47:47Imamo i referendumško pitanje...
00:47:48Kako ste?
00:47:49Števe li...
00:47:50A evo...
00:47:510906321...
00:47:53A števu reke...
00:47:54Pa čujte...
00:47:550906322...
00:47:57I nisu impulsi skupi...
00:47:58100 kuna...
00:47:59Plus 59...
00:48:00Dobro...
00:48:01Nisi na placu...
00:48:02Rečite vi mene...
00:48:03Mimi...
00:48:04Kako ste?
00:48:05Dobro sam...
00:48:06Hvala...
00:48:07Dobro...
00:48:08Jeste uzbuđeni?
00:48:09Već tremu...
00:48:10Je...
00:48:11Ja sam sa ova štepit...
00:48:12Oti štemo se uzbudil...
00:48:13Dobre...
00:48:14Kad ste već njegi da niste...
00:48:15Onda nemoj me dole dulili...
00:48:16Rečite mi...
00:48:17Vi ste pjevačica, ne?
00:48:18Ne...
00:48:19Nisam pjevačica...
00:48:20Sam glumica...
00:48:21Jako poznana...
00:48:22Joj...
00:48:23Zlato...
00:48:24Evo ti...
00:48:25Evo ti...
00:48:26Evo ti...
00:48:27Evo ti...
00:48:28Evo ti...
00:48:29Evo ti...
00:48:30Evo ti...
00:48:31Kako bi...
00:48:32Kako duraš...
00:48:33Nikak ne dura...
00:48:34Kako?
00:48:35Vita...
00:48:36Ne...
00:48:37Sada ću ja malo govoriti...
00:48:38Dobro...
00:48:39Ovako...
00:48:40Slušaj me sad dobro...
00:48:42Ti znaš da je tvoj položaj...
00:48:44Jako toži...
00:48:45Je...
00:48:46Znaš, zaista...
00:48:47Možeš dobit deset godina...
00:48:48Dok tepneš okom...
00:48:49Deset godina...
00:48:50S obzirom na tvoje stanje...
00:48:51Trupla...
00:48:52Kakva ti je jetra...
00:48:53I to ti nećeš...
00:48:54Izrać...
00:48:55Vam živi...
00:48:56Nikdo...
00:48:57S nogama naprećeš izrać...
00:48:58Ozbrano ti kažem...
00:48:59Blaž...
00:49:00Znaš, on ne bi ti bio u koži...
00:49:01Nema tih para...
00:49:02Ozbrano ti kažem...
00:49:03Dakle...
00:49:04Do kraja si zeznio stvar...
00:49:05Moraš mi reći...
00:49:06Iskreno...
00:49:07Šta se dogodilo...
00:49:08Ako ja te ne želim braniti...
00:49:09Ako ne znam istinu...
00:49:10Vam vam reke...
00:49:11Ili jesi siluo...
00:49:12Najte nikomu reći...
00:49:13Ne, najte nikomu reći...
00:49:14Ja moram zna da bi te branio...
00:49:15Dobri, ali...
00:49:16Te sam vam reke...
00:49:17Reci...
00:49:18Ispovedi mi se sve što mi kažeš...
00:49:19Saku večera...
00:49:20Ostat će ova četiri...
00:49:21Di ti je ovaj cimer...
00:49:22Pa kakav kupovne...
00:49:23Samo se tu šira...
00:49:24Stalno...
00:49:25Stalno je potušim, ne...
00:49:26Ajde, kak je bilo...
00:49:27Ispričam...
00:49:28Malo, saku večer...
00:49:29Došla k mene u sobu...
00:49:30Te oče me masirati male z noge...
00:49:31Te...
00:49:32Ide naši krit...
00:49:33Te...
00:49:34Polugole...
00:49:35Znam takav je, ne...
00:49:36Stalno je me izazivalo...
00:49:37Saku večer...
00:49:38I ne znam...
00:49:39Ono večer su se ja male...
00:49:40Misam...
00:49:41Društvo je ne bile primjeni u Britije, ne...
00:49:43Dobro...
00:49:44I sad su oni otišli...
00:49:45Jesam biti pijan...
00:49:47Nijesam ja...
00:49:48Malo je sam biti...
00:49:49Dakle, koliko je bilo seti kad si...
00:49:50Kad si je...
00:49:51Sa nadara je bilo primjeni...
00:49:52Ja sam točne pogledao na negvu uru...
00:49:53Bilo je...
00:49:5420 uri i 18 minuta...
00:49:56Kako koliko je bilo je...
00:49:578 i 18...
00:49:58Dobro...
00:49:59Baš je ovom prešli...
00:50:00Šta se tadalje događa?
00:50:01I male...
00:50:02Gajbe...
00:50:03Rjevala gajbe...
00:50:04Znate...
00:50:05Flaše metalov...
00:50:06Malo nekak...
00:50:07Flaše metalov gajbe...
00:50:08I onako se napričilo od zavi...
00:50:09Znate kako je...
00:50:10Ja male kak mi je...
00:50:11Same švngljule nekako...
00:50:12Jesam, jesam...
00:50:13Bazi, jako si je bio pijan...
00:50:15Da pijan...
00:50:16Kok...
00:50:17Naprije...
00:50:18Zepil sam se tako i Krala...
00:50:19Slučaj...
00:50:20Tako sam se zepil...
00:50:21Kaj dobra...
00:50:22Kako si...
00:50:23Jako si bio pijan...
00:50:24Debir jako isim bio...
00:50:25Ne siećaš se uopće...
00:50:26Znati te talkot...
00:50:27Popio si slučajno metalnog alkohola...
00:50:28Oslijepio si...
00:50:29Debir...
00:50:30Ajde dalje...
00:50:31Ne...
00:50:32Zagorskog vina si popio...
00:50:33A onda Debir, onda Debir...
00:50:34Zagorsko vino...
00:50:35Dakle, popio si litru Zagorskog vina i oslijepio...
00:50:36Nije sad niš vine...
00:50:37Oslijepio...
00:50:38Ja sam dešan neke...
00:50:39So, so, so, so.
00:50:40You need to have to have a good job,
00:50:47and you have to have to leave the building properly.
00:50:52You need to have to have to leave the building.
00:50:57How about you?
00:50:58You need to have to leave it.
00:51:00What about you the matter?
00:51:01It's like we need to leave it right away.
00:51:03And then what is going to say?
00:51:05Yes I was going to...
00:51:07And then I got up from the Hueschanger.
00:51:09You got up from the Hueschanger?
00:51:11He got up.
00:51:12She got to call it?
00:51:13She got up from the chief's office and said,
00:51:14she got to call it, she got up from the hospital.
00:51:17She said, she got up from the hospital.
00:51:19She got up, she got up.
00:51:20I can show it.
00:51:21I know I got up.
00:51:22We got up.
00:51:23Yes, I got up.
00:51:24Yes, she got up.
00:51:25Yes, she got up.
00:51:27I got up.
00:51:28I got up.
00:51:29Yes.
00:51:30Did you,
00:51:31I'm sure you were waiting for the police,
00:51:34Are you ready for these things or did you get all the stuff?
00:51:39No, I don't like anything. I can't even drink it. I don't like that.
00:51:46I don't like that.
00:51:48Well, I'm going to tell you how to get rid of it.
00:51:51I'm going to get rid of it. I'm going to get rid of it.
00:51:55I don't think I'm going to get rid of it.
00:51:58What happened? No, I don't want to get rid of it.
00:52:00I'm going to get rid of it.
00:52:02Which one?
00:52:04Male.
00:52:05Wait, who is going to get rid of it?
00:52:08Yes.
00:52:10I'm a small. I didn't know that.
00:52:14You were able to get rid of it.
00:52:18No, she didn't see it.
00:52:21Maybe I'm going to get rid of it.
00:52:23I'm going to get rid of it.
00:52:26How did I get rid of it?
00:52:28I didn't take two minutes.
00:52:30I'm going to get rid of it.
00:52:32Not if you're trying to get rid of it.
00:52:33But I'm going to take two minutes.
00:52:34But I'm going to take that off.
00:52:36I'll get rid of it.
00:52:38You went to your height.
00:52:39Yes.
00:52:40What's going to get rid of it?
00:52:42Yes, I can see that I'm going to get rid of it.
00:52:44I've seen that I'm trying to get rid of it.
00:52:46So I was going to get rid of it.
00:52:48I saw that I can see it.
00:52:49And I can get rid of it.
00:52:50That was a little bit of a halter.
00:52:53That was the most of the halter of the halter.
00:52:56Okay, okay.
00:52:58Here I am then...
00:52:59Look, I'm here, I'm here.
00:53:02There's nothing here, but I'm going to write it, it's not important.
00:53:06Okay, so I have to show you how to behave in front of you.
00:53:10Okay, you really are.
00:53:12I don't want to do it anymore.
00:53:14I'm going to blame you now, but I'm going to do it last time.
00:53:17I'm going to tell you.
00:53:19I'll give you the sound.
00:53:21I'm going to do it and I'll kill you now.
00:53:23I'm here.
00:53:24Ne was going to whisk me.
00:53:26I'm going to do it now?
00:53:26A, I'm going to do it.
00:53:28I'm going to go里.
00:53:29Brozer, now...
00:53:30I'm going to do it.
00:53:31I'm going to call me, I'm going to call you the bandit,
00:53:34Ološ,
00:53:35Silovatelju...
00:53:37Sile Dio?
00:53:38Sile Dio, Sile Dio...
00:53:39I'm going to call me...
00:53:41I'm going to call you, I'm going to call you the bandit.
00:53:46I'm going to call you the bandit.
00:53:48mraba bu
00:53:51mon
00:53:52Mraba bu
00:53:53kada
00:53:54kalfa
00:53:55kalfa
00:53:57kalfa ti bio
00:53:58kirurg
00:53:59mane donesen zatvor summer byale
00:54:02ove ove ove
00:54:03do djelu byale
00:54:04to nije na tijeli
00:54:06siedi dole reci
00:54:08pa ja bi se malo osvrnilo na naš
00:54:10te stalno ostaćeš pa žel da ti vrate pukne
00:54:13celo reme se osvrf
00:54:14kak ja moram na svojim jaziku šef
00:54:17But unfortunately, you can't.
00:54:18Europe is my home.
00:54:19What do you think?
00:54:21My name is Europe.
00:54:23Every day I'm going to be a tree, I think I'm a tree.
00:54:26I think I'm a tree, I'm a tree,
00:54:29I'm a tree and a tree.
00:54:30I'm a tree, I'm a tree.
00:54:32How to see it in a tree,
00:54:35and on our side,
00:54:36good wine and good wine.
00:54:39There, there, there, there, there, my Europe.
00:54:42.
00:54:44.
00:54:45.
00:54:50.
00:54:51.
00:54:55.
00:54:57.
00:54:59.
00:55:01.
00:55:02.
00:55:03.
00:55:04.
00:55:06.
00:55:11How is that?
00:55:12What is that?
00:55:14I'm so mad.
00:55:15I'm so mad.
00:55:16I'm so mad.
00:55:17I'm so mad.
00:55:18I'm so mad.
00:55:19I'm so mad.
00:55:20I'm so mad.
00:55:28How are you doing?
00:55:30You're a director of HG?
00:55:32I'm a red guy.
00:55:35How are you going to do this?
00:55:37700, 28 kuna sam dobio i plus zdravstveno, ne?
00:55:42Na mesec dan, na mesec, ne?
00:55:44I to je dobro.
00:55:46A kaj pa, kada ne, ja sam zadovolen, ne?
00:55:49Oženjen?
00:55:51Ne, k'oji bi troška imel?
00:55:53Cek, cek, samo malo!
00:55:54Bi ženu rani kupuvao ove čarape, ima te 200 kuna mesec dobro, šte bo te plati? Šte bo te plati? Šte?
00:56:02Ja nemam tolike penize, još moram otcu dati...
00:56:04Samo malo, ee, ee.
00:56:05Šefe, očite ga, ja nemam govara.
00:56:07Zato je, srestor mi zvod šefe.
00:56:09Pardon.
00:56:10Šefe.
00:56:11S kim živiš?
00:56:13Živim s tatu.
00:56:14Koliko ima godina otac?
00:56:16A sad oko 87, tu negdje.
00:56:19Tako, ne?
00:56:20Žene nemaš?
00:56:21Znači, rastavljeni.
00:56:23Nisam bih dar, ni ime.
00:56:25Brat, sestra?
00:56:26Nikoga, k'oji bi troška djela?
00:56:28Mene ostale je hiža, sad bih brata ime, ne?
00:56:30I onda ja moram deliti hiža...
00:56:32Dobro, dobro, nemoj nam.
00:56:33Traktora ili k'o kralvu, bika, bih zvratila.
00:56:35Što imaš sve doma?
00:56:36Kao garanciju?
00:56:37Neću ja možda...
00:56:39Oni daju jedna upad tu, on ti moram pjenit.
00:56:41Ima garancija firma, oni budu sve platiti.
00:56:43Ne, znam ja ništa.
00:56:45Sad sam ja kupio biciklin na kredit, imam 325 kuna kredita.
00:56:48Što si kupio?
00:56:50Biciklin.
00:56:51Na kredit?
00:56:52Nikak.
00:56:53Gdje sam ja došao, grop, sve, rekao?
00:56:55I'm sorry.
00:56:56Where are you?
00:56:57In school?
00:56:58They are here.
00:56:59You have a little bit of a size.
00:57:01What do you think?
00:57:02I have a crab, a crab.
00:57:03The crab is not on me.
00:57:04Who is the crab?
00:57:05No, I'm on my dad.
00:57:09The guy is there.
00:57:11The guy is home.
00:57:12Everything is left.
00:57:13There is where you go.
00:57:14NETE I'm a chicken.
00:57:16I'm a chicken.
00:57:17I'm a chicken.
00:57:18I'm a chicken.
00:57:20I'm a chicken.
00:57:21I'm a chicken.
00:57:22Swwadani Begonac, is really valid everyone in your place.
00:57:52SNAĞNO ugrizao policajstav za šakku.
00:57:55A šta je trebao za nogu?
00:57:56Hoćiš doć malo? Uprostiti gospodin.
00:57:58Hoćiš malo doći?
00:57:59Sada me molim. Čakajte.
00:58:01Doć malo.
00:58:04Stani tu.
00:58:06Što?
00:58:07Ma molao, erudio da ne bi prolo, ne bi čistilo, ne bi hulalo.
00:58:11Kako vas se tu ponošati testički, Sujeć?
00:58:13A kako se ime, koji sam ime treba, reći Šev?
00:58:15Što te briga, koliko ima djece? Znati, ako ima djete, ne može raditi, ili da?
00:58:18A sada ne budu belola, malo govorimo!
00:58:19to repeat the problem
00:58:22i'll follow us
00:58:22if we sussed up a little bit
00:58:24the Bircher's will stop
00:58:25I'll all go of the way
00:58:26I'll tell them
00:58:27and then go to get it
00:58:28the other one has gotten it
00:58:29on one with a little more
00:58:31I heard that you said
00:58:32I'm sure that you're winning
00:58:33I'm a good boy
00:58:34I'm not acabar with him
00:58:35I don't know it's going to be
00:58:37I don't have a kid
00:58:37it's going to be only a kid
00:58:38I'm not going to have a kid
00:58:39I don't have any kid
00:58:40but I don't have a kid
00:58:41I don't have a kid
00:58:41you guys will get a child
00:58:43I'm not going to pass
00:58:45I'm not going to get a thud
00:58:46I'm not going to...
00:58:47it's going to have a kid
00:58:48I can't do it, I can't do it.
00:58:50I can't do it.
00:58:52What do you think?
00:58:54What do you think?
00:58:56I'm going to ask you.
00:58:58What do you think?
00:59:00How do you think?
00:59:02How do you think?
00:59:04I don't know.
00:59:06I don't know.
00:59:08What do you think?
00:59:10What is important for you?
00:59:12I asked you,
00:59:14I asked you,
00:59:16I can't do it.
00:59:18And I said,
00:59:20I said,
00:59:22I don't know what's going on.
00:59:24I don't know.
00:59:26I don't know.
00:59:28I'm going to be able to do it.
00:59:30You can't do it.
00:59:32I can't do it.
00:59:34Don't mind me.
00:59:35I can, I can, I can.
00:59:38Let me talk'm with the whole fiting.
00:59:42Let me tell you.
00:59:42I'll see you just a one.
00:59:46F heißt, you guys are thinning-sfood, know what is natural to you?
00:59:50Third, HORÍX había time to kill you, it'll kill you.
00:59:55And try to see, it's the turn blar's,
00:59:59you take the視 around the top of there,
01:00:01you take that shine,
01:00:02give me a lade, I get you to be careful.
01:00:03What do you think? I go and take you from, I don't know.
01:00:07You can go now to the bloodstream.
01:00:12And you see, you have to be pijan.
01:00:15This one's going to drink.
01:00:17I like this, no.
01:00:19And it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that.
01:00:24And at that time, you know, wine is like a food.
01:00:30I don't know what to do with Dučana.
01:00:32When did you come back? Where did you come back?
01:00:35Where did you come back?
01:00:36I'm on Sunday, I'm on the 10-50 kuna, I'm on the beer with Dučana and I'm on the beer with Dučana.
01:00:43And that's the way you came back?
01:00:45Where did you come back?
01:00:47You didn't come back?
01:00:49How did you come back?
01:00:50How did you come back?
01:00:52I'm in Dučana and I'm on the other side.
01:00:55Well, I'm on the floor, I'm on the floor and play player.
01:00:59This is a catastrophe!
01:01:01How did you come back?
01:01:03I've had 7 years of practice.
01:01:05I've had 7 years of practice.
01:01:07I can't make it every single day.
01:01:08I just wanted everyone a day, everyisury, every single day.
01:01:15I'm on the right.
01:01:16You can't do it every single day.
01:01:19I'm well, I'm good.
01:01:22I think that you only have a week every single day to me.
01:01:25No, no, no.
01:01:26You don't know what you do.
01:01:27No.
01:01:28We have two dead people.
01:01:30And it's like the same person two times.
01:01:32Then you know how dangerous to live here?
01:01:34No, no, no.
01:01:35No, no.
01:01:36You're right.
01:01:38You're right.
01:01:39You're right.
01:01:40You're right.
01:01:41What?
01:01:42You're right.
01:01:43What?
01:01:44What?
01:01:45What did you say?
01:01:47What did you say?
01:01:49You're right.
01:01:50You're right.
01:01:51There's no other people.
01:01:52There's no other people.
01:01:53No, no.
01:01:54Little bit.
01:01:55I'll tell you what.
01:01:56Wait a minute.
01:01:57Listen up!
01:01:58What are you who do not hear?
01:01:59Listen up!
01:02:00TERNOR KELMAN
01:02:02You're right!
01:02:03You're right.
01:02:04Who are you?
01:02:05I'm a restaurant.
01:02:06I didn't know the chance to rescue you.
01:02:08I ask you.
01:02:09There's no restaurant.
01:02:10There's no restaurant.
01:02:11There's no restaurant.
01:02:13There's no restaurant.
01:02:15What?
01:02:16There's no restaurant.
01:02:17There's no restaurant.
01:02:18There's no restaurant.
01:02:19One more time.
01:02:20I don't want to talk about it.
01:02:22I don't want to talk about it.
01:02:24Like a fall, like a Sony.
01:02:26I don't think you're a miracle.
01:02:28I see that you need a little more theory.
01:02:30It's not a miracle that you're not using it without a clue.
01:02:34I'm going to tell you the best guest for you.
01:02:36Who is the manzo solo, he's still still still.
01:02:38Who is the manzo solo, he's still still still still.
01:02:40Who is the manzo solo, he's still still still still.
01:02:42I'll tell you the manzo solo.
01:02:44I'll drink it.
01:02:46I'll give you five years for a gram, so I'm going to drink it.
01:02:52You know what I call it?
01:02:54You need to know it.
01:02:56I'll tell you something.
01:02:58I'll tell you something.
01:03:00We have a seminar, we have three times one.
01:03:02How to drink alcohol against drugs.
01:03:06And you have to...
01:03:08You have to...
01:03:10You have to...
01:03:12You have to see...
01:03:14How are you going to drink alcohol?
01:03:16How are you waiting for a this?
01:03:18What is that?
01:03:19Well, now...
01:03:20How are you waiting for that one?
01:03:21Well, now I'll...
01:03:24There's a wait for me to drink some inside.
01:03:26Your spirit!
01:03:27I'm back to the woods.
01:03:28Okay...
01:03:29.
01:03:36.
01:03:37.
01:03:41.
01:03:45.
01:03:46.
01:03:49.
01:03:50.
01:03:51.
01:03:56.
01:03:57.
01:03:58I'm not sure what he's doing.
01:04:02The reasons are the following.
01:04:04The wife is a bar,
01:04:06the father is a boss,
01:04:10the wife is not good,
01:04:12I'm not good,
01:04:14I'm not good.
01:04:16I'm not good.
01:04:18I'm not good.
01:04:20I'm not good.
01:04:22I'm not good.
01:04:24I'm not good.
01:04:26He's like a little, he's like a new situation.
01:04:28He's like a new situation,
01:04:30he's like a subject of a snake.
01:04:32If I could not be a man,
01:04:34it's difficult to be a man
01:04:36and not be a snake.
01:04:38One, two, three.
01:04:40When I'm drinking,
01:04:42I'm gonna be a snake,
01:04:44I can't be a snake,
01:04:46but it's difficult to be a man,
01:04:48but it's difficult to be a man,
01:04:50that's why not?
01:04:52I was able to live on this life,
01:04:54There's no
01:04:55Opa opa opa opa opa
01:04:58I don't know
01:04:59Ok fine
01:05:00E vidite te fine jutre
01:05:04Ud pol pet do jedno osem jedno pet malih takvih
01:05:08Pone boljene klepina, gde bi ja ovo sve sobot nosio, gde ne malo ga žepim o tobe
01:05:12Kako bi ove... Pa ja bi moral kamijoni meti ga bi ja zove miče
01:05:14Ti si stavio?
01:05:15Koga?
01:05:17Malio
01:05:17Tu je malio, da?
01:05:19Buta vi mali?
01:05:19Bu taj fuj
01:05:21Where did I come from? Nothing I don't know.
01:05:26There was a thing about drugs.
01:05:29I would like to say,
01:05:31I would like to say,
01:05:33nothing about drugs.
01:05:35Nothing about drugs.
01:05:38Now I would like to say,
01:05:40alcohol against drugs.
01:05:42It was a whole thing.
01:05:44It was a whole thing about drugs.
01:05:46It was a whole thing about drugs.
01:05:49Okay, so I would like to ask me,
01:05:51to go to school,
01:05:53to get a courage.
01:05:55But I don't know.
01:05:57I'll be a chef.
01:05:59I'll be a LubyŠa.
01:06:01I'll be a Alša.
01:06:03I'll be a one.
01:06:05I don't know who are other people.
01:06:07Okay, Denis is not.
01:06:09Denis is a person who is full of drugs.
01:06:11But he is my favorite.
01:06:13He will finish school.
01:06:15He will not be a lot of drugs
01:06:17I� Kako ovaj mu je šief, ali s to postoje avom šiefo to uži, jer me na ove duševne bolje mi je dao.
01:06:23Ja ga mu s to postoje to uži.
01:06:25Koja je zadnja knjiga koju smo pročito? Koja je zadnja knjiga?
01:06:28Knjiga žalbe.
01:06:38Ija se knjigu žalbe samo vidi da nutreno nije gem nišć valom.
01:06:41Molim.
01:06:42Nije čovek napisao da gem nišć nije valo knjiga žalbe.
01:06:45So that's what I said, a look, this is a famous one.
01:06:49So one?
01:06:51I was just a guy.
01:06:52You've been asking me.
01:06:54Who did you read the book?
01:06:55Who did get the book?
01:06:57There he is the other book.
01:06:59I was reading it from France.
01:07:02Ding!
01:07:03That's it!
01:07:04No, I'm not sure.
01:07:05I'm also reading it.
01:07:07I'm reading it out.
01:07:09That's what we're trying to do.
01:07:10Not sure…
01:07:12Gianfranco Proti?
01:07:15ồngdo dobro, zzato se na informirac?
01:07:17nneimam vremena, jutar sam u štale
01:07:19zato ko je štala
01:07:22jutro sam se zbudilao nSCANDENEes treba imeti bika na ražinju
01:07:26Vol a zaprave, i onda sam
01:07:28svega bika doma, svega bepija bika
01:07:31i dracene zamući da ga večera speke na ražinju
01:07:34i sad je taj bik
01:07:37bitniji od tvojeg, znaš uvida u situaciju
01:07:39hrvatska steenje
01:07:41What is Sanadar? What is Sanadar saying?
01:07:43Let's go to Sanadar's voice.
01:07:45What is Sanadar saying?
01:07:47Union will be lost if...
01:07:49What is Sanadar saying?
01:07:51If we go to Uniju...
01:07:53How did you go to Uniju?
01:07:55That's what's going on in the fifth.
01:07:57He's going to sell it.
01:07:59I'm going to sell it.
01:08:01When I say Sanadar's voice.
01:08:03Union will be lost if...
01:08:05If he gets paid...
01:08:07I don't know.
01:08:09Premier says...
01:08:11Uniju will be lost if...
01:08:13If he doesn't have...
01:08:15If he doesn't have...
01:08:17If he doesn't have water...
01:08:19If he doesn't have water...
01:08:21I don't want to say...
01:08:23Sanadar says...
01:08:25Uniju will be lost if...
01:08:27When he says...
01:08:29When he says...
01:08:31Everybody...
01:08:33I don't know...
01:08:35I don't know...
01:08:37Wisconsin...
01:08:40I don't know...
01:08:41Yeah.
01:08:43As soon as that was英...
01:08:45Okay, so...
01:08:47This is a command.
01:08:49To...
01:08:50Before that's when...
01:08:51We see...
01:08:52You know...
01:08:53Three, four...
01:08:54That's when...
01:08:55A little, one...
01:08:58Dark...
01:08:59I think...
01:09:00You know...
01:09:01Christian...
01:09:02And, which means...
01:09:03Even a European...
01:09:04This is the case, listen, this is the case, the problem with Zagreba, Slovensky and the whole Italy.
01:09:10I know it, but I don't know how much it is, I don't know exactly what it is.
01:09:13What is that?
01:09:14It's my new collection.
01:09:16This is my mom.
01:09:17I was in Milan, just to know, what is written here?
01:09:22Versaage.
01:09:24And it's written Versaage.
01:09:27I'll give Versaage to Glabranic.
01:09:30What is it?
01:09:32You're in the mouth.
01:09:34What is it?
01:09:36What is it?
01:09:38What is it?
01:09:40What is it called Grudnjak?
01:09:42Then this other is called Gačica.
01:09:52You have one.
01:09:55Who are you in the mouth?
01:09:58What are you saying?
01:10:00Yes, yes, yes.
01:10:01Our slovenac?
01:10:02My mother, you know how our sea is,
01:10:05when our morsky path is 7 meters.
01:10:08That's the same as when you're in Kadu,
01:10:10that's the big one.
01:10:11That's the path.
01:10:13What do you have against the slovenac?
01:10:15I don't know, I just want to be the same as
01:10:187 meters in Kadu.
01:10:20What's going on?
01:10:22What's going on?
01:10:23What's going on here?
01:10:26I'm going to put the grub here.
01:10:28I'm going to put the grub over here.
01:10:30What's going on here?
01:10:32You have to put the grub over here.
01:10:34I'm going to put the grub over here.
01:10:36I'm going to put the grub over here.
01:10:38Barney stroy.
01:10:40What?
01:10:42One for the support.
01:10:44One for the peace.
01:10:46One for the peace.
01:10:48Partizani.
01:10:56Oh, the elite school, my mother!
01:11:02This is a special school!
01:11:05You can speak Croatian!
01:11:08If I knew that it would be difficult, I would have to buy 500 marks
01:11:11and I would have to do it with him.
01:11:13No, no, no, no!
01:11:16What do you do?
01:11:18No!
01:11:20No!
01:11:21No!
01:11:23No!
01:11:25No, no!
01:11:27Suti!
01:11:28Ti, to, tvoje vine ubići se zbog vina!
01:11:30Honore, da ga saove male probaj kakav vine, no!
01:11:32Chulo, slušaj me!
01:11:33Dobro me slušaj!
01:11:35Nikom nećeš pomoć ako se ubiješ!
01:11:37Crnci su u Crvatskoj od uvijek bili ibermenshi! Iberrasa!
01:11:41A zašto tako se dešava onda?
01:11:43Slučajno!
01:11:44Kakko, slučajno?!
01:11:45Slučajno?
01:11:46Sijeli, sjeli split igav na noge, jedom mali.
01:11:49A znaš gdje je split?
01:11:51Nema, stuti daleko!
01:11:52Ja sam bio u split!
01:11:53I am a split.
01:11:55Kato is that a reka?
01:11:56Nije Niko.
01:11:57Gledalo sam ovo.
01:11:59Gledalo ti ovo ti što si ljec.
01:12:01Nije zato što sam crnac.
01:12:03Nije isti prekrasno.
01:12:05Gledaj ja bi sutra bio crnac da mogu.
01:12:09A ne može?
01:12:10A ne mogu, ali sutra bi bio crnac.
01:12:12A nije teško živite u moje kože profesor?
01:12:14Nije da mi neko kaže, čulo.
01:12:16Da mi neko kaže biraj hoćeš bit crnac ili bjelac.
01:12:19Ja bi odmah rekao dajte da budem crnac.
01:12:21Da, malo sutra.
01:12:23Just stop, stop, stop!
01:12:25Ne, ne, nemojte, molim te.
01:12:27Duna, Ante!
01:12:29Da, da, da, da!
01:12:31Daja projbe kao kakvine, ondželik ga pili, domaći direktor, e.
01:12:35Evo, niko ne ne gav, ne zna hrvatske bričeta, niko ne ga nisht ne kaže!
01:12:37Duna, e, o, on je džuvan, nisi čuno, šta ja tama rekaj?
01:12:41A stamo, tiskoče!
01:12:43A šta ja nemoj rekaj da je čun?
01:12:45Im nisiče tama nije rekaj da si čun!
01:12:47E, zbilja!
01:12:49Jav sam čun, da pogledaj!
01:12:51I think that's what I was doing. Look!
01:12:53See! See! See! See!
01:12:55See you in the video!
01:12:57Why did you see banana?
01:12:59Why did you do that?
01:13:01Why did you do that?
01:13:03You did that!
01:13:05You did that!
01:13:07You did it!
01:13:09You did it!
01:13:11You did it!
01:13:13You did it!
01:13:15You did it!
01:13:17No, no, no.
01:13:19Noj, Ante!
01:13:21Noj, Ante!
01:13:23Ovo je da banana!
01:13:25On mi da banana!
01:13:27Noj, Ante!
01:13:29Oedi, tuna, noj, oedi!
01:13:31Anteša, nemoj plakat, Anteša!
01:13:33Nemoj plakat!
01:13:35Staj, staj, staj, staj, staj, staj kupit!
01:13:37Ljudi moji, svi!
01:13:39Ja ću se ubiti za sreke u Hrvatskoj!
01:13:41Ja ću se ubiti!
01:13:43Jedan, jedan, ja ću se ubiti!
01:13:45Noj, noj!
01:13:47Da ću se ubiti!
01:13:49Ustaš, 20 EUR, da ću ga podmititi!
01:13:51Ne, čekaj, same, molim bom ja probao, čekaj, molim!
01:13:53Mati se ti od tuda! Ja bom probao!
01:13:55Čekaj, same, molim!
01:13:57Noj, tuna, oedi, noj, oedi!
01:13:59Oedi, noj, k' manu, oedi, noj, molim ga probaj!
01:14:01Noj, norca od seba delati!
01:14:03Svi smo mi norci! Svi smo mi norci!
01:14:05Nemoj meni, pravi, da vidim ti u očima da si htio silovati!
01:14:08Znaš koliko on ima godine, si ti normalan.
01:14:10A gdje bi ja malo silovati?
01:14:11Sala, lignjo, spužva, pijana!
01:14:13Ti ćeš silovati!
01:14:14Nijesam nikoga šest, ja vam je linda, nijesam nikoga!
01:14:16Pre sam ja to doživio, da u moj državi se siluju djevojke nevine!
01:14:20I ja vam je linda, da ona mene štela prijeti!
01:14:22Stiri se, oznam ti kaže, za mene ti ne postojiš više oznam!
01:14:26Da, svega me zdrapilo, da, skušuva!
01:14:28I kako sam ja da bom zaštuo pa bačvu?
01:14:30I onda nekak, ne znam, sam se prijiti!
01:14:32I onda sam za pipu prije...
01:14:34Za pipu sam prije razmetama!
01:14:36Ne?
01:14:37Stiri se!
01:14:38I onda nekak sam ne znam!
01:14:39Ajde, bježi, molim te, sram te bilo!
01:14:41Trunit ćeš ovdje u zatvoru!
01:14:43Znaš ono, sad ću ti platit kao uciju!
01:14:45Ali će suđenji bit, znaš kako, ja ću biti protiv tebe!
01:14:48Ozimeno ti kažem!
01:14:49A nijesam s čim!
01:14:50Šta s čim?
01:14:51Šta s čim?
01:14:56Pa...
01:14:57Svi misle da su muškarci!
01:14:58I ti čak misliš da si muškarac!
01:14:59Pa prvijek je me pet liječ, vezi prostotom!
01:15:01Pa ti je jasno, di bi takva lijepa žena tebe uopće htjela!
01:15:04Jeste ti normalan čovječ!
01:15:05A me mene prostota već...
01:15:06Lijepo si je zaposlio, šta prostate?
01:15:07Prostota me...
01:15:08Jel da vidim šta imaš dole?
01:15:09Otvori, otvori da vidim!
01:15:13No!
01:15:14Pa di je?
01:15:15O di je, di je!
01:15:16Di je, ja sam pitam di je!
01:15:17Cek, malo, nešto sam vidio sad!
01:15:19Di je?
01:15:20Ne, ne, to je ovaj...
01:15:21To je, to je, to je...
01:15:23Šta je to, bradavica?
01:15:24Ma odeš, bradavica, jer di je!
01:15:26Ne?
01:15:27Da, zbilja.
01:15:28Ja koji bi...
01:15:29Ali možda si je htio, možda si je htio obljubit?
01:15:31Ne, ma joj, znate koji, pa dje bi ja te napravio?
01:15:34Jesi pijan?
01:15:35Nijesam pijan, koji bi bi pijan?
01:15:37Ne?
01:15:38Malo sam...
01:15:39Taman, ali nijesam napravio...
01:15:40Joj blaž, joj blaž, grdno, grdno ćemo, znaš ono...
01:15:43Neću silovatelje i sileđe ovde, ozimno ti kažu.
01:15:46Šefe, moj drag, ja vama velim kak bratu, kak, znate koji?
01:15:49Ja bi vam rekao da jesam.
01:15:51Ozimno ti kažu.
01:15:52Ja bi vam rekao da jesam.
01:15:53Duboko si me razočali, duboko.
01:15:55Budte, vidjel.
01:15:56Ja sam bio siguran da ti, ni u braku ne možeš, ni...
01:15:59Ba sam vam te šte reći.
01:16:00Pa dok sam ja se u ženi pet lijeti moje zlo spale...
01:16:03Kak su mi šte li sad reći kad sam se dovolio da to kažeš prije emisije?
01:16:05Ne.
01:16:06Ne, šte sam vam reći da je mole zlo pet lijeti u jedne sobe spala, ja u druge, imala tri pijame na osobe.
01:16:12Ko?
01:16:13Zlo moje doma, ne? Žena.
01:16:15Ne, ti si imao tri pijame.
01:16:17A ja sam imao tri pijame.
01:16:18Ja sam, onda dobre, ja sam imao tri pijame.
01:16:21Sad ću ti platit kauciju, pazi.
01:16:23Sad ću ti platit kauciju, ali sluđime te čekati.
01:16:26Ne četam van, ja ovaj Linda, ja bom dokozao da suda za nije sam.
01:16:28Ja ću ti izvuč.
01:16:29Sluša me dobro sad.
01:16:31Gledaj u mene, gledaj u mene.
01:16:33Gledim šefe.
01:16:34Ja ću te sad izvuč.
01:16:35Sad.
01:16:36Ali ćeš imat pojas dole, znaš kakve od željeza, kod mene ključevi.
01:16:40Pa mene je oduzete sa ovo, tu, tu, tu, djele, sam je oduzete.
01:16:43Udu, du, du, du.
01:16:44Udu, du, du, du.
01:16:45Ako ti ja oduzmem.
01:16:46Pa sram te, može bit.
01:16:48Imate pravo s uhladno pravima koje sam ja odobrio, unutar van materičnih aktivnosti, da samim tim osvojite to pravo da imate bend.
01:17:00Šefe, sam me malo, mi smo, šefe, moram neke reći.
01:17:03Ja sam platio 1500 euro da vas ništa razme.
01:17:06Jel si ti koji razmi, Aluš?
01:17:10Sad ćeš ti razmi.
01:17:11Digri se.
01:17:12Digri se.
01:17:13Digri se.
01:17:14Kako se zove mjesto između Eufrata i Tigrisa?
01:17:18Hajde.
01:17:19Između Eufrata i Tigrisa, što se nalaži, kako se zove zemlja?
01:17:22Kotoriba.
01:17:29Bravo, bravo.
01:17:31Između Međugorje.
01:17:32Između Eufrata i Tigrisa, Među?
01:17:34Tigris je.
01:17:35Međugorje.
01:17:36I te tamo Među, kako se zove Međugorje, kako se zove?
01:17:40Međugorje.
01:17:41Međugorje, kako se zove?
01:17:42Međugorje.
01:17:43Kako se zove?
01:17:44Međugorje.
01:17:45E kako?
01:17:48Ko je prvi proletio La Manche?
01:17:53Eee, Gaulib.
01:17:56Ja imam slučaj, recimo, znate koji sam ja napravio?
01:17:58Ja sam 19 lit na Soudu.
01:18:00Digri se.
01:18:01Imam sad ležat i pričat.
01:18:03Četiri parnica imam.
01:18:05Molim?
01:18:06Četiri parnica imam sada u zadnje vrijeme.
01:18:08Pa Prigorsk, to je narodni običaj u Prigorju, da.
01:18:10Da.
01:18:11Dok si sve tužio?
01:18:12Sad sam tužio brata dva puta, tri puta sam brata tužio.
01:18:15Tri puta brata?
01:18:17Je.
01:18:18Tri puta suseda i bratovog advokata.
01:18:22Sam malo, ne razumim.
01:18:24Tužio si brata tri puta.
01:18:25Je.
01:18:26I nekoga advokata tri puta.
01:18:27Pa ne možeš advokata ljivo u bratu.
01:18:29Zakaj ne bi, kad nije, kako treba, kaj?
01:18:32Pa ne može on biti prema tebi, kako treba?
01:18:33Pa ne znate koji su bi napravili?
01:18:35Ima sam dvaj centimetri zemlje i šest metri dužine.
01:18:38Dvaj centimetri širina i šest metri dužine.
01:18:40Da, i?
01:18:41Ja, a kolika je dobina?
01:18:43Šte znam koliko je gliboke deli?
01:18:45Ne, pa da?
01:18:46Devete i slijed sam ja na soudu.
01:18:48Saki jutri paloća pravde, već sam pod ovde, ne?
01:18:51I kako je to veza ima sa mitom?
01:18:53Dok nijesam razbil da moram advokatu neke mali počprejsati.
01:18:57Njegov?
01:18:58Nekak!
01:18:59Za tri dana je gotove.
01:19:01I ko je izgubio?
01:19:03Brat!
01:19:04Šte bi drugi izgubio?
01:19:05I te bi drago, jel da?
01:19:06Njegovog advokata sam ja mali počprejsati, znate?
01:19:09Nije bile...
01:19:10Mali počprejsati?
01:19:12Mali sam ga, znate, nije bile pune jedna...
01:19:147 milada evra.
01:19:167000 evra si dao.
01:19:18Koliko vredne zemlje?
01:19:20Pa koliko ta zemlje vredni? 100 evra.
01:19:22Jer vi znate 6 metri i 20 centimetri.
01:19:24Pa šta je to?
01:19:25A kolike moraju biti dubine?
01:19:27Pa šta je ti dubina?
01:19:28Pa šta je ti dubina?
01:19:29Ne znam kolike je te.
01:19:30Joj, joj.
01:19:32I drugi se uste bilo.
01:19:33I ti si sad ponosan, jel da? Ti si pametan, jel tako?
01:19:35Je.
01:19:36Da nijesam.
01:19:37I si pametan ti?
01:19:38Za tri dana sam ja da ste razbili.
01:19:39Devete i slijed sam čakal.
01:19:41Dok nije.
01:19:43Sramite, može biti teo ti jedinica.
01:19:45Zakoj šefe?
01:19:46Čekajte da još neke poveda.
01:19:48Mir.
01:19:49Sused je imal kupaonski prozor na moju stranu.
01:19:53Molim?
01:19:54Sused je imal prozor od kupaone, znate mali prozor od kupaone.
01:19:58Da.
01:19:59Je na moju stranu, jel.
01:20:00Da, i?
01:20:01I sada je jel novi plastični.
01:20:02Pa šta?
01:20:03Pa kak? Nemre je on plastični novi oblok imeti.
01:20:05Češ ti lud?
01:20:07Ne, nemre, kak?
01:20:08Je li prozor bio na postojićoj...
01:20:10Je, ali bil drveni, stari.
01:20:11A kako je jel novi plastični izdele tamnu šajbu.
01:20:14Ko ja znam kao on gledi, on zutra mene gledi, a ne ga ne vidim.
01:20:17Eee.
01:20:18I zato si ga tuži.
01:20:20Jesam.
01:20:21Ne bi ono obloka ime.
01:20:22Ima nekda žida nekde ne ono, znate one, kak cigil one, kad se vidi.
01:20:26U obloka mora zvoditi.
01:20:28I to je tebi normalno ponašanje?
01:20:29Mene je to normalno.
01:20:30I da nisam dal advokatu...
01:20:33Opet.
01:20:34...porinul...
01:20:35To mi si porinul?
01:20:36Advokatu sam ga, male piš prajca, ne?
01:20:38Da, dobre.
01:20:39Super.
01:20:40I još sam je u mene rekli.
01:20:42Šest put me šive zvolu na želiznicu.
01:20:45Blaž dovidim.
01:20:46Molim taj govori hrvatski.
01:20:47Kaj bi ne razmata, im sam...
01:20:48Dobro, ajde plaše, govori.
01:20:50Veli mene šef na želiznice.
01:20:52Da.
01:20:53Blaž, trimam te nekad dojde s im.
01:20:54Ja dojdem, znaš, Blaž, otprte meste skretničara.
01:20:58I onda koji bi ja sada, ne?
01:21:00Niš še ne razum.
01:21:02Pet put me bili otprte meste skretničara.
01:21:05Dok ja nisam razmer, pak šef u kuvertu.
01:21:08I sad, hvala Bogu, ja sam glavni skretničar.
01:21:11Da nisam šef u...
01:21:12Da nisam šef u...
01:21:13Da, ja bi još bil...
01:21:14U kutaciju bi lupo.
01:21:16Ja ne mogu uvijevati tako moralne nakaze.
01:21:19Kao što je Blaž.
01:21:21Dakle, on nije uopće kvalificiran za glavnost skretničara.
01:21:23Ali budući da je pokvaren čovjek iznad njega,
01:21:26on je gurnuo šefu.
01:21:28I šef je njega gurnuo na mjesto glavnog skretničara.
01:21:33Jedan druga je polina.
01:21:34Nijako on ne zna.
01:21:35Razumete u čemu je opasnost za širu širu zajednju zajednju?
01:21:37Ja namamo vuzu.
01:21:38E, hvala, hvala.
01:21:40Baš gablam.
01:21:41Kako je?
01:21:42A kako je bilo?
01:21:43Kako je bilo?
01:21:45Kako je bilo?
01:21:47Kako ti je tu?
01:21:48Strpi se još malo, ozbiljno.
01:21:50Ja sam razgovarao sa Čedom Pradanovićem
01:21:52i kažu da uopće nema problema za tebe.
01:21:54Znaš ono...
01:21:55Ne bude.
01:21:56Ali se moramo izvući da si mentalno retardiran.
01:21:58Znaš da si ono...
01:21:59Onda kako?
01:22:00Da ne znaš razliku među muškarca i žene.
01:22:02Onda kako je bilo napis?
01:22:03Morat ćeš nekako ovaj...
01:22:05Ne znam, morat ćemo nekako fingirat.
01:22:07Znaš ono, da jednostavno ne znaš.
01:22:09Znaš, moramo se...
01:22:11Moramo se nekako izvući.
01:22:13E, već tako sam dobro za ještina.
01:22:15A dobro, to slučajno je palo unutra.
01:22:17Daj, imaš tu nešto, samo malo.
01:22:19Čekaj.
01:22:20Ko je ti?
01:22:21A nešto bez veze.
01:22:23Daj, oči ti reći...
01:22:25Kako se snalaziš?
01:22:29Čuješ, kako se snalaziš?
01:22:30Kako, nikako, moj dragi šef.
01:22:33Kaj da me velim?
01:22:35Sam je vidjet, ja vas lipe prisim.
01:22:38Već pet doći nisam spal.
01:22:40Čim nekaj za šuška, momce, već...
01:22:42Znate, oči su mi...
01:22:43Aha, a kolega je kao ovaj...
01:22:48On je iste zdimlil, ne?
01:22:50Znate, izdrži se samo, nemam probleme.
01:22:52Ja ću danas odgovarat sa sutnjima.
01:22:54Znate, znate, kad napravite koju god morate.
01:22:56Evo, ste bi prisim.
01:22:57Ja sam odružen, nisam kriv ništa.
01:22:59A zašto ne spavaš, šta ti?
01:23:00Imaš podočnjake kod vanovićanika.
01:23:02E, vidite, a...
01:23:03A nisam noge spati...
01:23:05Nijenu noć ne spim.
01:23:07Šta ti, strah?
01:23:08Nije, ničem, ali neke za šuška, već ja momce...
01:23:11Oči odpiram.
01:23:12Sve me, znate, ona kuj zaje.
01:23:14Sve me mučim.
01:23:15O, dobro.
01:23:16Ajde, ajde, ajde.
01:23:17Dobro, bit će sve okej, ne boj se ništa.
01:23:19Evo, budete slikli, šefi.
01:23:20Probat ću, probat ću.
01:23:21Dajte, bolj.
01:23:22Daću sve od sebe.
01:23:23Gle, ja se ne mojem pravo miješati u sudstvo.
01:23:25Dobro, znam, zvukaj bi, ja bi tu zvukaj, ja bi tu sada.
01:23:28Dobro, dobro, dobro.
01:23:29Šte, šte me odredu pelu, šte?
01:23:31E, sumljiv si.
01:23:32Znate što, to je istražnji, moraš biti.
01:23:34Sudac si odredio 30 dana.
01:23:36Zna je, vidite.
01:23:37Ajde, do vidjenja.
01:23:38Ovdje, bok.
01:23:39Bok, šefe.
01:23:40Jel su Rimljani bili tamo?
01:23:42A Rimljani su, ti znaš, gdje bili.
01:23:44Šefe.
01:23:45Šefe, ja znam.
01:23:46Pre ste me zvati šefe.
01:23:47Gospod druži šefe, jel to je Rumav onda?
01:23:50Rumunj...
01:23:51E, glavni grad Rumunjska je Rumav.
01:23:53I trajite ga i četvrtog, sad ga ima.
01:23:55To daj, molim te.
01:23:56Ja volim da ima copernice, sad ga ima šefe.
01:23:59Jeste ti zakljelo da ima?
01:24:01Sto posto, koje malo?
01:24:02Ićeš se zakljeti?
01:24:03Poči.
01:24:04Ajde, čujemo sad.
01:24:06Zakoni se.
01:24:07Zakoni se da će govoriti istinu, samo istinu.
01:24:10Kone se da mi govori istinu i samo istinu.
01:24:13Evo ti, ajde.
01:24:15Smanjite svjetlo.
01:24:16Kak ja inače po noći, na vijek moram saka dvije vure
01:24:19iti v štalu da bika polijem zvrčevu do da se ne smrzle.
01:24:23Tak ja čujem sako noć.
01:24:25Kad najem put, vidim ja čez obluk, nešće prileti.
01:24:32Baba šest metri mi su oka.
01:24:35Šest metri, bilo je već še od boja je štale šefe.
01:24:38Ko?
01:24:39Baba.
01:24:40Raube črne imala i prileti.
01:24:44To je ti bio pijan, sin.
01:24:45Nijesam, taj dan ništ pi šefe, nijesam već tri dane pi ništa.
01:24:49Kad nije prešle deset minut, došel susjed, veli franc, k mene došel veli blaž, ojdi barali ti po plafonu.
01:24:58Jeli štile ti veli barali ti po plafonu.
01:25:02Ja se misli čovek se srpi.
01:25:04Ja fižu ime sa koje videti.
01:25:06Ona je svoje čeri ostavila oporuku i same šest kokuši je ostavila.
01:25:11I vidite znam to.
01:25:13Odkud bi ja to znao?
01:25:15Sada mi javili im, ne?
01:25:17Ništa.
01:25:18I mi sme imeli en dan kulinje.
01:25:20I kako smo nam na jutri pajcega zaklali, dvije polovice visliju, već vodak i pi v kotlu.
01:25:25Vidim ja čez oblog bara kokuširali tam kaj pajcega.
01:25:29Mi van, kad one polovice bežiju, glava s kotla pobjegla.
01:25:33Pod vodištu polovice bežiju.
01:25:35To si ti vidio svoje poče?
01:25:37Ja.
01:25:38Ja svemi oči te vidim.
01:25:39Nisme pili toj dom.
01:25:41Da, mogu, mogu misliti.
01:25:43Da, baš za kulinje vi trijezni, potpuno.
01:25:45Ja, bili smo.
01:25:46Do toga časa smo bili trijezni.
01:25:48Sram te bilo, i coprinica susjeda.
01:25:51Ja, su, kako nemo, pazite.
01:25:53Ja ne znam.
01:25:54Ja ne mogu.
01:25:55Muž Nemačke, ona sama dom.
01:25:57Skupa posadima kukurizu.
01:25:59Ili flante za Paradajz.
01:26:01Nije Paradajz lijep i mene uopće nije ništa.
01:26:04Moja zemlja prazna.
01:26:05Ko da je nešći imaj moj temelj nekih hiti nuta.
01:26:08Ili na krov mi neke delim temela.
01:26:10Te je ona coprnica.
01:26:12Sad su garažu napravili.
01:26:13Iža na dva kata.
01:26:14Sve.
01:26:15Onda ko je te?
01:26:16Ona je coprnica.
01:26:17Ona je coprnica.
01:26:18I šta to je dokaz što ima hižu na dva kata?
01:26:19Je.
01:26:20Tu nekada ništa ima.
01:26:21Ja nem raz mjesta nikom pomakati se.
01:26:23Joj.
01:26:24Zato što piješ konjino.
01:26:26Im ne pije tome.
01:26:27Ne radiš ništa.
01:26:28A ljudi rade po Njemacke i po Amerikama tamo.
01:26:30A kako bi ja Njemacke i špirali?
01:26:31Normalno da si napravili.
01:26:32Tebi je dokaz da postoje coprnica da imaju kata na kući.
01:26:35Jej.
01:26:36Sad su deli još garažu, su napravili.
01:26:37Da, da, da.
01:26:38Novi auto su kupili.
01:26:39Da, da, da.
01:26:40Da, to onda si, onda.
01:26:41Ako je tako.
01:26:42A ja nem raz mjesta.
01:26:43Ja biciklin niš više i nikam šta li.
01:26:44Tako je.
01:26:45E bravo, evo ovo je dokaz koji je priznajem.
01:26:46Pazi, oni su kupili auto.
01:26:48On nije.
01:26:49To je dokaz da je to čista vještica.
01:26:50Jer je.
01:26:51Zmaniranović, te ja razminirati tu glavu.
01:26:53Pa da.
01:26:54Šefe.
01:26:55Šta je šef ti žao?
01:26:56Opet ne recimo.
01:26:57Opet ne recimo.
01:26:58Opet ne recimo.
01:26:59Reci.
01:27:00Ja mislim da su to ovi z Evropska unija.
01:27:02Znate koji oni je.
01:27:03Sva što oni je bivut?
01:27:04I oni kak ste rekli vanjski neprijatelj.
01:27:06Ne?
01:27:07Da?
01:27:08Znate koji je on i prijatelj.
01:27:09Mrš.
01:27:10Mrš.
01:27:11Mrš.
01:27:12Mrš.
01:27:13Mrš.
01:27:14Mrš.
01:27:15Mrš.
01:27:16Mrš.
01:27:17Mrš.
01:27:18Opet ću te ovaj karlovac.
01:27:20Samo štidu veće, čudcike.
01:27:21Znate ove zemljivije.
01:27:22Znate ove zeminami.
01:27:23Da.
01:27:24Vajski neprijatelj.
01:27:25Evo je naš prijatelj.
01:27:26Nema, nema, nema.
01:27:27Daj, daj.
01:27:28Šefe.
01:27:29Razvremna šefe.
01:27:30Kodino.
01:27:31Brigoska.
01:27:32What is the chef?
01:27:33Mr. Professor, I'm going to write this clip.
01:27:35When any of me is going to write this clip.
01:27:38When no one is going to write this clip?
01:27:39I have about it, I have about it!
01:27:40But...
01:27:40I have the written script.
01:27:41No one!
01:27:42When you write this clip, I have the proof.
01:27:45I live with the employment, so what would you say?
01:27:47Theãyãy.
01:27:47The Messiah.
01:27:48Yes, how is it?
01:27:49How is it?
01:27:50The Messiah is written on the dance.
01:27:54Let me show you, that's it.
01:27:56How is it?
01:27:56How is it?
01:27:57How is it?
01:27:57How is it done with you?
01:27:58The Messiah was written with you is his son.
01:28:02How is it done?
01:28:05What is it?
01:28:07What is it?
01:28:08It's a liter of water.