Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00Hiltop Hospital
00:01If you're ill
00:04On the Hiltop
00:05We can operate
00:06Cause we have the skill
00:08And we won't make you wait
00:11We'll be there
00:13On the Hiltop
00:13If the pain's too much too bad
00:15And we'll take good care
00:17On the Hiltop
00:18Hiltop Hospital
00:19Oh, oh, özür dilerim, özür dilerim Kitty.
00:26Aa, o kadar çok acelem var ki, sabahtan beri böyleyim.
00:29Hmm.
00:30Görünüşe göre bugün hiç dinlenemeyeceğiz.
00:32Sanırım bugün Bertha bir bebek doğuracak.
00:34Bak.
00:35Matthews, Kitty, yardım edin.
00:37Herkes aşağı gelsin.
00:38Sanırım doğuracak, hadi.
00:41Doktor Matthews.
00:43Bazen keşke hemşire değil de hasta olsaydım diyorum.
00:45Bütün gün yatakta yatar.
00:47Kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeğini yatağında yerdim.
00:50Her ne yaparsak yapalım, yaşlı Gracie Gracel hiçbir zaman gülümsemez.
00:54Aslında gülümsedikçe daha da mutsuz oluyor, biliyorsunuz değil mi?
00:58Yatakta rahatça yattığı için mutlu olması gerektiğini düşünüyorsun.
01:04Aslında o yüz kırk yaşında.
01:06Bir kaplumbağa için bile epey yaşlı.
01:08Umarım bu iş çok fazla sürmez.
01:10Sürebilir.
01:11Bertha çok sık doğurmuyor.
01:12Ama doğurduğu zaman da biraz fazla doğuruyor.
01:16Tam zamanında, Sally.
01:42Bunun için özür dilerim.
01:44Sanırım yanlış alarm oldu.
01:51Hemşire.
01:54Hemşire.
01:56Evet, evet Ruby.
01:58Sorun nedir acaba?
01:59Gracie.
02:01Çok kötü durumdayım.
02:04Bir şeyler içmeye ihtiyacım var.
02:06Biraz domates suyu içmem gerekiyor.
02:15Bana bardağını ver Ruby.
02:17Sana biraz domates suyu getireyim.
02:19Kitty nerede acaba?
02:23Yukarı çıkmalıyız.
02:25Hastaların bize ihtiyacı var Doktor Matius.
02:27Umarım bugün acil hastamız olmaz.
02:29Hepsiyle başa çıkamayız.
02:31Acil bir durum gibi görünüyor Doktor Matius.
02:33Merak etme, halledeceğiz.
02:36Teşekkür ederim Gracie.
02:38Bir dakika daha bekleyemezdim.
02:41Neredeyse susuzluktan ölmek üzereydim.
02:43Ruby, susuzluktan ölmezdin.
02:46Ama sana yardım ettiğim için mutluyum.
02:51Biraz daha çalışırsam yorgunluktan öleceğim.
02:53Seni bilmem ama ben oldukça yoruldum dostum.
02:57Sorun nedir Tedler?
02:59Eğer yerim kaşınıyor...
03:00Reni'nin bir sorunu var.
03:04Evet, bizi sırtın kaşırıyor diye çağırıyorsun.
03:07Üstelik bu acil bir durum bile değil.
03:09Daha önce hiç mor benek görmemiştim.
03:11Sanırım Reni'nin cildi biraz hassas.
03:13Hassas mı?
03:14Bana derisi biraz kalınmış gibi geldi.
03:16Evet Tedler.
03:17Eğer bir hasta acı çekiyorsa hiçbir hastalık az önemli değildir.
03:20Çok acı çekiyorum Keti.
03:23Bu baya önemli bir durum.
03:25Şey, bir barina doğuruyor.
03:28Ne diyorduk?
03:29Aşağı gelin sanırım doğuracak.
03:31Çabuk ol Keti.
03:33Bu arada Tedler, Claire ve Arthur onlardaki özel kaşıntı ilacını getirmeleri için arayın.
03:41Hemşire, hemşire.
03:42Sorun nedir Flora?
03:50Ah, Gracie tatlım.
03:52Müziğin benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
03:55Benim kayıtlarımı dinlediğine de eminim hayatım.
03:57Peki Flora.
03:59Küçükken güzel şarkılar bilirdim ama...
04:01...şarkılar biraz eski olabilir.
04:03Yaklaşık yüz otuz sene kadar.
04:05Ah, teşekkür ederim.
04:28Teşekkür ederim, Gracie.
04:30Biraz müzik olmasaydı ölebilirdim doğrusu.
04:32Bir şey olmazdı Flora ama sana yardım edebildiğim için gerçekten mutluyum.
04:38Kendini kaşımamaya çalış Reni.
04:41Bu sadece durumu daha da kötüleştirecek.
04:43Mutsuz, umutsuz, umutsuz.
04:44Daha güçlü şeylere ihtiyacımız var.
04:46Reni'nin derisi bir hipopotamınki şey, bir...
04:49Hemşire, hemşire.
04:55Söylesene Harvey, sorun nedir?
04:57Oh, Gracie.
04:58Korku içinde yaşıyorum.
05:00Neden böylesin tatlım?
05:01Yakında ameliyat olacağım.
05:04Senin ameliyat olacağını biliyorum.
05:07Ama bundan korkmana hiç gerek yok.
05:10Biliyorsun uzun yıllardır, hem de çok uzun yıllardır...
05:13...ameliyat olan birçok hayvan tanıdım ben.
05:16Boynu kırılmış olan bir zürafa...
05:19...çenesi kilitlenmiş olan bir gülen sırtlağın...
05:22...ve hepsi çok daha iyi oldu.
05:23Gerçekten mi?
05:24Oh, Gracie şimdiden daha iyi hissetmeye başladım.
05:27Korkudan öleceğimi düşünüyordum.
05:29Aa, tabii görmezdin Harvey.
05:32Yardım edebildiğim için çok sevindim.
05:35Her şeyi denedik doktor ama hiçbir şey işe yaramıyor.
05:39Pekala, söyleyin bakalım.
05:41Neden Rony'i eve yolladın mı?
05:42Gerçekten doktor Atikus.
05:44Gracie'ye bir bakın.
05:45Tam 140 yaşında.
05:47Siz çok genç bir kaplumbağazınız.
05:50Yaşamanız aslında yeni başlıyor.
05:52Aa, herkes aşağı gelsin.
05:54Sanırım doğuracak.
05:59Hemşire!
06:00Hemşire!
06:01Şimdi hepsini mi istiyorsun?
06:03Sabah çayımızı istiyoruz tabii ki.
06:06Çay faresi Bayan Fierding nerede acaba?
06:09Aa, Gracie.
06:10İşe gelen otobüsü kaçırmış olmalı.
06:12Bize çay getirebilecek kimse yok.
06:14Aa, elbette biri var.
06:16Evet, evet biri var.
06:19Yanlış alarm.
06:21Yanlış alarm.
06:22Buna daha fazla katlanamayacağım.
06:24Ben de fazla dayanamayacağım.
06:29Çay hazır.
06:30Aa, yaşlı iyi Gracie.
06:32Sen olmasan biz ne yapardık?
06:40Aa, evet.
06:42Bu gerçekten çok yorucu bir gündü.
06:44Senin günün nasıl geçti Gracie?
06:46Aa, benimki de yorucuydu.
06:48Ama çok güzeldi.
06:50Aslında en mutlu olduğum günlerden biriydi.
06:52Aa, evet çok şanslısın.
06:55Bütün sorunlarımız bitti sayılır.
06:57Ama hala Rennie ile ilgili bir sorun var.
06:59Neden?
06:59Sorun nedir peki?
07:01Mor benekler.
07:02Onları iyileştiremiyor.
07:03Sanırım o sardunya yiyormuş.
07:06Onlara açıkça alerjisi var.
07:08Yardım edebilir miyim bilmiyorum.
07:10Ama annemin eskiden evde nane ve hardal kullanarak yaptığı bir merhem vardı.
07:13Eğer hiçbir şey işe yaramazsa belki bu yarayabilir.
07:17Bu merhemi nasıl yapıyorsunuz?
07:19Evet, bakalım hatırlayabilecek miyim?
07:23Arthur, Clara bu malzemeleri karıştırmasını söyleyin.
07:27Bunlar işe yarayacaktır.
07:28Gracie, biraz dinlenmelisin.
07:30Sana bakması için doktor çağırıyorum.
07:33Evet, kendimi biraz yorgun hissediyorum.
07:36Merhaba Rennie.
07:47Kendini nasıl hissediyorsun?
07:49Mükemmel.
07:50Bu merhem gerçekten işe yaradı.
07:53Bir daha asla sardunya yemeyeceğim.
07:54Gracie'ye teşekkür etmeye gelmiştim.
07:56Gracie nerede?
07:56Şey, Rennie, Gracie artık burada değil.
08:00Dün gece öldü.
08:02Aaa, tamam.
08:03Gracie 140 yaşındaydı.
08:06Çok uzun zaman yaşadı.
08:08Dün odasında çalışırken çok mutluydu.
08:11Evet, sen çıktıktan sonra insanlara nasıl yardım ettiğini görmeliyim.
08:16Gerçekten mi?
08:17Aaa, bu da nedir?
08:19Bu Gracie'nin fotoğrafı.
08:21Ve bir hemşire kıyafeti giymiş.
08:23Bu yüzden dün insanlara yardım ederken bu kadar mutluymuş.
08:28Sakın söyleme, Selin.
08:29Biliyorum.
08:30Herkes aşağı.
08:40Derin nefes al.
08:42İt, it.
08:44Bebeğin kafasını görebiliyorum.
08:46Çok iyi gidiyor.
08:50Aaa, çok güzel.
08:52Bu bir kız.
08:52Acaba hayatı nasıl geçecek?
08:54Umarım doğarken çektiği bunca çileden dolayı hayatı güzel bir şekilde geçer.
09:01Bertha'nın bebeği doğduğu için çok mutlu olmalısınız.
09:04Ama artık biraz dinlenmen gerekli.
09:05Bugün çok yoruldun.
09:07Dinlenmek mi Doktor Matthews?
09:08Ben dinlenemem.
09:10Dinlenebilmek için hemşire olmadım.
09:12Eğer yapacak çok işim olmasaydı çok sıkılırdım.
09:15Ve şimdi izin verirseniz hastaların yanına gidiyorum.
09:17Bugün erken uyanmışsın Derek.
09:40Bugün hemşire kiti için önemli bir gün.
09:43Alçın bugün çıkartılıyor.
09:47Umarım güneye uçan arkadaşlarınla beraber olmak için can atıyorsunuz.
09:51Evet, yani ben umuyorum.
10:06Ambulansı nehre sürdüğün için bugün şanslı günümüzdeydik.
10:10Evet, işte bu yüzden şimdi helikopter sürmemiz gerekiyor.
10:19Altı deste ameliyat maskesi, on yedi testere, yirmi beş balya ham pamuk ve dört yüz şemsiye.
10:26Dört yüz şemsiye mi?
10:28Hemşire kiti sen dört yüz şemsiye mi sipariş verdin?
10:31Evet Doktor Matthews.
10:32Bu havada bu kadar şemseyi ne yapacağız söyler misin?
10:35Olası acil durumlar için hazırlanmamız gerekiyor Doktor Matthews.
10:39Ben sadece hastalarımızı düşünüyorum.
10:42Evet, haklısın tabii ki hemşire kiti.
10:45Senin dediğin gibi olsun.
10:47Bu kadar balyayı nereye koyacağız?
10:55Benim adım Feris Siti ve ben sizin yeni müzik terapistinizim.
10:58Müzik teselli eder ve iyileştirir.
11:00Bulutların üstüne uçuyorsunuz.
11:02Yukarı, yukarı, yukarı.
11:04Mavi göklerin içine.
11:06Uykulu hissediyorsun.
11:07Göz kapakların kapanıyor.
11:09Uyu, uyu.
11:14Uyumak üzeresin.
11:15Hiçbir yararı yok.
11:17Gözlerimi bile kırpmıyorum.
11:18On üç haftadır bir kere bile uyuyamadım.
11:28Makas hemşire kiti.
11:30Makas.
11:30Canın yanmıyor.
11:44Abartmana gerek yok.
11:46Bu sadece çok gıdıklıyor.
11:51İşte bitti.
11:53Çok tuhaf hissediyorum.
11:55Bir süre böyle olacak.
11:56Ama küçük egzersizler yaparak tekrar uçabilirsin.
11:59Sakın unutma.
12:00Acele etme.
12:01Her şeyi teker teker yap.
12:02Her şeyi teker teker yapacağım.
12:08Bu hiçbir işe yaramaz.
12:09Bu şekilde hiçbir zaman uçamazsın.
12:11Benim yaptığım gibi yapman gerekiyor.
12:13Tek bir seferde yapmalısın.
12:14Yuvandan atlamalısın.
12:15Sen uçmaktan ne yapmasın?
12:16Hayatın boyunca bir kere bile kanat çırpmadın.
12:19Bence uçmak bisiklete binmek gibi bir şey.
12:21Bir kez yaptıktan sonra bir daha asla unutmazsın.
12:24Ben de seni gibi düşünüyorum.
12:26Buraya bak.
12:27Eğer uçmak istiyorsan hızlıca koşmak gerekli.
12:30Asla da düşüyordum.
12:34İyice hızlanmalıyım.
12:37Teker teker.
12:39Acele etmeden.
12:41İşte oldu.
12:42Öğle yemeğini beğendiniz mi?
12:44Evet işte böyle.
12:45Şuna bakın.
12:46Özgünüm bunlar sabahtan kaldı.
12:51Umarım sorun olmaz.
12:53Teşekkür ederim.
12:54Ben hallederim.
13:00Evet.
13:09İşte bu.
13:11Rahatla.
13:12Uyu.
13:14Oh tatlım.
13:16Dört yüz şemsiye, yirmi beş balya pamuk istiyorum.
13:22Biraz fazlaymış gibi gelebilir.
13:24Ama olabilecek tüm acil durumlara karşı hazırlıklı olmalıyız.
13:27Köşede bizi nasıl bir felaketin beklediğini kim bilebilir ki?
13:30İşte bu yüzden her zaman beklenmeyeni beklemeliyiz.
13:34Çekilin.
13:34Siz iyi misiniz doktor Matthew?
13:38Evet, evet.
13:38Bu ham pamuklara bir şekilde ihtiyacımız olacağını biliyordum.
13:44Büyük bir hasar yok.
13:46Çok şanslısın.
13:49Nefes al.
13:51Vaklayarak ver.
13:52Ver.
13:53Evet.
13:54Tamamen iyisin.
13:55Üzgünüm doktor.
13:56Uçabilirim sanmıştım ama sanırım telaşlandım.
14:00Önemli değil Derek.
14:02Ama hiçbir şey yapmadan havaya atlayamazsın.
14:04İyileşmek için biraz zaman lazım.
14:05Tamam mı?
14:06Ve her seferinde bir basamak yap.
14:09Yeni terapistimiz Ferisity'ye seni görmesini söyleyeceğim.
14:11Ne kadar güzel bir sonbahar günü.
14:16Arkadaşların güneye uçuyorlar.
14:18Sen de onlara katılmak istiyorsun.
14:21Ayaklarının yerden havalandığını hissedebiliyorsun.
14:24Kanadını yukarı çırp.
14:26Kanadını yukarı çırp.
14:27Kanadını aşağı çırp.
14:28Yukarı aşağı.
14:29Yukarı aşağı.
14:30Yukarı aşağı.
14:33Ve şimdi yukarı yükseliyorsun.
14:36Bulutların üstüne.
14:37Kanadını yukarı çırp.
14:38Kanadını aşağı çırp.
14:39Kanadını yukarı çırp.
14:42Kanadını aşağı çırp.
14:44Kanadını yukarı çırp.
14:46Kanadını aşağı çırp.
14:54Bu egzersizi sakın unutma.
14:56Tamam mı?
14:57Unutmam.
14:58Kanadını aşağı çırp.
15:00Kanadını yukarı çırp.
15:01Aşağı çırp.
15:02Yukarı çırp.
15:02Aşağı çırp.
15:03Yukarı çırp.
15:03Aşağı yukarı.
15:05Kanadını aşağı çırp.
15:06Kanadını yukarı çırp.
15:07Kanadını aşağı çırp.
15:08Kanadını yukarı çırp.
15:09Kanadını aşağı çırp. Kanadını yukarı çırp. Kanadını aşağı çırp. Kanadını yukarı çırp. Aşağı yukarı aşağı yukarı. Kanadını yukarı aşağı.
15:17Biraz sessiz olur musun? Bazılarımız uyumaya çalışıyor.
15:22Kanadını yukarı çırp. Kanadını aşağı çırp. Kanadını yukarı çırp.
15:24Bu gürültüyü kesin.
15:27Merak etme Derek. Tekrar uçacaksın. Sadece kendine olan güvenini tekrar kazanman gerekiyor.
15:33Egzersizini başka bir yerde yapamaz mısın?
15:39Hemşire Kit'i.
15:55Herkes pamukları kulaklarına tıkasın.
15:57Zahır olmak istemezsiniz.
15:59Daha biraz daha eylemiyorsanız.
16:01İşte böyle. Panik yapmayın. Tek sıra halinde devam edin.
16:20İtfaiye arabası.
16:21Şemsiyelerinizi açın.
16:36Sanırım içeride hala bir hasta var. Hemşire Kit'i.
16:41Ve Doktor Atticus.
16:45Doktor Atticus nerede?
16:47Onun üstüne git Ted. İçeride kimse kalmış mı bakalım.
16:57Bu Doktor Atticus.
17:00Durman.
17:02Oraya fazla yaklaşamıyorum.
17:04Buradayım.
17:08Derek.
17:09Buraya çıktığınızı gördüm Doktor.
17:12Yardıma ihtiyacınız olacağını düşündüm.
17:14Teşekkür ederim dedin.
17:15Ama buradan nasıl çıkabileceğimizi bilmiyorum.
17:18Sıkı tutunun lütfen.
17:20Ama sakın aşağı bakmayın.
17:23Hey Ted.
17:24Bak.
17:25Bu uçan bir kaplumbağa.
17:26Ted hayır.
17:28Bu bana biraz tuhaf göründü.
17:30Kaplumbağalar uçamaz Ted.
17:35Uçan kaplumbağa.
17:36Sıkı tutun.
17:38Uçabilirsin Derek.
17:56Uçacağını biliyorum.
17:57Ama uçmalıydım hemşire Kit'i.
17:59Ve artık bir kahraman sayılırsın.
18:01Değil mi Doktor Atticus?
18:02Hemşire Kit'i.
18:11Bu şemsiyeler olmasaydı ne yapardık bilemiyorum.
18:14Bir daha hastane için sipariş ettiğin hiçbir şeye karışmayacağım.
18:17Söz.
18:17Ah Doktor Matthews.
18:20Hemşire Kit'i.
18:21Yüz tane can yeleğini nereye koymalıyız?
18:24Ah Kit'i.
18:25Ah.
18:27Ah evet.
18:28Bir de şu sombreroları nereye koyacağız?
18:30Çay bir harika.
18:42Evet.
18:43Burası gerçekten çok güzel ve rahatlatıcı.
18:47Seli'ye tatile çıktığından beri hepimiz dinlenme fırsatı bulduk.
18:52Haklısın Kit'i.
18:53Dinlenebileceğimiz bir hafta olması çok güzel öyle değil mi?
18:56Hem yarın sizin doğum gününüz Doktor Matthews.
18:59Aa evet.
19:00Doğum günümü iple çekiyorum.
19:02Doktor Bickerbeck de birazdan vurdu.
19:04Doktor Bickerbeck mi?
19:05Evet.
19:06Bir haftadanın Doktor Selin'in işini yapacak olan Doktor.
19:09Nasıl biri acaba?
19:11Doğrusu Selin kadar iyi olacağından emin değilim.
19:13Çayın yanına bir kurabiye alın Doktor Matthews.
19:17Ah.
19:18Doktor Matthews.
19:19Doktor Matthews.
19:20Kurabiyeleri ilk yardım kutusunda saklamanın yasak olduğunu biliyorsunuz.
19:23Ya birinin bandajı ihtiyacı olursa?
19:25O zaman bandajı kurabiye kutusundan alırız.
19:28Siz Doktor Bickerbeck olmalısınız.
19:30Bu doğru.
19:32Bir hastane için düzensizsiniz.
19:34Bu bizim için sorun olmuyor.
19:35Ama benim için olur.
19:37Burada biraz değişiklik yapmam gerekecek.
19:39Bir kurabiye alır mısınız Doktor Bickerbeck?
19:42Ne berbat bir hava.
19:43Nereye gittiğimi bile göremiyorum.
19:45Bundan sonra dışarı çıkmayacağım.
19:46Bunu yapmamalıydım.
19:47Bu da mecburuz.
19:48Bu acil durum malzemesi.
19:50Çok gerekli.
19:51Bu da ne böyle?
20:04Malzemeler.
20:05Doktor Matthews'un doğum günü malzemeleri.
20:08Parti balonu almak için mi bu fırtınada?
20:11Düşarı çıktınız.
20:13Sadece balon değil.
20:15Doğum günü pastası için gerekli malzemeler.
20:17Gerekli peynirli, soğanlı cipsler ve...
20:19Doktor Matthews için bir parti olmayacak.
20:23Ama biz her yıl Doktor Matthews için parti yaparız.
20:26Ama bu yıl olmayacak.
20:27Ben buradayken asla olmaz.
20:31Günaydın Doktor Atikus.
20:33Doktor Atikus.
20:36Merhaba.
20:39Orada mısınız?
20:41Merhaba, merhaba Matthews.
20:43Ben de biraz şekerleme yapıyordum.
20:45Burası biraz soğuk.
20:46Çok soğuk.
20:47Koridor gerçekten de soğuk.
20:50Isıtma da bir sorun olmalı.
20:5812 derece herkes için yeterince sıcak olmalı.
21:01Hastanenin biraz soğuk olduğunu düşünmüyor musunuz Doktor Bickerbeck?
21:04Hastaların üşümemesine dikkat etmeliyiz değil mi?
21:06Ben üşümüyorum Doktor Matthews.
21:08Burası yeterince sıcak.
21:10Elektrik faturasının çok geldiğine eminim.
21:13Ben de biraz kısıyorum.
21:14Hastanedeki bütün yemekler de soğuk.
21:16Soğuk kahvaltı, soğuk öğle yemeği, soğuk akşam yemeği.
21:18Evet, yemeklerde de tasarruf yapıyoruz.
21:21Soğuk odalar ve soğuk yemek.
21:23Eğer hastalar soğuk alırsa hiç şaşırmayacağım.
21:25Eğer ısıtma sistemini kısıp soğuk yemeklerde ısrar etmeseydiniz Doktor Bickerbeck,
21:32Geraldine soğuk alıp üşütmeyecekti.
21:34İlaç dolabını düzenli tutsaydınız ona öksürüğü için bir karışım hazırlayabilirdik.
21:39O kadar önemli olacağını düşünmemiştim.
21:41Ne de olsa öksürük şurubu için hastaneye gitmezsiniz değil mi?
21:43Bu genellikle sorun olmaz.
21:45Evet, bu bazıları için sorun olmaz.
21:47Ama Geraldine gibiler için büyük bir sorun.
21:49Gerçekten büyük bir sorun.
21:51Hemen gidip onunla ilgilenmeliyim.
22:01Parti yok mu?
22:03Ama partiyi iple çekiyordum.
22:06Merak etmeyin Doktor Matthews.
22:08En azından Claire ve Arthur size doğum günü pastası hazırlayacak.
22:11Doğum günü pastası mı?
22:13Unutmuşum.
22:14Doğum günü pastası karışımı için gerekli malzemeler de gelmişti.
22:17Pasta karışımı mı?
22:18Bir dakika, bir fikrim var.
22:20Doktor Matthews, öksürük şurubu da bir karışımdır.
22:23Öyle değil mi yoksa yanlış mı hatırlıyorum?
22:25Evet.
22:26Pekala, belki elimizde ilaç yok ama...
22:29...karışım yapmak için elimizde yeterli malzeme var.
22:32Claire ve Arthur bu karışımı yapabiliriz.
22:34Keti, sen bir meleksin.
22:38Doktor Matthews.
22:4020 gram sodyum bir karbonat.
22:4220 gram sodyum bir karbonat.
22:45200 gram özel yapım çikolata.
22:47200 gram özel yapım çikolata.
22:50335 miligram yapışkan ahududu sosu.
22:54335 miligram yapışkan ahududu sosu.
23:00Bizi rahatsız etme Matthews.
23:02Şu an karışımın en kritik noktasındayız.
23:04Çok üzgünüm ama yapmamız gereken acil bir iş var.
23:07Arthur, Claire, pasta yapmaya ara vermenizi istiyorum.
23:10Çok çabuk bir ilaç hazırlamalıyız, tamam mı?
23:13Ara vermek mi?
23:14Ama şu an en önemli aşamadayız.
23:16Bu çok narin bilimsel bir süreç mi ait yiyoruz?
23:18Eğer şimdi tamamlamazsak hiçbir zaman tamamlayamayız.
23:21Bunu biliyorsun.
23:22Çok üzgünüm Arthur ama hastalar daima önce gelir.
23:26Bu doğru Arthur.
23:28Hastalar daima önce gelir.
23:30Evet sanırım haklısınız.
23:31Parti yok, pasta yok, ısıtma yok ve seli de yok.
23:39Sanırım yarın doğum günün pek de eğlenceli geçmeyecek.
23:41Bunun için üzülmeyin Doktor Matthews.
23:44En azından Ceraldin'i iyileştirmeyi başaracağız.
23:47Bunun için sevinmelisiniz.
23:49Elbette.
23:50Ama hala bir doğum günü pastamız yok.
23:53Onun yerine bir kurabiye alın.
23:54Sorun nedir Doktor Matthews?
24:08Aha pastam.
24:10Pastam mahvoldu.
24:11Onu kurtarmak için hiçbir şey yapamayacağız.
24:13En azından onu iyileştirebileceğiz.
24:15İşte ilaç hazır.
24:16İlacı götürmeleri için Tedder'i çağıracağım şimdi.
24:22Tedder.
24:22Tedder.
24:25Buradayız.
24:25Evet buradayız.
24:29Buraya içeri uzayan tırnağım için gelmiştim ama şimdi hiçbir şey yutamıyorum.
24:33Lütfen bana yardım edin lütfen.
24:36Endişelenme.
24:37Burada yutmaya değer hiçbir şey yok zaten.
24:40İşte bir şişe taze hazırlanmış öksürük şurubu karışımı.
24:44Geç olsun güç olmazsın.
24:47Eğer sen ısıtmayı kapatmasaydın.
24:48Ve sen buraya bir işaret koysaydın.
24:50Afedersiniz böldüğüm için üzgünüm ama şu öksürük şurubundan biraz alabilir miyim artık?
24:56Ondan sonra tekrar tırnağım için endişelenmeye başlayabilirim sanırım.
24:59Aaaa Kitty.
25:07Doktor Matthews nerede?
25:08Şu anda iş başında olmalıydı.
25:10Saat neredeyse altı.
25:11Bu da ne?
25:12Bu ilaç raflarını kim düzenledi?
25:14Doktor Matthews.
25:16Bütün gece buraları düzenledi.
25:18Aaaa öyle mi?
25:20İyi iş çıkarmış.
25:21Gerçekten çok iyi çalıştı.
25:24İşini bitirdiğinde çok yorulmuştu ve çalışanların yatak odasına uyumaya gitti.
25:28Tamam pekala biraz fazla üzerine gitmiş olabilirim.
25:31Doktor Matthews gerçekten harika bir doktordur.
25:34Asla işten kaçmaz.
25:37Aynı zamanda da çok iyi biridir.
25:39Evet eminim öyledir.
25:41Her neyse gidip onu uyandırayım.
25:43Hayır hayır.
25:45Bırak biraz daha uyusun.
25:46Ne de olsa bugün onun doğum günü.
25:51Sally, Sally geri dönmüşsün.
25:56Aaa Sally seni çok özledim.
26:01Bu da ne?
26:03Burası çok sıcak.
26:05Tanrım neredeyse öğlen olmuş.
26:07Uyuyakalmışım.
26:09Ooo demek öğle yemeği için uyanmaya karar verdiniz Doktor Matthews.
26:13Aaa geç kaldığımı biliyorum.
26:14Bence de öyle.
26:16Üzgünüm Doktor Bickerbeck.
26:17Düzeni olmayan bir hastanede hastalara yardım etmeyi bekleyemezsiniz.
26:21İyi ki ben buradayım ve her şeyin düzenini sağlıyorum.
26:25Yani doğum günün için tabi.
26:28Doğum günün mü?
26:29Sürpriz!
26:30Doğum günün pastası mı?
26:32Ama onu yapmayacağınızı sanmıştım.
26:35Evet bize daha hızlı bir formül keşfettik pekala.
26:40İlk kim tadına bakmak istiyor?
26:42Ben.
26:42Ben.
26:48Çok lezzetli.
26:49Bu sizin için.
26:51Hmm.
26:53Mutlu yıllar Doktor Matthews.
26:55Pazartesi günü dönüyoruz.
26:56En iyi dileklerimle selin.
26:58Doktor Matthews.
26:59Doktor Matthews.
27:01Acele edin.
27:02Sadece bir dilim pasta kaldı.
27:04Aaa.
27:05Evet ama Doktor Bickerbeck henüz hiç yemedin.
27:08Evet ama o sizin Doktor Matthews.
27:10Bugün size doğum gününüz.
27:11Hayır hayır.
27:11Siz alın Doktor Bickerbeck.
27:13Hayır hayır hayır ısrar ediyorum.
27:24Bu şimdiye kadar yediğim en güzel pastaydı.
27:26Evet Doktor Matthews.
27:28Sanırım bu konuda sizinle aynı fikirdeyim.
27:30Hiiii.
27:33No?
27:34Jak ob karate mi?
27:34Teşekkür ederim.
27:36No.