Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/29/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00КАПИТАН
00:00:30Ако се хареса, ще печелим от рекламата. Какво ще кажеш?
00:00:33Няма да се гледа. Пълно е със супергерой днеска.
00:00:36Този е друг. Капитан Салам има нова сила.
00:00:39Е, каква?
00:00:40Огромен пенис, уникат.
00:00:41Мисията му е да отешава разголените женски, задоволява ги и изчезва.
00:00:46Като супермен, но мръснички вариант.
00:00:48Ама това е порно, бе?
00:00:49Не е порно, а еротичен екшен. Като книгата на Майта сега е модерно.
00:00:52Не, знам. Сюжетът е много опростен.
00:00:54Това е мечтата на всички жени. Някой да влети през прозореца и да ги опъне. Аз режисирам.
00:00:59Идеята е добра, но Йоли ще ме убие.
00:01:01Йоли не трябва да разбира.
00:01:02Да, така е.
00:01:03Тя се дразни. Не е като Алба. С нея не се караме.
00:01:06Защото сте мъже. Мъжете се разбират за това.
00:01:08Не е мъж, а жена в хомосексуално тяло.
00:01:11Всеки път казваш нещо различно.
00:01:12Има и диагноза. Казва се Полова е уфория.
00:01:16Йоли, Йоли, Йоли, Йоли.
00:01:17Мразя е фатинга. Настройваме много агресивно.
00:01:23Защо тичаш, защо после се тъпчеш?
00:01:26Възстановявам соли. Да припадна отглад ли?
00:01:28Няма, ти имаш запаси.
00:01:31Казваш ми, че съм дебела?
00:01:33Не си ангел на Виктория Секрет, като моята принцеса.
00:01:35Тя има тяло за конкурс.
00:01:37Да, за най-големи топки.
00:01:40Не е забавно, тя страда. Колко сте лоши. Много лоши.
00:01:44Закъснявам, отивам в ателието.
00:01:45Попи, хвърли ме до центъра.
00:01:47Изкарай книжка, не съм ти шофьорде.
00:01:49Защо ти е кабриолет, за да покажеш гаджетто си?
00:01:52Не мога сега, имам работа.
00:01:53Каква е работа?
00:01:55Да ми помага с камьона, не смогваме.
00:01:58Беше се отказал.
00:01:59Сега съм фрилансър, ходя когато искам.
00:02:01Днес няма да ходиш.
00:02:01Ще ходя, имам среща с клиенти.
00:02:03Вие круите нещо, не съм глупачка.
00:02:05До скоро, любов моя.
00:02:06До скоро.
00:02:15Стига си, Алла, мамка му.
00:02:31Новите съседи.
00:02:32247 по 4 плюс 335.
00:02:41Урсулита Яш.
00:02:43Как ще яде? Писна и от Пепа Пик.
00:02:46Виж.
00:02:47Виж, тук татко Пик си губил челата.
00:02:49Даже аз го знам.
00:02:50Ти дай закуската, умнико.
00:02:52Не, не, не, не.
00:02:53Твои рете.
00:02:54Не става.
00:02:55Сметките ни излизат.
00:02:56Фермин.
00:02:58Сабони сока.
00:02:59Да не е безплатен.
00:03:00Ето.
00:03:01Натякваме, че ме кани на закуска.
00:03:03Искам спокойствие.
00:03:04Няма да те каня.
00:03:05Ще си я купиш, готованко.
00:03:07Готованко е, баща ти.
00:03:08Изяде четири филии.
00:03:10Бруиш ми филиите.
00:03:11Защо трябва да закусвате тук всеки ден?
00:03:14Това не го разбирам.
00:03:15Ти си стой.
00:03:17Хич не помръдвай.
00:03:18Ще се порежеш, дръпни се.
00:03:19Добре.
00:03:20Колко трябва да дадем за филийките и скапаното сокче?
00:03:2310 евро?
00:03:24Ето, ето.
00:03:26Вземи.
00:03:27Ето.
00:03:28А, не.
00:03:29Това е бележката от бензина за косачката.
00:03:3221,80.
00:03:33Пак разход.
00:03:35Сметките на блока са по-истърбушени от дивана на Висента.
00:03:38Приемете ми оставката.
00:03:39Аз съм безполезен.
00:03:40Как иначе да го кажа?
00:03:42Не, проблемът не си ти.
00:03:43Макар, че също.
00:03:44Но има много длъжници.
00:03:46Виж.
00:03:46Киселяка.
00:03:47Три вноски.
00:03:48Нинес Чакон.
00:03:4912 вноски.
00:03:50Старата спеньора.
00:03:51Четири вноски.
00:03:52Едурне Машкараната.
00:03:54Пет вноски.
00:03:55Знам всеки ден ми го напомняш.
00:03:58За да измислиш нещо.
00:03:59Всичко трябва да правя аз.
00:04:01Ще получа инсулт от напрягане на невроните.
00:04:04Да ночи да ме оставиш малко на мира.
00:04:08Леле, колко грозни думи.
00:04:10Колко грозни думи.
00:04:12И ми ги казва сутринта, за да ми разбие целият ден.
00:04:14Ще се карате у вас.
00:04:16Пука ми за вашите проблеми.
00:04:17Хави, помогни им на горкичките.
00:04:20Тя най-добре разбира понятието за грозто.
00:04:23За да ни идвате толкова често.
00:04:24Добре, ще ви помогна.
00:04:26Но няма да се качвате до следващата седмица.
00:04:28Да, Дено!
00:04:29Не.
00:04:29Не мога една седмица да не виждам внучката си.
00:04:32Атрофира връзката дядо-внучка, така.
00:04:34Виж, ПБСД.
00:04:36План за борба с длъжниците в съседските общности.
00:04:40А, да, да, да, да.
00:04:42А това какво е?
00:04:44Програма на колегията на сградните управители.
00:04:46Не съм го гледал.
00:04:48Тези реалите и програми...
00:04:49Не, те поемат събирането на такси от длъжниците.
00:04:52Това колко струва?
00:04:54Безплатно е.
00:04:54Само се записваш.
00:04:55Не вярвам.
00:04:56Тук има нещо гнило.
00:04:57Не, само трябва да имаме сграден управител.
00:05:00Е, тукъде е номерът?
00:05:01Да насъдят някого да ти вземе кентите.
00:05:03Да, да, професионален обирач на Калая.
00:05:06Нормалното е да има управител.
00:05:08А не сметките да водят един пенсионер и един...
00:05:11Един какво?
00:05:13Успешен бизнесмен.
00:05:15За общност с висок стандарт като нашата е добре да има сграден управител.
00:05:20Дава престиж?
00:05:21Ако се справи с длъжниците...
00:05:23Обади му се, моляте! Аз ще платя ако трябва.
00:05:26С какво? С милионерската си пенсия.
00:05:28Но това трябва да го добират съседите, нали?
00:05:31Ще го направят с удоволствие.
00:05:32Кой ще се противи на нещо, което му подобрява живота?
00:05:35Да.
00:05:41Очаровани са!
00:05:43Успокойте се, мамка му!
00:05:45Удари щукчето!
00:05:47Щупи му се дръжката от честата употреба.
00:05:49Вноски е залепило.
00:05:51Значи сметката няма пари, а ще не имате сграден управител.
00:05:55Председателя, остака!
00:05:56Ама после нея приемате!
00:05:58Няма пари заради теб и други длъжници, които няма да назова.
00:06:01Защо пък ще ги кажа?
00:06:03Киселяка, старата и машкараната, която изчезна някъде.
00:06:06Не плащам, защото шефът ни ми плаща.
00:06:08Аз не плащам, защото не искам.
00:06:10Палячо!
00:06:11И пак ме наречи палячо.
00:06:13За какво не е сграден управител?
00:06:14Нещата не са сложни.
00:06:15Аз от 30 години водя сам сметките на своята империя.
00:06:20И виж до къде се докара един селянин да ти заеме мястото.
00:06:24Госпаша, не се зияждайте!
00:06:26Кога ли ще замириши на труп от вашата площадка?
00:06:28Я стига!
00:06:29Много сте досадни!
00:06:30Гласове против сградния управител!
00:06:32Не, не, нищо няма да се гласува.
00:06:34Вече го наехме.
00:06:35Такво?
00:06:36Що не ви пука за нашето мнение?
00:06:40Защо ни викате?
00:06:41Събрание за информация.
00:06:43Не си ли че тем циркулярните писма?
00:06:45Не, аз не ги разпечатах.
00:06:47Нямам тонер.
00:06:48Вноски за тонер това край няма.
00:06:50Тук стана бананова република.
00:06:53Найхме го за прозрачност в управлението.
00:06:56За професионализъм в ръководството на общността.
00:06:59Какво ви коства да се запознаете с човека?
00:07:01Сега ще дойде!
00:07:02Една съседска общност е като всеки бизнес.
00:07:05Трябва да се вложат пари.
00:07:06Те после се възвръщат.
00:07:08От бара нищо не се връща.
00:07:09Дължиш ми...
00:07:10Вече не знам колко.
00:07:12Защото ми опроштаваш дълга?
00:07:13Записвам в протокол.
00:07:14Не, не, не, не, не, не.
00:07:15Без подмолни действия.
00:07:17Добър ден.
00:07:18Пермин Трухио.
00:07:22Къде отиваш?
00:07:24Аз съм Мартин Аомагро, сградният управител.
00:07:26Да беше казал, бе!
00:07:28Толкова приличаш на дъна, че на инспектор, че няма накъде.
00:07:31Ако всички бяха такива,
00:07:32щеях да крият дана си постоянно.
00:07:34И аз. Гласове за сградния управител.
00:07:38Мнозинство на разгонените суфражистики.
00:07:41Чудесно тогава на работа.
00:07:43Оспарвам законността на това събрание.
00:07:45Млако е сега.
00:07:45Нужни са ми протоколна книга,
00:07:47счетоводна книга,
00:07:48устав, договори,
00:07:50данъци от последните години.
00:07:51Не идваше ли да ми облегчиш работата?
00:07:56Това какво е?
00:07:57Договор.
00:07:58За къде си се нагласила по това време?
00:08:10За никъде.
00:08:11Имам онлайн пациент, страхотене.
00:08:13От първия сеанс си паднах по него.
00:08:15Ти каза, че вече не сваляш пациенти.
00:08:17Тя казва толкова неща.
00:08:19Това е изключение.
00:08:20Хубав, вдовец, богат, лут.
00:08:22Не е, лут.
00:08:23Има по-стралматичен шок
00:08:25от трагичната смъртна жена си.
00:08:26Идеален е.
00:08:27Няма бивше да досажда.
00:08:29Напомням ти, че ти отнеха лиценза
00:08:31заради връзката ти с затворника.
00:08:33Лошото ми момче, какъв сладър.
00:08:35Майчица, какъв курикулум си навъртяла?
00:08:37То е.
00:08:38То е.
00:08:40Хайде всички на улицата.
00:08:42Няма.
00:08:42Искаме да го видим.
00:08:44Излизайте.
00:08:45С какълеце, не се казва на приятелки
00:08:47колко си падаш по някого.
00:08:52Здравей го, Зало, как си?
00:08:56Зле, докторке.
00:08:57Няма да крие.
00:08:57Чувствам се ужасно.
00:08:59Трябва по-често да правим сеанси,
00:09:01докато се почувстваш по-добре.
00:09:03А тези кои са?
00:09:05Кои?
00:09:05Тези зад теб.
00:09:07Ами, не знам.
00:09:09Сигурно има вирус.
00:09:10Не ме парзали и виждам ги.
00:09:12А!
00:09:14Тези ли?
00:09:15Пациентки от групата ми за терапия
00:09:17на патологичното любопитство.
00:09:22Вън!
00:09:22Довиждане, Консало!
00:09:25До скоро, красавица!
00:09:32Извинявай вече. Всичко е наред.
00:09:34Исках да ти кажа, че се отказвам от терапията.
00:09:36Няма да ми реши проблемите, съжалявам.
00:09:39Не, не, напротив.
00:09:40В твоето тежко положение
00:09:42дори трябва да те лекувам наживо.
00:09:45Но ти каза, че това не помага
00:09:46и че е от живелица, нали?
00:09:49Прибързах.
00:09:50студенината на онлайн терапията
00:09:53не е подходяща в случаи, които...
00:09:55Сигурна ли си?
00:09:56Нямам желание дори да карам колата.
00:09:59Дай ми една възможност.
00:10:01Тоеста, на терапията.
00:10:03Много съм добра в своята област.
00:10:05Ако опитам, нищо не губи.
00:10:07Шестет евро.
00:10:08Записвай.
00:10:09Аве Дел Парейсо, номер седем.
00:10:11Кога можеш да ме видиш?
00:10:12Още днес.
00:10:14Пълен приоритет.
00:10:15О, колко съм нещастна!
00:10:18И колко съм разгонена!
00:10:20Как ли мога да потуша отродната ярост,
00:10:23която ме поглъща?
00:10:24Оле, ще има изискан диалог.
00:10:26Капитан Салам, ще те спаси!
00:10:28О, мислех, че си само легенда!
00:10:30Легенда! Ще те направя щастлива!
00:10:32Пам-пам-пам-пам!
00:10:33И тук вече се събличаш.
00:10:35Момент.
00:10:36Зависи колко ще платите.
00:10:38Няма плащане. За пилотни епизоди не се плаща.
00:10:40Напишете го в обявата.
00:10:41Но тогава никой няма да дойде.
00:10:43Негодници. Измених три автобуса, за да дойда.
00:10:46Изчерпа ми се талонът.
00:10:47Не се сърди, хубавице. Ще те черпя биричка.
00:10:50Първи подяволите.
00:10:51Хайде! Още една си тръгна.
00:10:53Без маска няма сериал.
00:10:54Ей, Фермин!
00:10:56Дай едно Карахиле, оправих трима таксиджи и ми пресъх на устата.
00:10:59Веднага Карахиле за щрицата на любовта.
00:11:01Чуса би ли участвала като актриса в един сериал? Безплатно.
00:11:05Не, не, тази не.
00:11:06Да, ага.
00:11:06После ще го пише в профила си.
00:11:08Сговорчива знаменитост.
00:11:10Не, тази. Ето сценария.
00:11:12Но коя съм аз?
00:11:14Домакиня едно.
00:11:15Е, каква е героинята ми?
00:11:16Много планов ли е образът?
00:11:18Има ли бурно минало?
00:11:19Какво говориш? Прочети си го.
00:11:20Мамка му, дойде този от бърза помощ.
00:11:24С него е удобно. Има си носилка.
00:11:27А после, като получиш инфаркт, те слегат в тези черчафи.
00:11:30Нормално е да имат бактерии в болниците.
00:11:33Да вървим, ще променя сценария.
00:11:35Промени го!
00:11:36Как капитан Салам ще бъдне чувството? Това е кошмар.
00:11:38Тя да участва в първия епизод с успеха на филма
00:11:40Готин и Тамацки са миште идват.
00:11:43Виж ги, новите братя, Коан.
00:11:50Ами, Фермин, негодник.
00:11:53Рулука, какво правиш тук?
00:11:54Идвам да ти представя твой син.
00:11:56Кого?
00:11:57Константин, поздрави този идиот твой баща.
00:12:00Но това дете е на три години.
00:12:01Аз с теб скъсахме преди пет.
00:12:02Що за бременност да не си слоница, ма, а?
00:12:05Не помниш кога дошла спако за развод?
00:12:08Ти ме насилил.
00:12:10А, съм те насилил.
00:12:11Теп не може да те насили и чак Норис.
00:12:13Точно тук, до плота на бар.
00:12:15Сбърсалка в ръка.
00:12:17Иа, чакай, чакай.
00:12:19Фермин, взими мен отново.
00:12:22Ама, какви сте такива жените.
00:12:24Правите си с мен каквото пожелаете.
00:12:30Да, поръча ли кьор 43 с шоколади, докато се усетя, вече опъвах.
00:12:35Пасвам и пасвам и датата, да.
00:12:37Но значи пак съм станал баща?
00:12:39Това не се случва наистина.
00:12:42Напротив, случва се.
00:12:43Фермин, ти чувал ли си за презервативи?
00:12:46Ами, Бегло.
00:12:48И как се казваше детето?
00:12:50Константин.
00:12:51Защо си му сложила имена вампир?
00:12:53Искам издръжка или съдя теб.
00:12:55Хиляда евро месец.
00:12:56Не съм изкарвал толкова в живота си, дори с водните колела.
00:12:59Нещастник, жалък, плажен гларус.
00:13:02Има речникъв за пасрумънката.
00:13:04Лола, няма да повярваш.
00:13:05Те, стотини няма да видиш повече никога запиши номер на сметка.
00:13:08Да, да, и ти ли ще ме турмозиш като пака?
00:13:11Искам си баштинските права веднага.
00:13:13Ще го възпитавам в моите ценности.
00:13:15Какви ценности?
00:13:16Да, да, остави го, Фермин.
00:13:18Върни се в Малага да се радваш на баштинството.
00:13:20Това е най-хубавият период в живота.
00:13:22Не, не, не мога да си тръгна от тук.
00:13:25Пуснал съм корени.
00:13:26Имам и бизнес, в който съм вложил банкноти.
00:13:28Ти?
00:13:29Та, тогава къде ще живеем?
00:13:31Смутаняк.
00:13:33Не, не, не, не, тук няма да се поберем.
00:13:36Висенте, само времено.
00:13:38Ще купим сгълваем диван за двамата,
00:13:40а Ралука и детето в стаята.
00:13:41Това е моят дом.
00:13:42И моят също.
00:13:43Зед ми ме прати тук, за да се отървя от мен.
00:13:46Злобата ти се връща като бомеранг.
00:13:49Хави, колко хубаво.
00:13:51Урсула има братче.
00:13:53Не и е братче, а Войчо.
00:13:55На теб ти е братче, а на мен Шурей.
00:13:57А е по-малък от дъщеря ми.
00:13:58Това съмейство деградира.
00:14:01Татко, сигурен ли си, че е твое?
00:14:06Да, твое.
00:14:09И аз пак го отнасям.
00:14:11Хайде, къде отиваш?
00:14:13Фермин, знаеш ли колко е скъпо да си баща?
00:14:16Памперси, прегледи, дрежки, креваче, играчки.
00:14:20Не, не, не.
00:14:21Лошото няма да са разходите за детето,
00:14:23а че трябва да храни Ралука.
00:14:25Все едно да си купиш сам Бернар.
00:14:27Ще му дадем разни неща от Урсула.
00:14:29После ще донеса количката.
00:14:31А що, Мурсула се умури?
00:14:32На ръцелище я носим.
00:14:33Урсулита да ходи.
00:14:34Ранна превенция срещу целулита.
00:14:36Не се разправите тук.
00:14:38Няма да остане никой.
00:14:39Що за скапен апартамент?
00:14:42Аз няма живее в бърдак.
00:14:44Ще живееш където може.
00:14:45Да не е дошъл палат.
00:14:47Я, я гледай ти, дебеланата.
00:14:48Аз не, дебела.
00:14:49Свалила 40 кила са зумба.
00:14:51Аха, сега разбирам земетресението в Мелиле.
00:14:54За дръстеняк.
00:14:56Телевизорът!
00:14:57Да ги оставим да се настанят.
00:14:59Ей, добре дошли в семейството.
00:15:02Хаби, кажи нещо или ще те лиша от наследство.
00:15:06Довиждане.
00:15:06Здравейте.
00:15:10Думоуправителят, тук ли я?
00:15:11Да, да, Татко, сградният управител.
00:15:14Мамка, му, какво иска този сега?
00:15:16Как сте? Как вървят нещата?
00:15:18Не са блестящи.
00:15:19Хвърлих един поглед на книгите и отдавна не бях виждал такъв хаос.
00:15:23Лошо.
00:15:25Има много висок индекс на задлъжнялост.
00:15:27За това те наехме, за да пристъпим към ПВЦ.
00:15:30Към какво?
00:15:31ПБСД. План за борба с глъжниците.
00:15:34От ПВЦ са тръбите.
00:15:35Постате на тъста ми не е наясно много с думите.
00:15:37Той винаги гледа да ме униси.
00:15:40Защото ревнува от мен.
00:15:41Дъщеря ми ме обушава, а той не, понеже е смотлю.
00:15:44Но човек не избира кого да обича.
00:15:46Ти обичаш ли някого, Мартин?
00:15:48Теп какво ти интересува и зобщо не го слуши?
00:15:50Преди да пристъпим към ПБСД, трябва да анализираме какъв тип дълъжници има в сградата.
00:15:56Може би и сами ще решим проблема.
00:15:59Фермин!
00:16:00Олигофрен такъв!
00:16:01Затвори врата!
00:16:02Става течение!
00:16:03Сам Бернарат се разлая.
00:16:05Млакнира, Лука!
00:16:07Имаме събрание!
00:16:08Пукам и на катерица!
00:16:09Тя е много фина.
00:16:12Какво говорите за мен?
00:16:13Хайде събрахме се!
00:16:14Нищо госпожа! Връщайте се в пещерата!
00:16:16Говорете по-тихо! Не чувам телевизора, грубяни!
00:16:19Така, какво казват?
00:16:21За длъжниците, че има...
00:16:24Да, да, да. Имаме селективният длъжник, неплатежоспособният длъжник и професионалният.
00:16:29Не ги съдим, после къйшката излиза по-скапа от кучето.
00:16:32Разбира се, има много начини за натиск, за да се избегнат делата.
00:16:36Много!
00:16:37Кажи, кажи!
00:16:37Оставяне на обвинителен постър върху таблото и в асансьора с снимки на длъжниците и с неплатената сума.
00:16:45Коке!
00:16:46Кой сложи този постър там?
00:16:48Сградният оправител.
00:16:49Веднага го мъкни, хайде!
00:16:51Не, председателят ще ми се кара.
00:16:55Ама какво правите?
00:16:57Майната му, ама ха!
00:16:59Ще слагат снимката ми там, сякаш съм престъпник.
00:17:01Пълна липса на уважение?
00:17:03Ха!
00:17:03Категорична забрана да се използват услугите, полагащи се на общността.
00:17:11Добър ден, Доня Фина!
00:17:16Хайде, разкарай се!
00:17:23Какво му става на това? Не върви ли?
00:17:26Не знам, нямам представа къде е ключът.
00:17:28Какъв ключ? Какво говориш?
00:17:31Ти, Пелячо!
00:17:33Асансьорът не работи!
00:17:35Работи, скъпа, но човек трябва да има ключ, за да го ползва.
00:17:39А ключ има съседите, които си плащат.
00:17:42Значи ми забранявате да ползвам асансьора, така ли?
00:17:45Да.
00:17:45Длъжниците по столбите.
00:17:47Дупе да ви е яко!
00:17:49Ако падна с количката, ще ви съдя!
00:17:51Ние пък много ще се оплашим.
00:17:53Пелячо значи победител си, не мой.
00:17:57Не я гледай, ще ти стане лошо.
00:17:59Висенте! Не мога да влязе в гаража, вратата е развалена.
00:18:01Не е развалена! Пренастроихме дистанционните!
00:18:04Длъжниците не може да използвате гаража.
00:18:06Плати вноските и ще получиш верния код.
00:18:08Но аз съм наймател.
00:18:10Жилището е най-дурне, тя трябва да плати.
00:18:11Не, наймателят е лъжен да плаща вноските, ако собственикът не го направи.
00:18:16Член 28B, черта 4 от закона за хоризонталната етажната.
00:18:23на събственост.
00:18:24Сигурен ли си?
00:18:26Виждаш го в интернет?
00:18:27Ще кажа на милото.
00:18:30Слушай, а аз защо съм тук?
00:18:32Нямахме снимка на Доня Едурне.
00:18:34Подяволите, това е тормоз!
00:18:38Непортияра се забранява да помага надлъжниците,
00:18:41да им отваря вратата или да им помага с турбите с покупки.
00:18:44Коке, не се прави на Расен, видях, че ме видя.
00:18:54Не, не може да кажете, че съм ви видял, защото не ви видя.
00:18:58Как да не си ме видял?
00:18:59Нали говориш с мен?
00:19:00Аз често си говоря сам, това е самотата на портиера с неговата стайчка.
00:19:05Остави тези глупости и ми помагни с турбите.
00:19:07Съжалявам, домоправителят забрани да говоря с длъжниците, между които сте и вие.
00:19:14Само го кажи на мъжа ви и ще видиш как ще ти се накара.
00:19:17Кой говори? Чувам някакви гласове.
00:19:21Здравей, Кокето!
00:19:25Ти глух ли си? Казахте и здравей!
00:19:28Не мога да говоря с длъжниците.
00:19:31Не си наред, аз съм ти гаджа.
00:19:33Къщи ще говорим.
00:19:35Но тук не мога, това са общи площи.
00:19:37Да си вървим преди този дебил да изведем етлата.
00:19:41Това е върхът.
00:19:45Не, не, сега се отваря с ключ-ключ.
00:19:48Имат само изрядните съседи.
00:19:50Говори с нея, говори с нея.
00:19:52Дяволите, вярно.
00:19:54Вземаш ми ума наистина. Вземаш ми ума.
00:20:01Чуса, какво казах за телевизията?
00:20:03Не знам какво.
00:20:05Да гледаш стаята си, затова ти купих телевизор.
00:20:07А, продадо го, нали не ми плащате.
00:20:10Как може?
00:20:10Госпожо, ще се приберете или ще спита у някого?
00:20:13Какво те интересува?
00:20:15За да приготвя вечерата, да не ви изстине.
00:20:17Не, не, ще вечерям навън.
00:20:19Това исках да знам.
00:20:20Ако нещо ви остане, донесете го в котия,
00:20:22да си спрести готвенето утре.
00:20:24Ах, какъв мързел.
00:20:31Момчета, хайде на снимачната площадка.
00:20:34Камера!
00:20:36Омръзна ми вечно да чистя.
00:20:38И моят манолу не ми отдава дължимото.
00:20:40Ах, колко съм тъжна, боже мой.
00:20:43Защо не ми се случи нещо хубаво?
00:20:45Не гледай през прозореца, издаваш го.
00:20:47Ако не влезеш, ще продължа да говоря.
00:20:49Добре, отивам да напазарувам.
00:20:52Продават на промоция зехтин екстра вържин.
00:20:55Не, не импровизирай.
00:20:58Амадор, влизай.
00:20:59Едвам.
00:21:01Еее, Спартак!
00:21:05Какво правиш, глупак?
00:21:07Мамка му!
00:21:08Не е лесно да се пресметне разстоянието.
00:21:10Защо казваш, Спартак?
00:21:11Хората ще си помислят, че влиза Кърк Дъглас.
00:21:13Открай време това е бойният ми призив.
00:21:15Хайде, побързайте, че имам да гладя.
00:21:17Хайде, втори дубъл.
00:21:18Не, не, чакай, чакай, чакай.
00:21:20Момент.
00:21:21Защо влетявам, защо тук е партер?
00:21:23Това е абсурд.
00:21:23Ти винаги си някъде в ефира и чуваш проблемите на хората.
00:21:27Като Луис Делолмо.
00:21:29Слушай, още нещо.
00:21:30Това не е достоверно.
00:21:32Казва ти го специалистка.
00:21:34Вярно.
00:21:34Трябва да си обясни.
00:21:35Защо имам толкова огрома и салам?
00:21:37Радиоактивна хлебарка ти е ожилила пениса.
00:21:40Хлебарките жилят ли?
00:21:41Добре, но трябва да обиколя малко, иначе влизането не е ефектно.
00:21:44Ама влей с Ходейки.
00:21:46Не, не, това ще отнеме от блясъка ми на герои.
00:21:47Добре, ще помисля като великите.
00:21:49Как би го направил Спилбърк?
00:21:51Ах, умръзна ми вечно да чистя.
00:21:54И моят манолу не ми отдава дължимото.
00:21:57Ах, колко съм тъжна, боже мой.
00:22:00Ако някой супергерой влети през прозореца, ще го опана.
00:22:03Така разкриваш интригата.
00:22:04Е, Спартак!
00:22:06Къде отиваш сега?
00:22:07О, това птица ли беше или самолет?
00:22:10Не, беше капитан Салам.
00:22:12Чуса, спряхме снимките.
00:22:15Ах!
00:22:17Но той още ли ти?
00:22:22Я, колко си висока.
00:22:24Един седемдесет и шест, без тъкчета.
00:22:27Ами, ето ми.
00:22:29Влез, влез.
00:22:40Как се чувстваш, Гусало?
00:22:42Зле.
00:22:42Още не мога да повярвам.
00:22:44Да загубиш жена си по толкова драстичен начин е най-ужасното нещо.
00:22:48Или най-доброто.
00:22:49Моля.
00:22:50Така и да елизираш връзката си цял живот.
00:22:54Не стигаш до фазата на отехчението и скуката в брака, която е потискаща.
00:22:58Остават само хубавите спомени.
00:23:01Не бях се замислил.
00:23:02Разбира се, затова съм тук.
00:23:04Това, че жена ми загина, е било най-доброто за връзката ни. Така ли?
00:23:08Да.
00:23:09Тоест, не, виж.
00:23:10Винаги е по-добре човек да е жив, отколкото умрял.
00:23:15В почти всички случаи, но след като нещастието е факт.
00:23:19Тоест, или това, или развод, който също те съсипва, но те оставя и без пари.
00:23:24Разбирахме се и много се обичахме.
00:23:26Сега, сега, но за всичко има време.
00:23:29Любовта е иллюзия, вярвай ми, аз познавам тези неща.
00:23:32Нямам преди своите връзките, винаги са били чудесни, но съм чувал от пациентите си.
00:23:37Доста мрачно виждане за живота, не знам дали ще ми помогне.
00:23:41Бил ли си с някого, откакто жена ти загина?
00:23:43Не, не, не, още не съм готов.
00:23:45А може и да си.
00:23:46Връзките лейкопласт са страхотно лекарство, за да се бориш с чувството за загуба.
00:23:51А, мислих, че според психолозите болката не се потушава с други връзки.
00:23:56Штороти, едно изследване в университета в Милоки, Уисконсин, казва, че е пагубно да се спазва траур.
00:24:04Още не съм готов да се срещам с някого.
00:24:06А с мен?
00:24:07Моля?
00:24:08Като част от терапията.
00:24:11Ще вечереме и ще говорим по твоя проблем.
00:24:14Не бива да оставаш сам, защото започваш да мислиш, нали?
00:24:17Не съм напълно сам.
00:24:18Приятелят ми, Рамон, много ме подкрепя.
00:24:21Да, добре, приятелите са важни.
00:24:23Не се сърдиш, че дойде, нали?
00:24:25Кой?
00:24:26Рамон?
00:24:29Рамон?
00:24:30Той ми каза да потърся помощ от специалист.
00:24:32Благодаря, Пич.
00:24:34Невероятен приятел.
00:24:35Много го обичам.
00:24:39Да.
00:24:43Да, но въпреки това,
00:24:45аз мисля, че трябва да общуваш с повече хора,
00:24:50да разшириш кръга на приятелствата си,
00:24:54ако Рамон е съгласен.
00:24:56Да, да, съгласен е, разбира се.
00:24:58Слушай, защо не вземеш някоя приятелка и да вечереме четиримата?
00:25:03Четиримата?
00:25:04Да, но да бъде свободна, че този е много опасен,
00:25:07но е добър човек.
00:25:08Да, да, сега ще потърся в бележника си.
00:25:15И защо искаш да вечерем степи с някакъв пациент?
00:25:18Тази иска да ви спретне тройка.
00:25:20Не, не, не, не.
00:25:21Гонсало ще бъде с един приятел
00:25:23и ме помоли да му потърся компания.
00:25:25А, срещите на сляпо не ми харесват.
00:25:28Ще ми се падне някой плешив и грозен.
00:25:30Не, не, не е плешив и грозен.
00:25:32Всъщност, не, не, не е никакъв.
00:25:37Никак не е никакъв.
00:25:38Сигурно е беден неудачник.
00:25:40Не е, въобще не съществува.
00:25:41Той е въображаем приятел.
00:25:43Како?
00:25:44Гонсало страда от посттравматичен стрес
00:25:46и си е измислил несъществуващ приятел.
00:25:49Рамон, който много му помага.
00:25:51Мамка му, порбутва ти шизофреник.
00:25:54Колко добра приятелка.
00:25:55Не, глупачки.
00:25:56Това става с много хора, когато преживеят голяма загуба.
00:25:59Искаш да вечерем с мъж, който не съществува?
00:26:02А може и да съществува
00:26:04и да се окаже зълдух.
00:26:06А защо не кажеш на Гонсало,
00:26:08че приятелят му е въображаем?
00:26:09Не, много е рано. Може да изпадне в шок
00:26:11и тогава ще го загубя.
00:26:13Съжалявам за твой пациент, но няма да вечерем с невидин мъж.
00:26:16Това е смешно.
00:26:17Ракел, може да си излекува.
00:26:19Ако ти свалиш Рамон и си тръгнете,
00:26:21Гонсало ще остане сам
00:26:22и може да осъзнае реалността.
00:26:24А ти можеш спокойно да му скочиш.
00:26:27Това е второстепенно.
00:26:28Аз бих отишла.
00:26:30Има шанса да помогнеш на млад човек с проблем.
00:26:33Ти само искаш да й гледаш шоуто.
00:26:36И това.
00:26:37Ако дойдеш,
00:26:40ще ти подаря своите, Джимичо.
00:26:42В колко часа срещата?
00:26:44Направете си селфи четиримата,
00:26:46щом се срещнате в ресторанта.
00:26:47Видя ли, синко?
00:26:51Това парченце идва тук.
00:26:53Но внимавай.
00:26:55Изглежда лесно, да.
00:26:56Но този пъзел е сложен.
00:26:57Небето е синьо.
00:26:59Смърфовете също
00:27:00и става букет от сини цветове.
00:27:02Седнете на масата в коридора.
00:27:03Не чувам телевизора.
00:27:05Детето не стига до масата.
00:27:06Нямаме столче.
00:27:07Фермейн,
00:27:08трябва ми дрехи.
00:27:09Дай на мен пари.
00:27:10Вземи Анцук от висенте.
00:27:12Може да ти стане.
00:27:12Аз, майка на твой син,
00:27:14загубила фигура за да рудя.
00:27:15Ах, Ралука,
00:27:17как се самозаблуждаваш.
00:27:19Ако искаш пари,
00:27:20работи и се размърдай.
00:27:21Аз не искам на улица.
00:27:22Колене болят.
00:27:24Ще си вземеш таборетка
00:27:25като бабите на село.
00:27:26Аз има право на достойна работа.
00:27:28Добре.
00:27:29Вземам те за чистачка в бара.
00:27:31Не.
00:27:31Не добре да работи с партньор.
00:27:33Разваля се връзка.
00:27:35Каква връзка?
00:27:36Каква връзка?
00:27:36Ти си тук заради детето.
00:27:38Не ме обвивай.
00:27:39Изпи палата си.
00:27:40Ако ти не купи дрехи,
00:27:42ходя гола искаща.
00:27:43Не, не, не.
00:27:44Аз ще ти дам пари.
00:27:48Учи се от този депресиран старец.
00:27:50Как няма да се депресира?
00:27:52Чудна гледка си по хавли е скъпа.
00:27:55Не, дистанционното не.
00:27:57Не ме замеряй.
00:27:58И не ме псувай на румънски.
00:28:00Ще отворя преводача в гугл.
00:28:01Виш,
00:28:02отивам с Константин
00:28:03да се играем на люлките.
00:28:05Че накрая ще се скараме.
00:28:07Не, не, не, не.
00:28:08Чакай, чакай.
00:28:08Тогава купи хляб.
00:28:10Тя мисли само за ядене.
00:28:12Искаш да ме видиш гола?
00:28:1730 евро.
00:28:18А, не, не, не.
00:28:19Благодаря, не.
00:28:21Скапан стар глупак.
00:28:25Идвам да живея с вас.
00:28:27Вече?
00:28:27Даже закъснях.
00:28:33Татко, не може да останеш.
00:28:34Това е стаята на Урсула.
00:28:36Но аз няма да преча.
00:28:37Все едно сте си взели кученце.
00:28:39Слагате ми една паничка с храна
00:28:41и забравя, те е за мен.
00:28:42Висенте е много хъркаш.
00:28:44Детето ще се травмира
00:28:46и ще сънова кошмари.
00:28:47Няма да живея с тези двамата.
00:28:49Сякаш ще избега ли от някой комикс.
00:28:51Татко, там е твоя дом.
00:28:52Наложи се.
00:28:53Бъди смел.
00:28:54Аз дори с майка ти не спорех.
00:28:56А тази тежи двойно.
00:28:57Не е в моята боксова категория.
00:28:59Слезвам да гледам телевизия.
00:29:05Затъваме от един проблем, в друг.
00:29:06Ти си винава, Хаби.
00:29:08Аз? Защо?
00:29:09Отърва се от баща ми и сега кармата ни прати твоя.
00:29:11А той е много по-досаден.
00:29:14Слушай, твоят баща измести моя.
00:29:17Той завзема територии като тигровата мида.
00:29:19Не искам да се караме.
00:29:20Да си върви и тачка.
00:29:21Повехнах от ядове, виж.
00:29:26Все повече се приличвам на милото.
00:29:28Ти не се ли радваше, че имаш братче?
00:29:30Но отвращението от свекъра е по-силно от любовта към брата.
00:29:34Трябва да запазим спокойствие.
00:29:35Баща ти е в еофория покрай малкия.
00:29:37Но ще му мине.
00:29:39Да гледаш дете е трудно.
00:29:41Много трудно, много.
00:29:42Виж себе си. Предпочете да станеш партизанка, вместо да гледаш урсолит.
00:29:45Слушай, отвлякоха ме.
00:29:46Ти така казваш, но дали е истина?
00:29:47Хави, не отваряй кашална с мръсоти. Ще се задушим.
00:29:52Фермин не може да поеме тази отговорност.
00:29:55Накрая ще се предаде и ще остави детето на румънката.
00:29:57И всичко ще се върне в руслото си.
00:30:00Ако животът ни някога има в русло...
00:30:02Чулте, Господ!
00:30:03Не ни чува, Лола.
00:30:05Сами сме.
00:30:17Добо 37. Камера.
00:30:37Дойде ми до гуша от вечното чистене.
00:30:4137 пъти измих една и съща чаша.
00:30:45А тъпия супергерой не улучва прозорец.
00:30:48Чуса, не обиждай главният герой.
00:30:50Капитан Салам!
00:30:52Амадор, изнерви ме. Трябва да влезеш в къщата.
00:30:54Не мога липсвам импулс.
00:30:56Каквата потие да си актриса домакина едно изчезва.
00:30:59Отпластваш се от фасадата и влетяваш от центрофужната сила.
00:31:04Това е Том Круз, не го можеш. Ти си чупя нещо.
00:31:06Така ще учувечим образа.
00:31:08Ти си некоординиран супергерой. Дубъл 38.
00:31:12Амадор?
00:31:12Майчице, принудително кацане.
00:31:15Да тръгваме, да тръгваме.
00:31:18Нямаше ли да вечерята навън?
00:31:20За това се върнах. Много разпитваше.
00:31:23Какво правите тук?
00:31:24Снимаме приключенията на капитан Салам.
00:31:27Привете каквото искате, но в своята къща.
00:31:29Прояви разбиране. Остават ни две изцени.
00:31:31Как две целият епизод?
00:31:33Вън от тук.
00:31:33Това е моя къща.
00:31:34Да, да.
00:31:35Мамка му.
00:31:39А, така, другата половинка.
00:31:40Стерео скандал.
00:31:41Какво правиш?
00:31:48Много си хубава.
00:31:50Рамон ще бъде очарован.
00:31:52Ставам и си тръгвам.
00:31:53Просто ще се посмеем и двете...
00:31:55На мен не ми е забавно.
00:31:57Виж колко е хубав.
00:32:00Да.
00:32:01Да, тесно каса, но е хубав.
00:32:02И твоето си го бива.
00:32:04Чакай, чакай, млъквам.
00:32:06Здравейте.
00:32:06Извинете, че я закъсняхме, но Рамон е много усуетен.
00:32:09Половин час го чаках.
00:32:11Заслужавало си е.
00:32:12Изглежда чудесно.
00:32:16Приятелката ти също.
00:32:17Здравей.
00:32:18Здравей.
00:32:18Аз съм Гонсало.
00:32:19Приятно ми е, Ракел.
00:32:22Е, хайде да поръчаме, умирам от глад.
00:32:25Рамон, ти седи до Ракел и така ще се опознаете.
00:32:30Няма го.
00:32:30Отида до машината за цигари.
00:32:31Ах, дори не съм събелязала.
00:32:37Три мадуши ли ще бъдете?
00:32:39Не, чакаме и мой приятел купува си цигари.
00:32:42Ето ви менюто, след малко ще дойда.
00:32:45Е, Ракел, ти с какво се занимаваш?
00:32:48Предполагам, че си модел, нали?
00:32:49О, модел.
00:32:51Какво говориш?
00:32:52Много е възрастна за това.
00:32:53Не, в момента търси работа, но моето област е маркетингът.
00:32:57Па точно продава къщи.
00:32:58Правила са ми други неща, освен да продавам къщи.
00:33:01А, има пресенце.
00:33:02Помогни ми да си намеря, искам да се е премести.
00:33:05Е, точно в този момент не се занимавам с това.
00:33:08Пак и не се отдава.
00:33:09Но на теб ще ти направя тази услуга.
00:33:12Чудесно.
00:33:13После ще ми дадеш телефона си, нали?
00:33:15Пич, най-после.
00:33:17Къде ходи? До коя машина?
00:33:19Рамон, това е Ракел.
00:33:23Здравей.
00:33:25Ще поръчаме ли?
00:33:26Кажете, госпожо.
00:33:29Госпожо?
00:33:30Бихте ли си записали, моля?
00:33:33А, вашият приятел?
00:33:35Ето го.
00:33:37Извинете.
00:33:38Къде гледате? Ето го.
00:33:41А, да, да, да.
00:33:43Госпожите, какво решиха?
00:33:44Госпожи ци?
00:33:45Аз искам морски език на Скаро със салата, моля.
00:33:49Ясно. Не случайно имаш това съвършено тяло.
00:33:52А за вас?
00:33:53Същото, като за топ модела.
00:33:56Кажи, че ти е лошо, че си отиваш и искаш Рамон да те изпрати.
00:34:00Глупости. Искам да вечерям.
00:34:02Купи си хамбургер.
00:34:03Флиртуваш с Гонсало най-нахално.
00:34:05А, стой флиртува.
00:34:06Правиш се на божа кравичка, а с тази коса на принцеса си толкова опасна, че...
00:34:10Момичета, всичко наред ли?
00:34:12Да, да, да. Всичко е наред.
00:34:15Ракел не се чувства добре.
00:34:17Аз си обеждавам да остане, но няма как иска да си тръгне.
00:34:21Сериозно? Какво ти е?
00:34:23Не знам.
00:34:24Има много тежък цикъл. Току-що е до идеи, не е добре.
00:34:28Мога да те закарам, а Юдит ще вечеря с Рамон.
00:34:30Няма да стане. Тоест, тя иска Рамон да я закара и точка.
00:34:34На мен ми е все едно, кой ще ме закара.
00:34:36Не лъжи, Ракел.
00:34:38Тя е много стеснителна.
00:34:40Иди да изпиеш един нолотил.
00:34:42Добре. Беше ми приятно, Гонсало.
00:34:46Истинско удоволствие.
00:34:47За мен също, Ракел.
00:34:49Тръгваме ли Рамон?
00:34:54Колко жалко, че си тръгна.
00:34:57Невероятно момиче.
00:34:59Боже, колко е красива.
00:35:01Прекалена е гримирана.
00:35:02Трябва да я видиш след сън.
00:35:04Бих бил щастлив.
00:35:05Смяташ ли, че имам шанс с нея?
00:35:07Гонсало, не бъди леко мислен.
00:35:09Съвсем наскоро си загубил жена си в катастрофа.
00:35:11Но, нали казваше, че да спазваш Траур е вредно?
00:35:15Да, да, така е, но...
00:35:18Не те съветвам да се захващаш с Ракел.
00:35:20Тя има хранителни разстройства и...
00:35:22Раздвоение на личността.
00:35:24Извиках я от съжаление.
00:35:26Професията ме погубва.
00:35:27Винаги искам да помогна на всички и...
00:35:30Забравям за себе си.
00:35:32Страхотна мацка е.
00:35:35Сервитор?
00:35:36Вино?
00:35:36Вино?
00:35:37Вино?
00:35:38Не, това вече не.
00:35:49Ако се капак, ми затвориш и бара.
00:35:52После ме уби.
00:35:55Чуса, какво правиш?
00:35:57Жена ми ме чака за вечеря.
00:35:59Так му приключвам с гладенето.
00:36:00Не ти ли казах девет?
00:36:02Сега е девет.
00:36:03Мамка му, защо идваш на време?
00:36:05Да не си германец.
00:36:06Добре, чакам ти отвън.
00:36:08Викаш ми повече от жена ми.
00:36:09Една светица е жена ти.
00:36:12Сега излизам, пусни си новините.
00:36:14Глупа, Фермин.
00:36:15Няма къде отида човек.
00:36:21Здравей, красаве ти.
00:36:22Искаш компания?
00:36:23Не, благодаря.
00:36:24Чакам една приятелка.
00:36:25Приятелка или курва?
00:36:26И двете.
00:36:27Вече сме близки.
00:36:28Колко взима?
00:36:2920 евро.
00:36:30Аз 15.
00:36:31Не, не, не, не, не, не, не, не.
00:36:33Ще чакам приятелката си,
00:36:35за да не я обидя.
00:36:36Тихо.
00:36:36Останеш бездъг, скъпи.
00:36:38Ей, ей, ей, коя е тази?
00:36:42Ти, пусни го, това е мой клиент.
00:36:44Сега, мой, ти върви на майна си.
00:36:46Ще те на мушкам.
00:36:48Ти мен?
00:36:49Първам теб, те убивам.
00:36:50Чуса, какво правиш?
00:36:52Тази дебелана ми нагази територията.
00:36:54Много си ловка.
00:36:55Приличаш на кунг-фу панда.
00:36:58Госпожо, помогнете, ще ме убие.
00:37:00Не мога, токошто се лакирах.
00:37:02Висенте, разтърви ги ти.
00:37:04Бързо.
00:37:05Чуса, какво става тук?
00:37:06Тази курва искаше да ми отмъкне клиента.
00:37:10Госпожици, в този квартал има семейства, има деца.
00:37:13Полека!
00:37:15Енрике!
00:37:16Какво правиш те, убиеш кмета?
00:37:18Кандидат.
00:37:19Ралука, качвай се, вече създаваш проблеми.
00:37:21Тя започнала.
00:37:22Хайде.
00:37:23Ако пак те видя тук, ще те изкормя.
00:37:25Чуса, прибирай се.
00:37:27Аз на вторият етаж бе, качи се кога искаш.
00:37:29Този дивзвяр също ли живе е тук?
00:37:33Това е бившата на Фермин.
00:37:35Тя му родила дете и сега ми го натресе вкъщи.
00:37:37Довели сте е маргиналността в сградата.
00:37:40Защо ме занимаваш?
00:37:41Ти си домоправител.
00:37:42Трябва да вдиши за спокойствието на съседите.
00:37:44Аз само създавате напрежение с непопулярните си мерки.
00:37:50Идеяте и хората да плащат таксите.
00:37:52И сега някой плати ли?
00:37:53Не, никой не плаща.
00:37:55Нямаш представа как се управлява сграда.
00:37:57Приемете оставката ми.
00:37:59Не виждате ли, че не се справям без отговорни типове?
00:38:03Майте, удържай помощницата си.
00:38:06Извинявай, много си пази територията.
00:38:11Трябва да изведем ралука и детето от сградата.
00:38:13Да, да, да, съгласна съм.
00:38:15Трябва да убедим Фермин, че Константин не е от него.
00:38:18Но те са еднакви.
00:38:19Ще направим тест за бащинство и ще видим.
00:38:22Трябва ни тъкан за ДНК от Фермин и от детето.
00:38:25Коса, слюнка...
00:38:26Ами ако излезе, че той е бащата.
00:38:29Ще унищожим теста.
00:38:33Ралука, не дързни съседите.
00:38:35Нещата и без това са напечени.
00:38:38Нали искал да работя?
00:38:40Върви на майна си.
00:38:41Внимавай, как ми говориш пред детето, ели?
00:38:43Фермин, дръж под контрол, румънския орк.
00:38:47Чекметът ми се развика.
00:38:48Как да го направя?
00:38:49Трябва да се грижа за детето си.
00:38:51Аз отнасям скандалите.
00:38:53Това са сградния управител е грешка.
00:38:55Пак никой не плаща и ще убия някого.
00:38:58Дишай.
00:38:59Дишай, че ще получиш инфаркт.
00:39:01Опитали да им събереш парите.
00:39:03Може някой да плати.
00:39:04Как ще събирам пари?
00:39:06Получих смъртна заплаха.
00:39:08Какво? Виж.
00:39:11Анонимка.
00:39:12Анонимка?
00:39:13Председателю, възглавница.
00:39:15Остави на мира длъжниците или ще умреш в страшни мъки.
00:39:18Това не е анонимка.
00:39:20Вече не мога да изляза от дома си.
00:39:22Тоест от дома на сина си, защото ти ми отнемоя.
00:39:24Хайде, идвам с теб нови колка за събиране на такси.
00:39:27Но свиквай да се оправяш сам, защото имам ангажименти.
00:39:31Колата ми.
00:39:33Сега ще дойдем за колата.
00:39:34Ралука, излизам за малко, веднага се връщам.
00:39:37Ако искаш умри, аз взема душ.
00:39:40Не, закъсняваш.
00:39:42Затвори ли с автомивката?
00:39:44Дебил.
00:39:46Ще видиш каква сметка за вода ще дойде.
00:39:50Комисия по таксите, добър вечер.
00:39:52А това, мило момченце,
00:39:53да не сте го синовили.
00:39:55Не, не, не.
00:39:56Мое.
00:39:57Оказа се, че съм забременил Ралука
00:39:59и се появи сега с подаръчето.
00:40:02Но аз съм много доволен.
00:40:04Грозно е колкото те, ужасно.
00:40:06Грозно ли? Вземи си думите назад
00:40:07или ще те смачкам, е?
00:40:09Ти, мен.
00:40:10Антонио, защо обиждаш?
00:40:11Ще говорим ли по същество?
00:40:13Искам да си лягам.
00:40:14Да, ще говорим по същество,
00:40:15че това ще свърши зле.
00:40:17Доня, Фина, плати дълга си.
00:40:19А мъшкараната прати чек.
00:40:20И сега единствените длъжници
00:40:23в сградата сте вие.
00:40:25И това, разбира се, е срамно.
00:40:27Прическата ти е срамна.
00:40:28Накрая ще те фрасне и...
00:40:30Доня, Фина е платила?
00:40:31Да, да, плати, да.
00:40:34Как ще съм платила, пелячо?
00:40:36Не си измисляй.
00:40:38Винаги цъв в най-неподходящия момент.
00:40:40Добре, никой не е платил,
00:40:42но няма ли да е хубаво да сте първите?
00:40:44Никога.
00:40:44Антонио Ресио не дава пари по принуда.
00:40:47Забрете си постарите отзад.
00:40:48Ясно?
00:40:49За Бога, колко вироглав човек?
00:40:51Съжалява.
00:40:52Съжаляваш.
00:40:55Защо не плащаме дълга?
00:40:57Сега имаме пари.
00:40:58Морски дар Овера си увърви чудесно.
00:41:00Правя политически ход.
00:41:02Сгазиха Лукас идеята за сградния управител,
00:41:04но пак се разюздаха.
00:41:06Сега е момента да сритаме това ръководство.
00:41:09Антонио, теб никой не те иска за председател.
00:41:11Не си губи повече времето.
00:41:13Берта, блокираш ми етосиазма.
00:41:16Но съм права.
00:41:17Все едно.
00:41:17Хрумна ми гениален план,
00:41:19който ще ви остави с пръст по става.
00:41:20Отивам при гадината.
00:41:21Трябват ми съюзници.
00:41:22За какво?
00:41:28Разучаряваме, Мадор.
00:41:29Вече ме лъжиш, аз сме заедно от месец.
00:41:31Не бива да се лъжа и половинката.
00:41:33Ти предложи да не ѝ казвам.
00:41:34Не лъжи повече.
00:41:35Дръж се достойно, щом те хванат.
00:41:36Исках да ти кажа, но предпочитах да видиш епизода монтиран.
00:41:39Епизод от какво?
00:41:41Приключенията на капитан Салам.
00:41:42Супергерой от стриптизорския ми период.
00:41:44Ама ти си бил...
00:41:45Но няма никакъв секс.
00:41:46Всичко е екшен и деликатна еротика.
00:41:48Само креватна фантастика.
00:41:50И каква е твоята свръхсила?
00:41:55Ами, летя.
00:41:56Амадор.
00:41:58И имам огромен Салам.
00:41:59Много деликатно.
00:42:01Ушилила ме радиоактивна хлебарка и станал голям.
00:42:03А това как ти помага среща лошите?
00:42:06Тоест, ще ги убиваш сонази си работа?
00:42:08Не бях се замислял, но това е добра идея.
00:42:10Не, не. Аз давам мантанга на отчаяни домакини.
00:42:12Изпълнявам социална функция. Това е...
00:42:15Като разносвач на газ, но влетяваш.
00:42:18Е, летенето е проблем.
00:42:20Ама, че тъп сюжет.
00:42:21По-добре да поправиш развалени неща,
00:42:24които съпрузите пренебрегват.
00:42:25Да смениш кран, да закачиш картина,
00:42:28пърде.
00:42:29Но тук няма емоция. Къде е конфликтът?
00:42:31В размера на бургията?
00:42:32И ги слушваш. Ето твоята суперсила.
00:42:35Мъж, който слуша съвсем новаторско.
00:42:37Е, това е малко по...
00:42:39духовен подход.
00:42:40Да смениш кран духовно ли е?
00:42:42Да ги слушам, ти казвам.
00:42:43В това няма екшен. Който иска да говори, да ходи в църквата,
00:42:46като мама при отец Сирило. Той почина.
00:42:48Селото се обезлюдява. Машкарите се
00:42:50изнесохме. Мир на праха му.
00:42:53Все едно какъв е сюжетът.
00:42:55Майте не дава да снимаме в дома и.
00:42:57Ще снимаме тук, но с хубав сценарий.
00:43:00Който ми хрумна.
00:43:00Ще извикам чуса.
00:43:02Браво, останахте без режисьор.
00:43:04Отказвам се от този проект.
00:43:05Не се дразни. Йоли ще ги пипне по-женски.
00:43:07Ще стигнем до повече хора.
00:43:09Водяте за носа. Марионетка.
00:43:10И не съм излизала с никого.
00:43:16Не знам от кога.
00:43:17С възрастта ставам по-взискателна.
00:43:19Очаквах да съм по-непредирчива
00:43:21и да лягам с всеки, но напротив
00:43:23никой не ми харесва.
00:43:24Не се опитвам.
00:43:26Не се заслужава. Няма смисъл.
00:43:28Ясно.
00:43:29Какво пича? Защо си тук?
00:43:32Не е истина. Гледайте.
00:43:36Какво е станало?
00:43:37Неголичо.
00:43:37Не, не, не. Не обичам да слушам чущи разговори.
00:43:41Ракел се я досала и го пратила подяволите.
00:43:45Казах ти, тя е много особена.
00:43:48Кой знае какво си направил голям бандит си ти.
00:43:50Отивам да извън да видя какво е станало и ще кажа.
00:43:57Какво става?
00:43:58И аз това питам какво стана.
00:43:59Какво става с кое?
00:44:01Рамон казва, че си го разкарала.
00:44:03Юдит, откачаш ли? Рамон не съществува.
00:44:06Да, да, да, но...
00:44:07Нищо не ѝ казвай.
00:44:08Рамон сам е предизвикал ситуацията, защото харесва теб.
00:44:13Виж ти.
00:44:14Ти харесваш ли го?
00:44:15Не, не, не, не, аз не е.
00:44:17Пъхи да ми харесваш и нямаше нищо да стане.
00:44:19Аз не се забърквам с пациенти.
00:44:21Но пациентът не е той, а аз.
00:44:23Да, да, да, но...
00:44:25Та е му шанс да видим какво ще стане.
00:44:27Вечерам с вас, защото той е твой приятел.
00:44:29Не ме забърквай, не е мой тип.
00:44:31очарователна си, Юдит.
00:44:35Само ако знаше.
00:44:39Е, ето ни, Рамон.
00:44:41Не се притеснявай за ръкел.
00:44:43Добра е, всичко е забравено.
00:44:44Е, сега пък аз си тръгвам.
00:44:46Какво говориш?
00:44:48Оставя ви сами.
00:44:49Утре ще ставам рано.
00:44:50Не, не, моля те, не ме оставяй с Рамон.
00:44:52Едва се познаваме.
00:44:53Моля те.
00:44:54Ти да се държиш прилично.
00:44:56Да не съм чул, че закачаш докторката.
00:44:58Ще те убия.
00:45:04Под дяволите и тъпи, Рамон.
00:45:06Ще може ли да оправим сметката?
00:45:07Приключваме касата.
00:45:12Мамка му.
00:45:14Ето, кранът отново капе,
00:45:16а моят Манолу не се сеща да го оправи.
00:45:19Дано през прозореца влети супергерой
00:45:21и ми смени връзките.
00:45:24Капитан Салам!
00:45:26Идва на помощ!
00:45:27Какъв е проблем от госпожа?
00:45:28Хванах вълните на мисълта ви!
00:45:29Стоп, стоп!
00:45:31Чуса, влагай повече в диалога.
00:45:33Но това е дълъг монолог.
00:45:34Ако трябва да го запомня, ще стане утре.
00:45:37Аз ще си върша моето.
00:45:38Ей, ей, ей, ей!
00:45:39Чака, чака, и за мен този герой не е убедителен.
00:45:41Къде си виждала супергерои с инструменти?
00:45:43Батман също носи джунджери.
00:45:45Не се изживявай като звезда.
00:45:46Хайде, втори дубъл.
00:45:47Хайде!
00:45:59Киселяка е свикал общно събрание,
00:46:01а аз ще получа удар.
00:46:02А за коси трябва да имаш сили.
00:46:04Не съм гладен, стомахът ми се извил.
00:46:07Блъг стиснат, припичи мен друга филия.
00:46:09Като на нея.
00:46:10Ралука вече изяде девет.
00:46:12Опука целият пакет хляб.
00:46:14Хайде седни, ще ти направя кафенци.
00:46:16Ти обича старец повече от мен.
00:46:19Я не ме замеряй от качалке.
00:46:21Да видим какво каза, да видим какво каза.
00:46:30Нищо хубаво!
00:46:32Аз се займам с фермин, ти с детето.
00:46:34Спокойно няма да ограбваме банка.
00:46:37Добро утро!
00:46:38Добро утро!
00:46:39Носим чуритос за закуска и хляб.
00:46:41Хайде, вече ни видяхте.
00:46:44Как е? Каква ви съжителството?
00:46:47Явиш, имаш бял косъм. Чакай малко.
00:46:49Дръбни се, какво правиш?
00:46:52Защо го късаш?
00:46:53Сега ще поникнат седем.
00:46:55Хайде, аз мен на събране.
00:46:56Какво ти казах вчера?
00:46:57Да се оправяш сам.
00:46:59Трябва да купя на Константин Дрешки
00:47:01и да го водя да му подрежат връхчетата.
00:47:04За бога, фермин!
00:47:06Ти си моят ришолео!
00:47:07Не може да ме изоставиш!
00:47:08Сега имам отговорности като баща.
00:47:11Дай ключовете от бара!
00:47:12Не мога да отида на събране сам и трезвен!
00:47:15Е, добре.
00:47:15Тък му да посрещнеш човека с картофите, вземи.
00:47:18Но да не ти пробота от тези за Йоли, ужасни са.
00:47:23Какво правиш на детето?
00:47:24Гледам дали няма кариес.
00:47:26А, да, и не заболекар, трябва да го водя.
00:47:28Хаби, ще ми вземеш ли малко пари?
00:47:31Събраха ми се много неща.
00:47:33Как не?
00:47:33Не мислика, че издържам своето семейство.
00:47:35Слушай, това също е твоето семейство.
00:47:38Това е една чепка от главния грост.
00:47:40Не давай, Близалкина, детето ще му развалиш зъбките.
00:47:46Остави, Константин, еде какво иска.
00:47:49Да, да, за да стане като теб.
00:47:51Детето кич.
00:47:53Спокойно, взех моя, взех моя.
00:47:55Дай, дай, дай на мен.
00:47:57Падна ми за харта, тази жена ми измуква енергията.
00:48:01Ела, миличък.
00:48:02После ще ти купя хамбургер.
00:48:04Трябват и протеините, трябват за мускули като на татко.
00:48:06Да?
00:48:07Хамбургери, аз идва.
00:48:09Ти не идваш.
00:48:11Оставаш тук да чистиш къщата.
00:48:12Нищо не вършиш.
00:48:13А, аз не чистачка, мачистко прасе.
00:48:15Не ме обиждай пред детето, ей!
00:48:17Дете вече знае, че ти е идиот.
00:48:20Казвам му всеки ден.
00:48:21Идиот ли?
00:48:23Идиот.
00:48:24Научи се да говориш най-после.
00:48:26Кучко.
00:48:28Хави, не можах да взема право от слюнката.
00:48:31А аз не намирам тъпия косъм.
00:48:33Пак сме на изходна позиция.
00:48:34Ще издадем флеш и фест за бащество.
00:48:37Ще измамиш баща си?
00:48:39За него добро.
00:48:40И за наш.
00:48:41Съгласен съм.
00:48:42Но после да не се разчувстваш, познавам те.
00:48:45Не, не, въпрос на живот и смърт.
00:48:46Не мога да ходи на две събрания на ден.
00:48:52Трябва да репетирам.
00:48:54Не гледай камен!
00:48:55Свика го Рибаря!
00:48:57Може ли да споменават апартаментите?
00:48:59Не ви знам прякорите.
00:49:00Рибаря и сестра Скарида, първи етаж.
00:49:03Изванредни събрания се свикват само поискане на председателя или на една четвърт от собствениците.
00:49:18Съседи, предвид, репресиите, предприяти от тази па-плъч, обявявам независимост за площадката на първия етаж.
00:49:28Моле?
00:49:29Няма да се починявам на ръководството, което пие крафта ни и ни души.
00:49:33Антонио, какво каза?
00:49:34Да млъкнеш.
00:49:35От този момент ще опръжнявам новите си права и може да се сбогувате с таксите ми.
00:49:39Измойте, подкрепям борбата за независимост.
00:49:42Какви ги дрънкаш? Ти не знаеш какво е това.
00:49:44Антонио, отцепването на една площадка юридически не е възможно.
00:49:49Уставът е категоричен. Съседската общност е единна и неделима.
00:49:54Защото ти го казваш?
00:49:55Не, не аз. Законът. Нали така, Мартин?
00:49:58Е, Законът за хоризонталната собственост не разглежда тази хипотеза.
00:50:01Видя ли? Има празнота в закона.
00:50:03Защото на никога не му хрумва такава глупост за това.
00:50:06Не всеки е с моя привилегирован ум.
00:50:08Аз се пъзвам в гънките на системата като змиорка.
00:50:11Но аз не искам независимост, Юдит.
00:50:14Пък и това трябва да се гласува от всички собственици.
00:50:18Гласове против независимост за площадката.
00:50:22Предложението отказам.
00:50:23Бунтът за независимост потушен.
00:50:27Добре звучи новото чокче.
00:50:29Покъми, не признавам за авторитет тази изган.
00:50:31Аз също.
00:50:32Аз я признавам. Аз също живея на първия етаж.
00:50:35Вярно е. Нещата трябва да се изпипват.
00:50:37Свиквам съседите си по площадка на референдум за независимост.
00:50:41Не може. Не може да си кваш нищо. Нямаш правомощия.
00:50:45Страг ви е.
00:50:47Защо го слушаш този?
00:50:48Вдигна ми издръжката.
00:50:49Отривам при китайците да купя урна.
00:50:51Амачите по събрание. А имам да върша толкова неща.
00:50:54Прощете му, той много скучае.
00:50:56Да се запише на курс по керамика вместо да ни турмози.
00:50:59Това е безсмислица.
00:51:01Висенте, настоявам цялата тежест на устава да падне върху метежниците.
00:51:06Настоявам.
00:51:06Няма да ги заболи много.
00:51:08Уставът е тъничък.
00:51:10Ще питам в колегията дали за това има нормативна уреба.
00:51:14Защо не променим устава?
00:51:15За да се предпазим от такива глупости.
00:51:18За да се промени уставата е нужно единодушието на всички съседи.
00:51:21Няма да се променя нищо мамка му.
00:51:24Не го слушайте, рибаря.
00:51:26Защо не си купих мезонет в центъра?
00:51:28Ще ти продам своя.
00:51:29Не, не, ако ти си тръгнеш, си тръгвам и аз.
00:51:37Амадор снима сериал за Капитан Салам.
00:51:40Когато сметнеш, че вече няма накъде, глупакът те изненадва с нещо по-лошо.
00:51:44Е, поне, заед с нещо.
00:51:46Не го обесърчавай, представи си, че продаде сериала.
00:51:49Ще спечели пари и ще си спестиш издръжката.
00:51:52Как ще продаде приключенията на Капитан Салам?
00:51:54Това е буклук.
00:51:56Твоята книга също, но се продава.
00:51:58Прощавай, моята книга не е буклук.
00:52:02Майте, че ли смия?
00:52:04Е, аз не съм.
00:52:06Същност, с манданга стайл имах успех.
00:52:08Ако не оплескат нещо, ще се нагушат.
00:52:11Всички идиоти имат късмет.
00:52:12Виж, коки, намери мен.
00:52:14Ако спестя парито от издръжката му, ще скачам от радост.
00:52:16Ами да, толкова го мразиш, че губиш перспектива.
00:52:19Тотали.
00:52:21Предложи сериала на издателя си.
00:52:23Нямат ли дигитален канал?
00:52:25При всички буклуци, които дават, ще се впиша в програмата.
00:52:28На сладка приказка, а?
00:52:29И не ми казвате?
00:52:31С какълес приличаш на светещата гасеница.
00:52:34Хайде, влизай, ще ти дам, аквариус.
00:52:39Просто не е истина.
00:52:41Завеждам тази на вечеря и ми отнема гонсало.
00:52:44Не съм го отнела, той ме охажваше.
00:52:46От небето ли падаш?
00:52:47Никога не води насеща приятелка по-хубава от теб.
00:52:50А също съм много секси.
00:52:51Да, но той харесва тази.
00:52:53На мен ми е все едно.
00:52:54Няма да изляза с откачен.
00:52:56Излез Рамон.
00:52:57Сигурно е много сладък.
00:52:59Той харесва мен.
00:53:00Това ми липсваше да ме хареса несъществуващ мъж.
00:53:02Ти с възрастта не ставаш невидима.
00:53:04Само кандидатите ти стават невидими.
00:53:06Ето го, гонсало.
00:53:13Къде отиваше?
00:53:14Аз да те видя.
00:53:17Здравей, Ракел.
00:53:18Здравей.
00:53:19Какво? По-добре ли си?
00:53:21Да, да. Много по-добре. Благодаря.
00:53:23Тогава искаш ли да вечереме заедно?
00:53:26Не. Вече имам оговорка.
00:53:30Ти с кого? Никой не ти се обаждал.
00:53:32Какво те интересува? Изобщо не ме вълно.
00:53:34А утре?
00:53:35Не.
00:53:36Не се унижавай, гонсало.
00:53:38Да се качим горе. Имаш терапия.
00:53:40Ако си промениш решението, звънни ми.
00:53:44Полека.
00:53:45Мамка, му хвани ме.
00:53:49Жалко за Ракел. Много ми харесва.
00:53:51Дано поне между Рамон и теб, любовта победи.
00:53:54Не ми харесва, приятелят и гонсало.
00:53:55Кажи му го, той много се надява.
00:53:56Не разбирам защо. Казах му, че не искам нищо.
00:53:59Така ли? Кога?
00:54:00Вчера. Вчера му се обадих по телефона.
00:54:03Странно. Нищо не ми каза.
00:54:04Може да не ти е толкова добър приятел.
00:54:07Прощавай, Рамон е най-добрият ми приятел.
00:54:09Хубав, образован, изпускаш супер партия.
00:54:11Стига, той не ми харесва.
00:54:13Харесваш ми ти.
00:54:14Аз?
00:54:15От първия сеанс в Скайп.
00:54:17Но ти нищо не схващаш.
00:54:18Съжалявам, Юдит, но не мога да застана между Рамон и теб.
00:54:22Той е мой приятел.
00:54:23Рамон не съществува.
00:54:26Въображението ти го е създало, за да понесеш загубата на жена си.
00:54:29Так не съществува. Нали си му звъняла?
00:54:32Не исках да ти го казвам толкова скоро, но по-добре да го осъзнаеш бързо, за да напредваш.
00:54:36И не мога да гледам как говориш на въздуха, сякаш съявам гъл.
00:54:41Значи, Рамон не съществува?
00:54:45Не, Гонсало, не съществува.
00:54:48Мамка му какъв удар?
00:54:50Не, не, няма проблем. Ти не си сам.
00:54:52Не, има много хора от плътикръв, които искат да бъдат с теб и да те подкрепят.
00:54:58Ето, аз, например.
00:54:59Не, не се чувствам добре.
00:55:02Отивам си вкъщи.
00:55:03Чакай, чакай, нека да поговорим.
00:55:05Сеансът ще бъде безплатен.
00:55:10Но звъни после да знам как си.
00:55:15Боже, няма ли един нормален?
00:55:20Следващият...
00:55:22Тунин, записвай всичко.
00:55:24Този момент е... исторически.
00:55:27Първият референдум за отцепване при съседските общности.
00:55:30Батерията ми падна.
00:55:32Спокойно, вече свършваме.
00:55:34Останахте само двама.
00:55:36Един.
00:55:37Аз няма да гласувам.
00:55:38Не искам независимост.
00:55:39Това е глупост.
00:55:40Така всички ще загубим.
00:55:42Добър ден.
00:55:43Искам да упражня правото си на глас.
00:55:46Личната ви карта, моля.
00:55:48Ето я.
00:55:48Това е председателката на секцията.
00:55:51Не съм виждал такова нещо в живота си.
00:55:53Антонио Ресио Матаморос.
00:55:56Момент е да го потърся в избирателния списък.
00:56:00Антонио Ресио.
00:56:02Господин Ресио, може да гласувате.
00:56:04Благодаря.
00:56:07Следващият...
00:56:07Бруно, с въздържанието си подкрепяш мнозинството.
00:56:12Твое право е гласувай.
00:56:15Не мога да повярвам.
00:56:17Ще гласувам за независимост на площадката си
00:56:19в касичка пресенце.
00:56:23Това имаше китайцът.
00:56:24Не ставай предирчив сега.
00:56:26Личната ви карта, моля.
00:56:33Бруно, Кирога, Линарес.
00:56:37Бруно, Кирога...
00:56:42Тук!
00:56:43Бруно, Кирога, може да гласувате.
00:56:48Невероятно!
00:56:49Сто процентова участие!
00:56:50Референдумът беше успешен!
00:56:52Пристъпвам към преброяване!
00:56:54Ето!
00:56:58Кохи!
00:56:59Гласувайте!
00:57:04Но моят глас е само един.
00:57:06Преброй гласовете, пъпеш!
00:57:08Шегува ли с него?
00:57:10Не, не, не, автентичен е.
00:57:12Да?
00:57:15Да?
00:57:17Не, вие сте напълно смахнати.
00:57:20Невалиден вод!
00:57:21Независимостта с печали с множество!
00:57:23Добре, хайде, довиждане.
00:57:27Къде отиваш?
00:57:28Остани на встъпителната ми реч!
00:57:29Да, да, разбира се.
00:57:31Отивам да взема стол.
00:57:33Антонио, сигурно осъзнаваш, че от този фарс ползан няма.
00:57:36Ще видим.
00:57:37За сега, вън от моята територия, нарушавате границите ми.
00:57:40Не ме принуждавайте да използвам сила!
00:57:43Антонио, прибери това!
00:57:45Спасвай добрия тон!
00:57:46Да си вървим, да си вървим!
00:57:47Този човек е болен.
00:57:49Не е такъв е по рождение.
00:57:51Най-после в ръководството родей съм да управлявам.
00:57:57Кранът вече не капе, госпожо.
00:57:59Не, но най-хубавото е, че изслуша проблемите ми.
00:58:02Благодаря ти, капитан Салам.
00:58:04Следващия път.
00:58:07Ще ви изчистя радиаторите.
00:58:09О!
00:58:11Радиаторите!
00:58:12До скоро виждане, госпожо.
00:58:14Пилите си витамините!
00:58:15И масло от енотера за сикала.
00:58:19Майчице, гълъп!
00:58:21Сбъскахме се.
00:58:22Довиждане, капитан Салам.
00:58:25Ах, какъв мъж.
00:58:27Не пропускайте следващия епизод.
00:58:30Капитан Салам срещу злия Касапин с подправения кантар.
00:58:34Няма четвърт, няма половин.
00:58:36Сложи на госпожата каквото иска.
00:58:40Но какво е това?
00:58:43Неизползваемо е какво е.
00:58:44Момент.
00:58:45В разрезе с традиционната схема за супергероя.
00:58:49Но трябва да се признае...
00:58:51Къде може да го гледам?
00:58:52За сега само в интернет.
00:58:54По интернет.
00:58:56Пуснете го по телевизията.
00:58:57Благодаря, Анхелинес.
00:58:58Продължайте да чистите, моля.
00:59:01За мен сериалът е новаторски и разбиващ.
00:59:04Кой е очаквал успеха на Чаполин Колорадо?
00:59:07Не са предвидели колко съм хитър.
00:59:09Майте, не ми пробутвай нелепици.
00:59:11Ужасен е.
00:59:12Чистачката беше очарована.
00:59:14Да, капитан Салам.
00:59:16Не знам.
00:59:17Може би пак аз съм старомоден.
00:59:19Мигел, трябва да се отърва от мъжа си.
00:59:21Това е мъчение.
00:59:22Не ме оставя да пиша.
00:59:24И смъква моята е креативност.
00:59:26Моляте, твоите книги са най-продавани в тежка битка с Кристиан Галвес.
00:59:30Ще платя.
00:59:31Пуснете го през нощта.
00:59:32Само и само мъжът ми да е ангажиран.
00:59:35Добре, ще купя това нещо, но го правя единствено заради теб.
00:59:39Благодаря, Мигел.
00:59:41Благодаря.
00:59:43Ама, че сериал.
00:59:44Ама, че сериал.
00:59:46Майте, един въпрос.
00:59:48Да?
00:59:48Как се омъжи за този тип?
00:59:51Ах.
00:59:52Това е материал за цяла книга.
00:59:58Негодникът свика дори референдуми и излезе, да.
01:00:01Сега какво да правя?
01:00:02Сградния управител е шока.
01:00:04Съседите тормозят мен.
01:00:05Какво да правя?
01:00:07Видя ли?
01:00:08Чашата се държи наклонена, за да не стане пяна.
01:00:11Слушаш ли ме?
01:00:13Киселяко обяви за независима република своята площадка.
01:00:17Да обяви каквото иска.
01:00:18Този човек е делириум скатинарче.
01:00:20Не го слушай.
01:00:21Фермин!
01:00:22Няма да ти простя.
01:00:23Заряза ме при най-лошата криза в историята на Монтепинар.
01:00:27Не ме притиска и държиш се като гадже.
01:00:29Защо не се зарадваш за мен?
01:00:31Животът ми дава втори шанс с Константин.
01:00:33Той е мой син, Висенте.
01:00:36Не.
01:00:37Не е твой син.
01:00:39Какво говори този?
01:00:40Направихме нещо, което може да те порасърди.
01:00:43Но е за твое добро.
01:00:44хави, кажи му го.
01:00:49Фермин, ето теста за бащинство.
01:00:53Константин не е от теб.
01:00:55Благодаря ти, Боже!
01:00:56Там го пише ясно.
01:00:57Има печати и всичко.
01:00:59Ударът е тежък, но заслужаваш да знаеш истината.
01:01:06Истината.
01:01:09Истината е, че сте банда негодници и егоисти.
01:01:12Че не ви пука за моето щастие, щом.
01:01:14Сте способни да вземете проба.
01:01:17От сина ми, без мое разрешение.
01:01:19Чакай.
01:01:20Обобщаваш много тежки думи.
01:01:22А ти да ще.
01:01:23Защо ми направи това?
01:01:24Аз толкова страдах, пропускайки твоето детство.
01:01:30Дръж се.
01:01:31Дръж се.
01:01:33Фалшиф е!
01:01:34Хави го направи на компютъра!
01:01:36Лолап!
01:01:37Ой, ой, ой, ой, ой.
01:01:38Това вече не е злоба, а дълбока вътреорган на омраза към личността ми.
01:01:43Нали нямаше да се разчувстваш?
01:01:45Разчувствах се!
01:01:47Разчувствах се!
01:01:48Да ще ти си като мен.
01:01:50Искам да съм лош, ама не мога.
01:01:52Не като морото, които са гнили отвътре.
01:01:55А този малко и отвън.
01:01:57Фермин, разбери ни!
01:01:59Не искаме да те делим с никого.
01:02:00Ще търпите!
01:02:02И си набийте това в главата.
01:02:03Константин не е кръв от кръвта ми.
01:02:07Горкото невинно, дете има нужда някой да го обича.
01:02:11С вашата подкрепа или без нея, ще му дам цяла да си обич.
01:02:15Прав си, татенце.
01:02:17Не се беспокой, ще те подкрепим.
01:02:20Така Урсулита ще има приятел, че да си играят.
01:02:23Константин и Урсула.
01:02:24Звучи като продължение на Здрач.
01:02:26Изчезвай!
01:02:27Звучи като продължение на Здрач.
01:02:57Колко тежиш!
01:03:07Какво става с този буклук?
01:03:13Коке?
01:03:17Коке!
01:03:19Извинете.
01:03:21Вече се обърках кои съседи да поздравявам и кои не.
01:03:24Не искам да ме поздравяваш, а да ми кажеш какво му е насансиора.
01:03:27Развалене.
01:03:28Пак ли? Това вече е подигравка.
01:03:30Развалене или някой го е саботирал?
01:03:33Само предполагам.
01:03:34И какво? Пак по стълбите.
01:03:36Ако продължи така, ще се отпиша от фитнеса.
01:03:41Стой!
01:03:42Какво е това сега?
01:03:44Туризъм или бизнес.
01:03:46Какво говориш, Антонио?
01:03:47За да минеш през нашите владения, дай 10 евро.
01:03:51Какво? Искаш ми пари за да мина през обща площ?
01:03:53Грешиш вече, не е обща площ.
01:03:55Направихме референдум и народът гласува за независимост.
01:03:58Ако минеш, ток ще разтърси бялната ти плът.
01:04:00Ясно?
01:04:01Отвори, трябва да нахраня детето.
01:04:04Няма, управникът не бива да има сърце.
01:04:08Колко каза, че е таксата?
01:04:1015 евро.
01:04:13Нямам дребни.
01:04:15Няма проблем, това го научих от ченгетата.
01:04:23Коя ли майката роди?
01:04:25Сестра Пепита, една палава мунахиня.
01:04:31Мило, пусни телевизора.
01:04:36Тоест майте.
01:04:37Ама, Дор, казах да не влизаш със своя ключ.
01:04:39Ти винаги си в ваше настроение.
01:04:41Не, не винаги. Само когато ви видя.
01:04:43Виж, купиха ни сериала.
01:04:45Какво ще кажеш?
01:04:46Нали си голяма умница?
01:04:49Добре.
01:04:49Признавам, че сбърках по отношение на теб
01:04:52и подсених твой талант.
01:04:55Нашия, нашия.
01:04:56Тази какво обща има с проекта?
01:04:58Аз съм сценарист.
01:04:59Ти?
01:05:00Аз да, аз.
01:05:01Казах си, щом тази пише.
01:05:02Защо да не пише и аз, която съм по-умна?
01:05:05Хайде, хайде.
01:05:06Поздравление.
01:05:06Вървете под дяволите.
01:05:08Хайде.
01:05:09Накрая ще стана звезда.
01:05:11Животът поставя хората на мястото им.
01:05:12Да, да, да, да.
01:05:14Слушай, сега ще бъдеш известен
01:05:16и вече нямаш нужда от издръжка, нали?
01:05:18Чаки, чаки, чаки.
01:05:19Не бързай.
01:05:19Този месец ще му платиш.
01:05:20А, ти ли му водиш сметките?
01:05:22Аз му водя всичко, защото ми е гадже.
01:05:31Не, сериалът разгневи феминистките.
01:05:34Сега протестират отвън.
01:05:35Получихме хиляди жалби, обвиняващи сериала в сексизъм.
01:05:39Съжалявам.
01:05:40Сексизъм?
01:05:41Е, вътре няма нищо мръснишко.
01:05:43Няма?
01:05:43Не, не.
01:05:44Създаваме лоша представа за жената.
01:05:46Показваме недоволни домакини,
01:05:48които се възбуждат, когато един идиот влети в дома им
01:05:50с очартан пакет.
01:05:52Не, не, биш.
01:05:53Капещия кран е метафора на любовта,
01:05:56която пресъхва, защото мъжът ни слушва.
01:05:58Какво?
01:05:59Трябва ли да обяснявам всичко?
01:06:00В Испания хората са прости.
01:06:02В HBO ще бъдем хит.
01:06:03Договорете се с тях тогава.
01:06:05Аз замразявам проекта.
01:06:07Не, не, не, Мигел.
01:06:08Не изпадай в паника.
01:06:09Скоро ще ти донесем по-феминистки епизод.
01:06:12Скоро?
01:06:13Да, ще се адаптираме към и до синкризацията на испанката.
01:06:19Ама тези феминистки били много докацливи.
01:06:21Нали са грозни?
01:06:22Никой не ги бодва и ако се чукат по-вече, ще протестират по-малко.
01:06:30Молци, оплеска нещата.
01:06:32Травмира горкото момче.
01:06:34Професионално.
01:06:35Пука и за психиката на пациента.
01:06:37Важното е да го бодне.
01:06:38Извинявай, не е дярно.
01:06:40Прибегнах към шокова терапия, за да го предпазя от психозата му.
01:06:43Колко си нагла.
01:06:44Ти да мълчиш, чули.
01:06:45Ти си виновна.
01:06:47Само ти.
01:06:52Здравей, Гонсало.
01:06:57По-добре ли си?
01:06:58Да, да, да.
01:06:59Прощавай, че идвам без оговорка.
01:07:00Тук никой не си записва час.
01:07:02Вън!
01:07:08Как се променя филмът, когато не кани ният гост е готин, нали?
01:07:12Довиждане, Ракел.
01:07:13Довиждане, довиждане.
01:07:14Съдни.
01:07:17Не, не, не идвам на сеанса.
01:07:19Само да ти благодаря, че ми отвори очите за Рамон.
01:07:22Чувствам се смешен.
01:07:24Спокойно, при посттравматичен стрес са нормални тези неща.
01:07:33Съжалявам, знам, че не се забъркваш с пациенти.
01:07:35Понякога прави изключения.
01:07:38Бих те поканял на вечеря.
01:07:39Искаш ли?
01:07:40Къде и кога?
01:07:41Вкъщи.
01:07:41В десет.
01:07:42Добре?
01:07:42Да те взема в девет и половина.
01:07:45Добре, добре.
01:07:57Майчица, как целува!
01:08:01Успешно съм брание!
01:08:02Пашли!
01:08:03Така Антонио Ресио Матаморос, като представител на площадката на първия етаж, е представил иск в районния съд, за да се регистрира като независимо сдружение на собственици.
01:08:13Ето това е документа.
01:08:16И съдята е дал ход на процедурата.
01:08:18Искат се разглежда, но за сега не може да сторим нищо.
01:08:21Не бива да дразним повече този параноик.
01:08:23Сега сме още по-зле.
01:08:24Защо закачате дължниците?
01:08:26Не го казвай на мен!
01:08:27Беше идея на хави!
01:08:29Лола, настоя да ви помагам.
01:08:30Защото баща ти каза, че не може да се справи.
01:08:33Ето, ти си виновен.
01:08:34Трябваше да действаме! Хората не плащаха!
01:08:37И сега не плащат.
01:08:38Имаме и отцепнически конфликт в зародиш.
01:08:41Какво?
01:08:42Тогава и аз ще спре да плащам.
01:08:43Муци, да станем независими! Хайде!
01:08:46Какво говориш?
01:08:47И аз ще стане независима, Енрике, референдум за партерите.
01:08:50Как всички ще обявим независимост?
01:08:52Ще настане анархия и хаос.
01:08:54Ще направим конфедерация на независимите площадки.
01:08:57Ще има Сенат с поедин депутат от жилище.
01:08:59и ще се плащат такса за услугите в общността.
01:09:03Това вече съществува, нали че се,
01:09:05сдружение на собствениците.
01:09:06Не, същото в нашия случай ще се уважава факторът
01:09:10различност на всяка площадка.
01:09:12Какъв фактор различност?
01:09:13Това е площадка. Не сме арабските емирства.
01:09:16Ако един харенствара е лев на мазилка,
01:09:19а друг не е, това е фактор различност.
01:09:21Каква съседска общност?
01:09:22Мирадор Демонтепинар е единна и неделима.
01:09:25Но трябва да влезем в диалог с Антонио.
01:09:27Може би ако рефинансираме дългамо,
01:09:29ще отвори границите си.
01:09:31Тябва?
01:09:34Не, не, не, не, не, не, не, не, не.
01:09:37Не, не, не.
01:09:39Няма да се рефинансира нищо.
01:09:42Мераклиите за независимост
01:09:43трябва да се изолират.
01:09:45Да им се вгорчи животът,
01:09:46докато се предадат.
01:09:51Госпожо, защо не кандидатствате за председател?
01:09:53Бруно не дава идеи.
01:09:54Вече го направих, но не пожелаха.
01:09:58Страх ги е от мен,
01:10:00като от Есперанса Агире.
01:10:01Повече, повече.
01:10:04Сега вече не ме ги още му хареса.
01:10:06Капитан Салам е долен мачист.
01:10:09Не искаме вече филми сексистки.
01:10:12Виж, феминистките са поцици.
01:10:13Близи, близи и.
01:10:14Вижте, това е капитан Салам.
01:10:16Скапан мачист.
01:10:17Чакайте, защо да съм мачист?
01:10:20Поправям ви развалените уреди.
01:10:22Какви феминистки сте ви?
01:10:24Измислете си какво ли не са да си покажете циците?
01:10:26Чакай, чакай, какво пиши там?
01:10:28Обърках се, не знаех дали е точката на ито или зърното.
01:10:33Замериха ни със салон.
01:10:34Вземи го, вземи го, взе закуска.
01:10:35Боже мой, не спирам да работя, а мъжът ми не си мърда задника от дивана.
01:10:46Маноло, изхвърли буклука, умолявам те.
01:10:49Лъкни най-послед до садница.
01:10:51Супер Коте!
01:10:55Ето ме, какво е ма скъпа?
01:10:57Този не ми помага в домашните задължения.
01:10:59Ставай от тук, на секундата!
01:11:01О, милост, Супер Коте!
01:11:03Изнеси кофата от трепка, човешка!
01:11:05Отивам, отивам!
01:11:06И после я заведи на кино!
01:11:08Кофата ли?
01:11:08Не, женати!
01:11:10Спуканки е огромна напитка!
01:11:12Благодаря, Супер Коте! Ти промени живота ми!
01:11:15Хей! Не пропускайте следващия епизод!
01:11:18Супер Коте и планът на си дарите грубияни!
01:11:21Какво дупе? Защо не съм ластик да се пъхна в прашките ти?
01:11:24Дупе ли? Ще те смачкам!
01:11:26Скелетто, скелетто!
01:11:28Е, взехме ли ти ума? Взехме го, нали?
01:11:30Да, да, да, да, да, да, да, по-лоше от предишния.
01:11:33И този епизод е мачистки, а добавяте и домашно насилие.
01:11:36Но как? Тя бие него, а тя е героинята!
01:11:39Супер Коте! Тези долу ще са очаровани!
01:11:41Издигаме феминистки ценности!
01:11:43Не правят ли така на манифестациите?
01:11:44Ами да, пеперотката!
01:11:45Вижте, наистина, възхищавам се на вашето упорство, но нямам интерес към сериала.
01:11:51Не, не, Мигел, не изпадай в паника!
01:11:52Ще направим друга версия! Ще го дойспипаме?
01:11:55Не, не, не искам да гледам други версии.
01:11:57Да, нищо не ни струва!
01:11:58Ние сме машини за творчество!
01:12:00Претете ми, Линк, по-удобно е!
01:12:01Не, ще дойдем да гледаме с теб, да ти видим изражението.
01:12:04Линк казва, Линк, претете ми, Линк!
01:12:06Господи боже!
01:12:12Виждаш ли, сине?
01:12:13Тайната на доброто шище е в разстоянието до жърта.
01:12:17Да не е далече, за да не остане сурово, нитоблизо, защото прегаря и изсехва.
01:12:21Това е милиметрово изкуство.
01:12:23Татко, звали детето на земята, ще го опушиш!
01:12:27Не мога да се отделя от него.
01:12:28Гледам го и умирам от любов.
01:12:31Ще взема родителските права от Ралука.
01:12:33Дебеланата не е никаква майка.
01:12:36Не обръща внимание на момчето ми.
01:12:38Фермиин!
01:12:39Лъг противен! Дай мен, дете!
01:12:41Ей, ей, ей! Къде ще го водиш?
01:12:42Не разхожда! Сега връщам!
01:12:44Чакай, не е вечерил!
01:12:46Ралука, кучка, върни ми син!
01:12:48Коя е тази сега?
01:12:50Брандуза, майката на Александро!
01:12:52На кого?
01:12:52Тя виновна!
01:12:54Откраднала ми го!
01:12:55Аз си го оставила да гледа, докато аз се затворя и го използва да проси!
01:12:59Дължиш мен пари, курво!
01:13:00Пари!
01:13:01Спрете!
01:13:03Спрете!
01:13:04Спрете!
01:13:05Спрете, че се обърках!
01:13:07Тогава, коя съм опънал? Теплия и Брандузка!
01:13:09Брандуза!
01:13:10Детето не е твое, а от мое гаджет, Димитро!
01:13:13Боже, как си помнят имената тези хора?
01:13:15Не може да бъде, но...
01:13:17Но детето е мое копие, даже е с моята коса!
01:13:20Коса е изкуствена, глупак!
01:13:22Какво си му сложила там? Умрял, плъх ли?
01:13:25Тръгваме, синко! Ти благодари, че не те дам в полиция!
01:13:28Ти и мен в полиция!
01:13:29Тепачка! Дори не знае от кого дете!
01:13:32Чакай, чакай, Брандузка, да се сбоголвам с Константин!
01:13:35Аз с Алисандър... Как се казваше, бе?
01:13:38Какво значение има? Не е твое!
01:13:40Заправи детето, измамиха те...
01:13:41Разбира се!
01:13:42За теб е лесно!
01:13:44Нали имаш Лола и Урсолита?
01:13:46Аз какво имам?
01:13:48Аз какво имам?
01:13:50Татко, съжалявам!
01:13:51Ферми, негодник, прости мен!
01:13:54Има много дългове!
01:13:56Рълука ти нямаш душа!
01:13:58Според мен си е изял!
01:14:00Ако искаш друго дете, аз забременявам!
01:14:03Хиляда евро!
01:14:04Хайде, хайде! Върви си, върви си, върви си!
01:14:06Върви си!
01:14:07Разбива ми живота!
01:14:11Разбива ми живота, а после ме псува!
01:14:14Как ще те...
01:14:15Какъв ложка сме, първо мило, а сега детето!
01:14:18Защо връзките ми не просъществуват?
01:14:20Колко съм самото е! Колко съм самото е!
01:14:28Е, един проблем, по-малко!
01:14:34Горкият татко, да му купим кученце!
01:14:36Не! После аз трябва да го разхождам!
01:14:39Да!
01:14:39Не!
01:14:40Кажи да!
01:14:41Да!
01:14:42Кученце не!
01:14:43Урсула иска кученце!
01:14:44Урсула не иска кученце, а PlayStation!
01:14:46Ама какво е това?
01:14:52Решетка!
01:14:52Да-да, знам, че е решетка, но защо е тук?
01:14:54Вижте, Доня Фина!
01:14:56Посетите ли?
01:14:58Добър ден! Туризъм или бизнес?
01:15:00Оставите си глупости! Трябва да пазаруваме!
01:15:0220 евро на човек!
01:15:04Плащайте! Плащайте!
01:15:05Не-не, момент! В козата е обща площ!
01:15:07За вас не! Вие се отцепихте от общността!
01:15:09Сега сте иммигранти!
01:15:12А аз ли съм иммигрант?
01:15:13Мах ли това ведага?
01:15:14Антонио, независимостта има цена!
01:15:17Но ако искате да водим преговори, сме склонни да ви чуем!
01:15:20Абсурд! Ти си предател! Живееш на моята площадка!
01:15:23Да, но работя тук!
01:15:25Затварям ти границата! За мен си персона на град!
01:15:28Като палестинец в газа!
01:15:29Сега какво да правя се вечеря?
01:15:31Ще поръчаме пица!
01:15:32Това не е ядане!
01:15:32Трябва да търпим! Във всички войни има лишения!
01:15:36Света дево, каква каша!
01:15:44Тежко е да бъде шефка на мултинационална фирма.
01:15:53А служителите мъже да не ти обръщат внимание, защото не приемат вруденото превъзходство на жената над мъжа.
01:16:00Кинтания! В кабинета ми!
01:16:05Кънжете, че так му си тръгвах.
01:16:07Направи ми отчет по случая, който ти възложих.
01:16:10Не, защото не признавам правомощията ви.
01:16:13Една жена не може да бъде над мъжа. Това е нелепо.
01:16:16Нелепо ли?
01:16:18Суперкоте!
01:16:22Ето ме!
01:16:23Така ли, капитан Салам?
01:16:26Кой ме вика?
01:16:27О, суперкоте, най-после се срещаме.
01:16:31Чувало съм много за тебе на геройските събрания.
01:16:33Аз не ходя, много са тъпи.
01:16:35Знаех, че пътищата ни ще се кръстосват.
01:16:37О, колко си надарен, капитане. Слухвате били верни.
01:16:40Да, ожили ме радиоактивна хлебарка и виж как ме подредих.
01:16:43Не, ще се биете ли? Не ви извикахме случайно.
01:16:46Ами ако вместо да се бием, отидем на вечеря, теб също си те бива, а насилието не води до никъде.
01:16:53Послание.
01:16:53Да, добре. Надията съм, че ме стяга костюмът, но от един път...
01:16:58I love you, суперкоте.
01:17:00Слушай, а как ще отидем в ресторанта? Ти летиш, а аз се телепортирам.
01:17:03Вярно. Там ще се срещим.
01:17:06Вършиш ли ми Тенекия си дезинтегриран?
01:17:08Не пропускайте следващия епизод. Междузвестната сватба на суперкоте и капитан Салам.
01:17:16Къде ще караме медиен месец? На Плутон?
01:17:18Не, на Плутон не. Много е скъпо.
01:17:25Е, какво? Хареса ли ти или не?
01:17:27Сега е любовна история. Представяме жената като победител и правим послание срещу насилието.
01:17:33Не го искам. Как да ви кажа, че нямам интерес към сериала дори Пенелопе Круз да се появи гола?
01:17:40Защо? Всичко е изгладено.
01:17:42И ти не знаеш какво искаш.
01:17:43Знам, знам, знам. Да излезете от кабинета ми.
01:17:46Моля тебе, Мигел.
01:17:47Вложихме много надъжда и усилям този проект, бе.
01:17:49Ако не ме оставите на мира, ще уволня женати.
01:17:52Извади ми душата да купя този буклок.
01:17:54Кой? Милото? Майте?
01:17:56Ти кой си, че се подиграваш с труда ни?
01:17:58Ще те убия. Ще те убия!
01:18:00Не, не, не, не. Дръж я, дръж я. Дръж тази луда, дръж я.
01:18:03Суперкоте! Йоли!
01:18:04Охрана!
01:18:05Извинете, персонажът я погълна.
01:18:16Кое?
01:18:17Добър вечер, пицата ви.
01:18:19А сега се сети. Остана без бъкшиш.
01:18:22Извинете, но тук е краят на географията.
01:18:25Благодаря.
01:18:28Добър вечер, къде отивате?
01:18:31Първият етаж, це.
01:18:32Паспорта ви, моля.
01:18:33Как паспорта? Тук посолство ли има?
01:18:36Първият етаж е независима общност. Подложене на търговско ембарго.
01:18:40Уснете го, негодници! Пицата ще изтина е!
01:18:42Ей!
01:18:42Няма защото ще изям аз.
01:18:45Взими, красавице.
01:18:46Благодаря, красавице.
01:18:47Що ми плащат?
01:18:48Вечерята ми, вие сте военопрестъпници и ще ни убиете с глад.
01:18:53Отвори границите и ще ти качим пицата.
01:18:55Абсорт, по-добре да изям дивана.
01:18:57Ммм, куатро формаджи, любимата ми.
01:19:01Проклета старица.
01:19:04А пиците ни?
01:19:05Прихванаха ги.
01:19:07Трябва да мутираме стълба към улицата, за да прескочим ембаргото.
01:19:09Какво говориш? Аз имам световъртеж.
01:19:12Преодолей го, превъзмогвай страховете си.
01:19:13Защо не махнеш решетката? Ставаме за посмешище.
01:19:17Никога. Имам дълг към избирателите и към историята.
01:19:20Какви избиратели?
01:19:22Само ни не си то, защото и плати.
01:19:24Така са нещата в политиката.
01:19:25Извади ми кехчета поне.
01:19:27Няма кехчета. Нали не ходихме на пазар?
01:19:30Тогава колакао, за да ми се приспи.
01:19:32Също няма. Нищо няма.
01:19:34Няма колакао?
01:19:35Искам преговори!
01:19:42Имаш чудесен апартамент.
01:19:44И голям.
01:19:46Не е ли много за сам човек?
01:19:47Живея с майка си.
01:19:52Сериозно ли?
01:19:53Да, когато Силви е почина, тя дойде за да ми прави компания.
01:19:57Много е добра.
01:19:59Да ви запозная ли?
01:20:00Не, не, не. Друг път.
01:20:01Хайде ще извикам. Тя е там, вътре.
01:20:04Остави, е. Жената сигурно си върши нещо.
01:20:09И как се казваше момичето?
01:20:12Юдит, мамо.
01:20:14Ааа, колко хубаво им е.
01:20:16Красива ли е?
01:20:17Много, мамо.
01:20:19Висока и червено коса.
01:20:20Внимавай.
01:20:22И лелят и кончита беше червено коса.
01:20:24И имаше голям успех с мъжете.
01:20:28Здравей, хубавице.
01:20:30Аз съм Консуело.
01:20:31Как се чувстваш?
01:20:43Добре, добре.
01:20:44Дай да те целу на дъща.
01:20:45Няма да те изям.
01:20:55А Гонсалом?
01:20:56В банята сега ще дойде.
01:20:58Не се без покой.
01:21:05Много ли харесваш сина ми?
01:21:07Ех, още се опознаваме.
01:21:10А бихте ли му казали, че съм си тръгнала?
01:21:14Получих СМС от един пациент, който е зле.
01:21:16Чакай, сега ще му кажа.
01:21:17Не тръгвай без да се сбогувате.
01:21:21Ще се сърди.
01:21:26Гонсало, излез приятелката ти си тръгва.
01:21:28Защо, мамо?
01:21:29Откъде да знам?
01:21:30Юдит, чакай, сега излизам.
01:21:32Добре.
01:21:32Ей, как мина?
01:21:39Майка ми е и допадна ли ти?
01:21:41Да, да, много е симпатична.
01:21:44Но аз трябва да тръгвам.
01:21:46Не, чакай.
01:21:47Опитай десерта и ще си тръгнеш.
01:21:49Майка ми прави крем-карамел.
01:21:51Ще си оближеш пръстите.
01:21:52Вече ми сте на тежко.
01:21:53Слушай, не бива да я обиждаш.
01:21:55Не ми харесва за теб.
01:22:00Изглежда ми леко наравна.
01:22:01Мамо, да не започваме.
01:22:03Щом срещна момиче, все не го харесваш.
01:22:05Някоя не е като Силвия.
01:22:07Само тя беше жена по всички правила.
01:22:15Къде отиваш, Юдит?
01:22:25Мамка ми, мамка ми, мамка ми, мамка ми, мамка ми.
01:22:41Бо диаволите.
01:22:43Бо диаволите.
01:22:55Хайде да ви приседне дено.
01:23:15Това ще го запомня.
01:23:16Играхте мръс дно.
01:23:18Ти започна.
01:23:20Снимка, снимка.
01:23:22Съседи, както казва Есоп,
01:23:24Съединението прави силата,
01:23:26а Несъгласието обесилва.
01:23:28Това е исторически момент.
01:23:29Преодоляхме кризата,
01:23:30превъзмогвайки между особните си дрязги.
01:23:33Най-после се възцари Мир в Монтепинар.
01:23:36Той плати, защото му свършило кола каото.
01:23:38Този Мир е крехък.
01:23:40Доста крехък.
01:23:41След като Киселяка плати таксите,
01:23:43подканвам и останалите длъжници да станат изрядни.
01:23:47Е, ще видим.
01:23:48Не, няма ще видим.
01:23:50За доброто на всички.
01:23:51Вижте какво стана заради длъжниците.
01:23:53Не, виновен е сградният управител.
01:23:55Той обърка всичко с мерките си.
01:23:57Вярно е.
01:23:58Преди да дойде този тип, всичко вървеше чудесно.
01:24:01Антонио?
01:24:02Старата се съгласи с теб.
01:24:04Това е исторически момент.
01:24:06Не, нищо не беше чудесно.
01:24:07Но хората не плащаха.
01:24:09Да, но тези търкани ги решавахме помежду си.
01:24:11Дани, ние трябваха външни хора, за да се сбием.
01:24:14Момент. Аз правех само каквото поискахте.
01:24:16Мартин! Марш на улицата!
01:24:19Извинете, господин председател,
01:24:20но това е решение, което трябва да се гласува на събрание.
01:24:32Бай!
01:24:33Висенте, ти прояви инициатива.
01:24:35Когато баща ти млъкне, моят успява да каже нещо.
01:24:38Фермин, какво ти е?
01:24:39Изглеждаш да сте посърно.
01:24:41Взеха ми момченцето.
01:24:43Какво ме волнуват вашите глупости?
01:24:45Направиха ти услуга, детето беше Грозен.
01:24:46Антонио?
01:24:47Грозен, моят Александреско.
01:24:49Ще те убия и ще те смачкан.
01:24:51Берта, Берта!
01:24:52Извърни пистолет от джоба ми, Берта!
01:24:54Берта!
01:24:55Помирайте се!
01:24:57Стига!
01:24:58Разваляте прекрасен момент.
01:25:01Синът ми Грозен.
01:25:04Колко продължи мирът?
01:25:05Две минути.
01:25:06Горе-долу.
01:25:08Това не е съседска общност, а близкият изтук.
01:25:10Що ми оли разбере, че още имаш ключ?
01:25:14Ще видиш, ще видиш, ще видиш там.
01:25:18Да сложат субтитри, нали?
01:25:24Какво им струва?
01:25:26Какво ви струва да...
01:25:27Пардон.
01:25:28Ако пак се объркаш, ще те врасна.
01:25:30Чихла-хла и дръпни писчето.
01:25:32Не.
01:25:37Извинете.
01:25:39Какво ви струва да се...
01:25:41Мамка му не е така.
01:25:42Да се запознаете.
01:25:44Дайте му хапче на този.
01:25:46Не, няма да платим за епизодните пилоти.
01:25:49Не, не.
01:25:50Няма да платим за епизод...
01:25:51Не, не.
01:25:53Няма да платим за пилотните...
01:25:55Найхме го точно за Преспро-про-при-пра.
01:26:00Ама защо е тук?
01:26:05Още не трябва да е влязъл.
01:26:06Защо плаши жената?
01:26:08Нали, това е целта.
01:26:09Стреснах се.
01:26:11Мамка му.
01:26:12Даже аз се стреснах.
01:26:12Браво.
01:26:13Майте, не ми пробутвай нелепи цици, цици.
01:26:17Не ми пробутвай нелепи цици.
01:26:20Какво...
01:26:20Какво казах?
01:26:21Не ми пробутвай нелепи цици.
01:26:24Те, в също си те бива, ама...
01:26:25Ако вместо и...
01:26:28Майчеца.
01:26:28Кой е очаквал успеха на Чаполин Колорадо?
01:26:31Не са предвидели колко тъм китър.
01:26:34Майте.
01:26:35Ви сте военопрестъпници.
01:26:37Или нещо такова.
01:26:40Не мога повече.

Recommended