Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/28/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00This is the end of the day.
00:15It's here.
00:19Next, we're going to move.
00:21What was it? Let's go together.
00:24Go ahead.
00:26I and Seiro are a little late.
00:28Huh?
00:32Excuse me.
00:34We're not allowed to be denied.
00:37Do you want to show us what we're going to do?
00:41That's it.
00:43Why are you here?
00:47What's that?
00:50What's the matter?
00:52I'm here, Yanushi.
00:56Yanushi?
00:58What?
01:00Regis.
01:01Let me tell you.
01:02I don't think you should be here.
01:04I don't think you should be here.
01:08No, I don't think you should be here.
01:10Regis.
01:11You've been here.
01:13You've been here.
01:15I've got something.
01:16He's working.
01:17So long since I've been here.
01:18Don't lose.
01:19Do you see him?
01:21What are you doing at your job?
01:23What the hell are you doing?
01:25Oh.
01:26Frankenstein!
01:29It's been so long.
01:30Well, I'm going to choose the one who's going to choose.
02:00I can't breathe without a lesson
02:02I don't want to run away
02:05Breaking down
02:10I'm going to fly
02:13I don't want to be afraid
02:18I believe
02:22I don't want to run away
02:26I hate you
02:28I hate you
02:30So why does everybody hurt each other
02:34I don't want to run away
02:38We can't breathe without a lesson
02:41We can't breathe without a lesson
02:43Breaking down
02:46I don't want to run away
02:49I don't want to run away
02:52Breaking down
02:54We can't breathe without a lesson
02:57I don't want to run away
02:58I don't want to run away
02:59I don't want to run away
03:01I don't want to run away
03:03I don't want to run away
03:04I don't want to run away
03:05I don't want to run away
03:07I don't want to run away
03:08I don't want to run away
03:09I don't want to run away
03:10We can't have a new escape
03:11We can't run away
03:12What are you doing?
03:13If you are dealing with a new tree, you'll be in a cave.
03:17If you are a king, you might have to be a high chance.
03:22There are no people.
03:24If you are a king, you shouldn't have to ask for it.
03:29Hey, hey!
03:30They're the king of a cave.
03:33They're the king of the cave.
03:35That's the way.
03:37Oh
03:39Cadiz e to ramade
03:41Raijel
03:44Kigarashki mo na
03:50Saqki
03:51Regis to Seira o kava o to shita na
03:53Sonna meku jira tateru koto ka ne
03:56Gaki ga o bengkyou saobu nante
03:58Zara daro
03:59Sonna koto o seru no a omae dake da
04:02Kariyas
04:03Hey hey
04:04Lazaku do no no o shiheru toori
04:07Omae wa mkashikara ano 2 ni amai
04:09Amari sijo ni tora wareru na
04:15Un?
04:17Waeware ya nushi no shi mei wa
04:19Rode ni tsukai,その命令を
04:21Inochi o toshite suikou suru koto da
04:23Lai no muho ni ni o toraete
04:25Vazすることを
04:27Saiyusei ni kangairo
04:29Kelti ake no otoko a sugui nochi kaけるから
04:31Ia da yo
04:33Anmari shi ni iso ga no i yo ni
04:35Nii-chan
04:37Rale?
04:39Rale?
04:43Seira ga doono te kikoeta kedo
04:45Nani ka ahtta no?
04:47Nii-chan ja nai, yanu shi to yobe
04:49Yare yare
04:57Omae no aniki wa ima
04:59Isoga shi yo da
05:01Yare yare
05:03Nani shi...
05:05Nani shi...
05:07Nani shi...
05:09Nani shi...
05:11Nani shi...
05:13Nani shi...
05:15Nani shi...
05:17Nani shi...
05:19Nani shi...
05:23Nani shi...
05:25Nani shi...
05:27Nani shi...
05:29Nani shi...
05:31Nani shi...
05:33Nani shi...
05:35Nani shi...
05:39Nani shi...
05:41Nani shi...
05:43Nani shi...
05:45Nani shi...
05:47Nani shi...
05:49Nani shi...
05:51Nani shi...
05:53睡眠器に入っておられたと。
05:56フランケンシュタイン曰く、そのようだ。
06:00レジスとセイラが現れてから、
06:03いつかこの日が来るだろうと予見はしていた。
06:07あの二人は、私のことを探しに来ていたのだな。
06:12棺が見つかったと聞き、調査に向かわせたのです。
06:16あなたが姿を消してから、
06:19貴族界、ルケドニアには大きな変化がございました。
06:23いや、
06:25仙台ロードがエーミンにつかれてから、
06:28と言った方が正確かもしれませんな。
06:33貴族にとってエーミンとは、すなわち死。
06:37仙台ロードナキアと、
06:39ロードの役目は、ご即女ラスクレア様が引き継がれておいでです。
06:44ラスクレア様は、あなたのことを探しておられる。
06:49無本を起こして、仙台ロードを死に追いやった反逆者として。
06:54何?何の根拠があって。
06:56今、ルケドニアの様子は。
06:59仙台ロードと共に、多くの子産屋主が眠りにつき。
07:04若きロードと若き屋主たち。
07:07世代交代で生じた穴は未だ大きく。
07:10セーラロイヤードもそのうちの一人か。
07:14彼女がソウルウェポンを所持しているのを見た。
07:17あれは貴族たちが代々、一族の矢主に継承してきた武器のはず。
07:22あの年でロイヤード家の矢主とは。
07:27なるほど。
07:29ルケドニアは、私が知っている頃とはだいぶ変わってしまったようだな。
07:34ライジェル様。
07:37ルケドニアにお戻りになりませんか。
07:40もし、あなたに身の潔白を訴える気があるのならば、
07:46私と共にお戻りくださいませ。
07:49ゲシュテル。
07:52はい。
07:53私はもう少しここにいたいと思っている。
07:57つまり、矢主っていうのは、 レジスたちのお仲間の中では超偉い人ってことか。
08:07ああ。
08:08特に高貴な血筋を持つ、十三の家紋の当主しか与えられない称号だ。
08:14ゲシュテル様は、ランデグルー家の矢主様でいらっしゃいます。
08:18レジスの親戚?
08:20祖父だ。
08:21ええ、道理で似てるわけだ。
08:24どこがだ。
08:25サイズ感が違う。
08:27いやいやいや。
08:29あの黒のメッシュ。
08:31おしゃれでやってんならどうかと思うけど、 まさか遺伝だったとはね。
08:36確かに、おしゃれだとしたらヤバい。
08:39おかっぱとロンゲもどうかと思うけどな。
08:42これはテクノカット! おかっぱではない!
08:46無闇にハサミを入れず、ありのままのヘアスタイルを貫くのが。
08:50あっ。
08:52あっ。
08:53んで、気になるのは、うちの社長との関係だよね。
08:58確かに、一触即発な雰囲気だったな。
09:01あの二人、何か因縁でもあるのか。
09:06わからん。
09:07知り合いだったこと自体、僕とセイラも驚いている。
09:10え、そうなの?
09:12フランケンシュタインは、お前たちと同じ存在ではないのか。
09:17普通の人間でないことは確かだが。
09:21私たちもはっきりとは分からないのです。
09:24ある意味、ライジェル様より不可思議な存在。
09:29うん。
09:33お前に宿の世話をされる日が来るとはな。
09:36レジスのおじい様を無限にもできん。
09:39正直、とっとと帰ってもらいたい気持ちでいっぱいだ。
09:44変わらんな。
09:47あの方の前では猫をかぶることも変わらぬ。
09:53言っておくが、わしはお前を未だ信用してはおらん。
09:58お前はかつて、ルケドニアで多くの我々貴族を虐殺した狂人なのだからな。
10:14悪い気持ち。
10:21貴様!
10:22我ら中央騎士団に牙を向き、ただで済むと思っているのか!
10:27ほう。
10:28お前たちが中央騎士団か。
10:31これはいいサンプルになるな。
10:35まさかお前が貴族狩りの…
10:38この狂人め!
10:40わあああ…
10:43It's impossible for you. It's because you're made specially designed for a鎖.
10:52How do you feel that you can get rid of your existence?
10:58Why do you have such a power?
11:03Is it strange?
11:05The power of you are only human and human.
11:11Is it so strange?
11:19That...
11:21It's...
11:23The power of you are only human.
11:29The power of you are only human.
11:39The power of you are only human.
11:49The power of you are only human.
11:51I'm sorry.
11:53I'm sorry.
11:55I'm sorry.
11:57I'm sorry.
11:59The power of you is human.
12:01I'm sorry.
12:03I'm sorry.
12:05That's right. I don't have to say anything like that.
12:09I don't have to say anything like that.
12:15I don't have to forget that.
12:18I'm really worried about you.
12:21As soon as I get out of my face...
12:24It was nearly as soon for a long time for you.
12:36Beware of you.
12:38Lord, please beware.
12:41Rijel returns..
12:44Beware of you.
12:47Lord!?
12:48What kind of use?
12:51I've been looking at the research that has been in the past.
12:53There are new information on the貴族狩り.
12:57I'll let you know.
12:59The first time, the enemy of the enemy of the enemy was in the middle of the army.
13:04The enemy was in the middle of the enemy, and the enemy was in the middle of the enemy.
13:12And the enemy was in the middle of the enemy.
13:17人間?
13:19人間が貴族の力を凌駕することなどあり得るのか?
13:23恐らくは何かしらの術を用いて我々と同等の能力を身に宿したのだと考えられます。
13:31これ以上の話にしておくのは危険かと。
13:35では、そなた達で言ってみなさい。
13:39直接会って話がしたい。
13:42話を?
13:43そう、殺してはならないよ。 そのものを連れてくるのだ。
13:48どうするかは、私が決める。
13:53はお。
14:13はお。
14:27もう逃げ場はない。 おとなしく一緒に来てもらう。
14:30ことある。
14:32ならば、力づくで連れて行くしかない。
14:44連れて行ってもらおうじゃないか。 できるものならな!
14:48はお。
14:49はお。
14:50はお。
14:51はお。
15:00なに?
15:01やれやれ。
15:03こんなに脆弱とは、サンプルの価値すらないのな。
15:08しね。
15:09うぬぼれるな、貴族ども。
15:24お前さんの言う通りだ。
15:29この者らは少々、自分の力を過信しておったようだ。
15:34君たちは退避し、近況の報告を。
15:38はっ!
15:39私はランデグル家を率いる。
15:42ゲシュテル家、ランデグル。
15:45ケルティア家、ヤヌシ。
15:50レインガ、ケルティア。
15:52これは光栄なことだ。
15:54お偉いヤヌシ様に二人同時に会えるとは。
15:58おとなしくついてくるがいい。
16:01さっきの雑魚も言ってたな。
16:03ロードのところへか。
16:05驚くことはないだろう。
16:09ヤヌシを動かせるのは、貴族の王者であるロードくらいのものだ。
16:15しかしどうしたものか。
16:23気が乗らないな。
16:25ゲシュテル、そなたは下がっていてくれたまえ。
16:30レイガ。
16:31もしものことがあっても、我がケルティア家にはすでに後を告げる者がいる。
16:37そして、相手が何者であろうと、ヤヌシが二人がかりなんぞ、許されないこと。
16:44誇りをかけて、行くぞ!
16:46行くぞ!
16:50これならどうだ!
16:52行くぞ!
17:00こまったものだ。
17:01It's a problem. It's hard to live if it's long enough to live.
17:22Oh, Ray, is it?
17:25I'll forgive you for taking care of the Kalthus.
17:30But since I've recognized you, don't worry about it.
17:35That's the Soul Weapon.
17:37If you know it, I'll talk fast.
17:40I understand the meaning of the Kalthus.
17:43I'll stop doing this.
17:46This situation...
17:50I'll see you again...
17:53This is an experiment.
17:55I'll talk about it.
17:58I'll talk about it.
18:01Dark Sphere.
18:18That's the Soul Weapon.
18:20I can't feel it.
18:22I don't think so.
18:23I'm sorry.
18:25I'm sorry.
18:26But I'm sorry.
18:28I'll do it.
18:29I'll do it.
18:30I'll do it.
18:31I'll do it.
18:33I'll do it.
18:34I'll do it.
18:35I'll do it.
18:36I will do it.
18:37I'll do it.
18:38I will do it.
18:39I'll do it.
18:40I will do it.
18:41Why do you use the KThokas?
18:43Let me do it.
18:44If you have a Kthokas,
18:46but you can't forgive me,
18:47you can't forgive me.
18:48But you can't forgive me.
18:50What do you say?
18:51What are you talking about?
18:59You have to control the blood of human beings and control them.
19:02That's the story of the enemy.
19:05Don't you have to deal with the blood of human beings?
19:12You don't have a lot of young people.
19:16The young women and young children are in trouble, and they are in trouble!
19:23Why are you going to add the制裁?
19:26That's right!
19:28I am in this power, and I am going to prove that human beings think they are weak!
19:40I am going to force you this much!
19:46I don't know how to do this!
19:49He's the power of his power!
20:01He's the enemy!
20:03If he's the power of his power, he can't resist!
20:08Don't let him!
20:09Look at him!
20:11Regasus!
20:17It's probably not a story of the land of the king.
20:24Let's go!
20:46The dark sphere is still in my hand.
20:53It's like that.
20:55Let's go.
20:56Dark Sphere
21:08Damn...
21:12Dark Sphere is still in my hand...
21:26I don't know.
21:56See you next time.
22:26I'm so proud of you
22:30Look at the sky
22:33Look at the sky
22:34I want to see myself
22:36I want you to be happy
22:38I can feel it
22:40It's like today
22:42I'm not alone
22:44I'm not alone
22:46I'm not alone
22:48I'm not alone
22:50I'm not alone
22:52I'm not alone
22:54I'm stopped
22:56A window
23:14I'm not alone
23:16I'm not alone
23:20What are you going to watch?
23:22Love you
23:24That hat...
23:31...
23:34...
23:35...
23:36...
23:38...
23:40...
23:50...
23:52...
24:00...
24:04...

Recommended