Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/27/2025
Ai No Nai Koibitotachi 2024 Ep.1-9 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9qgbu

A love story unfolds about 7 people, including Kume Masakazu. They are in their 30's, live in Tokyo, and have their own views on love and friendship. Kume Masakazu is single and 33-years-old. He works as a struggling screenwriter. He doesn't have a girlfriend, because he has decided to cut off contact with a woman after meeting them 3 times. Because of his tendency to run away from love, his friends call him the "Man Without Love."

#jdrama
#mydrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Fabriqué en ABC
00:31Ça suffit maintenant
00:32Elle a dit qu'elle quittait son travail et retournait chez ses parents Ă  Nagano.
00:36Eh, alors on va juste rompre comme ça ?
00:38Yuma est celui-lĂ 
00:40Est-ce que ça va maintenant, Nami ?
00:42Il semble que les choses se passent bien avec votre partenaire de matchmaking, moi aussi.
00:45J'ai vraiment aimé la personne qui m'a été présentée par l'agence matrimoniale.
00:50J'ai l'impression d'ĂȘtre dans ma toute premiĂšre pĂ©riode de popularitĂ©.
00:52Alors, est-ce que tu sortirais avec cette personne ?
00:55Tu dis toujours ça.
00:56Il vaut mieux épouser quelqu'un qui vous aime que quelqu'un que vous aimez
01:00Pourquoi ne pas arrĂȘter de dire des bĂȘtises et en parler Ă  nouveau correctement ?
01:05Votre problĂšme est que les choses se sont soudainement envenimĂ©es et que vous vous ĂȘtes trop rapprochĂ©s.
01:15Qu'est-ce que c'est?
01:16Je pensais que Masakasu parlait avec enthousiasme aujourd'hui.
01:19Il t'est arrivé quelque chose ?
01:21Avec Ai-chan ou Erika-san ?
01:24Si je disais que j'allais quitter le Landler et commencer Ă  chercher du travail,
01:29Aime-toi et pense Ă  moi
01:32Rends-moi mes souvenirs de mon premier amour, idiot
01:39Que lui est-il arrivé aprÚs ça ?
01:42Je ne sais pas, peut-ĂȘtre qu'il est encore en vie
01:45Si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©, pourquoi ne pas me contacter ?
01:48Tu es tellement en colĂšre parce que tu m'aimes bien, n'est-ce pas ?
01:51J'aime juste son travail plus que lui
01:55C'est difficile de sortir avec lui
01:57J'ai complÚtement oublié Yuma aussi.
02:01Je pensais épouser la personne que j'ai rencontrée
02:04Es-tu sûr?
02:06Tout bien considĂ©rĂ©, Nami et Yuma avaient l’air bien ensemble.
02:09C'est bon.
02:10Nous avons confirmĂ© l'autre jour qu'il nous est impossible d'ĂȘtre encore ensemble.
02:15Tu retournes vraiment Ă  Nagano, Shiori ?
02:20Je ne peux pas laisser mon pĂšre seul, pas plus qu'il ne l'est.
02:24J’ai rĂ©alisĂ© que les femmes ne sont pas correctement valorisĂ©es dans mon entreprise.
02:29Mais qu'en est-il de Tamon ?
02:31Je suis Ă  Tokyo depuis 11 ans maintenant.
02:35Juste au moment oĂč je pensais avoir créé un bon souvenir
02:37Mais je suis triste de ne plus pouvoir te voir.
02:42Nous sommes finalement devenus amis
02:44Sommes-nous amis ?
02:46Est-ce différent ?
02:48C'était tellement amusant de parler avec nous trois comme ça.
02:52Mais pour moi, vous n'ĂȘtes que des clients.
02:56Pourquoi dis-tu des choses aussi tristes ?
02:59J'ai l'impression que nous avons quelque chose en commun
03:03Qu'est-ce que c'est?
03:04Elles n'ont toutes les trois pas de chance avec les hommes.
03:06Ce n'est pas le cas.
03:11Désolé, je ne peux pas bien le dire maintenant
03:23Qu'est-ce que Chat JPJ ?
03:25En comptant sur cela
03:27Je ne peux pas écrire une histoire qui puisse émouvoir beaucoup de gens.
03:41image?
03:42quoi ?
03:43quoi ?
03:44quoi ?
03:45quoi ?
03:46quoi ?
03:47quoi ?
03:48quoi ?
03:50image?
03:52Qu'est-ce que tu viens de dire ?
03:55Aimerais-tu sortir avec moi dans l'intention de te marier ?
03:59Tu es sûr que c'est moi ?
04:01J'ai l'impression d'avoir enfin rencontrĂ© mon Ăąme sƓur
04:07Mais ne vous précipitez pas trop.
04:09image?
04:10J'ai échoué à ça aussi
04:13Et tu ne connais toujours pas nos faiblesses, n'est-ce pas ?
04:16Assez délicat
04:17Il y a aussi beaucoup d'endroits radins.
04:21Je suis prĂȘt Ă  accepter tout cela.
04:30Pour ceux qui veulent montrer leurs petits-enfants Ă  leurs grands-parents bientĂŽt
04:33Il n'y a pas de mauvaises personnes
04:35je crois que oui
04:37Mais pour ĂȘtre prĂ©cis, je veux vous montrer le visage de mon non-petit-enfant dĂšs que possible.
04:42Parce que Yuuma est mon petit-fils.
04:46Je vois
04:47Je dirai qu'Ă  partir de maintenant
04:54quoi ?
04:56Non, aprÚs ça
04:59Tu ne vas pas me demander d'acheter un pot suspect, n'est-ce pas ?
05:03Désolé
05:04J'ai été blessé par les femmes depuis que je suis jeune.
05:10Est-ce vrai ?
05:13Oui
05:15Si tu veux de moi
05:17Nami ! Quelle excellente décision !
05:20Maman est heureuse
05:23Bien que je sois une fille pauvre,
05:25Merci beaucoup.
05:27vous ĂȘtes les bienvenus
05:30que
05:32Puis-je juste demander une chose ?
05:34Oui
05:36Pourquoi moi ?
05:42Tu pensais que tu voulais m'épouser ?
05:46Avec Nami
05:48Parce que je pense que je peux fonder une bonne famille
05:52Je suis souvent absent du travail.
05:54Je veux que tu prennes bien soin de la maison
05:57C'est déjà ça
05:59Vous pouvez quitter votre emploi actuel Ă  tout moment.
06:02HĂ© maman, ne dĂ©cide pas des choses par toi-mĂȘme.
06:05C'est trĂšs bien.
06:06Je pourrais épouser une personne si gentille.
06:09Alors, oĂč devrions-nous tenir la cĂ©rĂ©monie ?
06:12Je dois rĂ©flĂ©chir au nombre d’invitĂ©s que je souhaite inviter.
06:18Cette fois, Shiori Tomita
06:20Je prends ma retraite pour des raisons familiales.
06:22C’est dommage de perdre une force de combat aussi prĂ©cieuse.
06:25Parce que ta volonté est ferme
06:27Je veux vous souhaiter bonne humeur.
06:31merci pour votre travail acharné
06:33merci pour votre travail acharné
06:36Alors, un dernier mot de Tomita-san ?
06:39Merci à tous pour votre soutien au fil des années.
06:42Continuez votre bon travail !
06:46Désolé
06:47Finalement, pourquoi ne me laisses-tu pas dire ça ?
06:51Si possible
06:52J’aimerais que l’environnement de travail soit rendu un peu plus confortable pour les femmes.
06:56ComparĂ© Ă  celui des hommes, le salaire est trĂšs faible pour la quantitĂ© de travail qu’elles effectuent.
07:01J’ai l’impression qu’ils traitent froidement les personnes qui prennent un congĂ© parental.
07:06Désolé
07:07Des choses supplémentaires jusqu'à la fin
07:10Je pense qu'il n'y aura plus de gens ennuyeux Ă  partir de maintenant.
07:12rassurez-vous
07:14Je suis désolé de vous avoir causé tant de problÚmes.
07:36Plein de puissance
07:39Jette tout
07:42Je suis vivant
07:49Tomita-san est incroyable.
07:51La remise des travaux s'est déroulée parfaitement jusqu'au bout.
07:54Il a mĂȘme assistĂ© Ă  une fĂȘte d'adieu ennuyeuse et a agi calmement.
07:57Tu es le genre de personne qui ne crierait pas mĂȘme si un zombie apparaissait.
08:01Peut ĂȘtre.
08:03Mais est-ce que ça va ?
08:06Il semble que nous n'ayons pas parlé du tout
08:12Désolé
08:13Cherry est arrivé
08:16Celui-ci
08:19C'est une chanson qui me rappelle des souvenirs de mes années de lycée
08:28Je ne t'oublierai pas
08:32Descendre une route sinueuse
08:37Le soleil nouveau-né
08:42Du sable jaune Ă  travers le rĂȘve
08:48Tu ne pourras jamais revenir en arriĂšre
08:52L'Ă©poque oĂč l'on se chatouillait et oĂč l'on se roulait
09:00Désolé
09:01Je me sentais un peu malade alors je suis allé aux toilettes
09:15Tu as trop bu.
09:17D'ACCORD?
09:19Ça va là-bas ?
09:22Qu'est-ce que c'est?
09:24Prendre soin de papa
09:26As-tu des amis Ă  qui tu peux parler ?
09:29C'est bon
09:31J'espĂšre trouver une bonne personne lĂ -bas et me marier.
09:35Oui
09:37Merci
09:39Prévoyez-vous de continuer à vivre seul sans amour pour toujours ?
09:43Parce que n’est-ce pas lĂ  la libertĂ© ultime ?
09:47Tout est toujours pardonné
09:49Parce que je peux vivre librement
09:51mais
09:52Peut ĂȘtre
09:53Si tu t'inquiÚtes pour cette fille, est-ce que ça te va ?
09:57Je ne suis plus Ă  ma limite.
09:59Avez-vous trouvé quelqu'un qui vous plaßt ?
10:01Non, c'est de la prostitution.
10:04Mais c'était étonnamment amusant
10:06Je pense que j'y retournerai
10:21Masaki
10:22Je vais laisser du riz ici.
10:24HĂ©, tu peux dĂ©jĂ  arrĂȘter ? Tu gĂątes ton grand frĂšre comme ça.
10:27Encore une fois
10:29Tu vas abandonner ta famille
10:32Maman,
10:34Est-ce que je peux continuer à sacrifier ma famille de cette façon ?
10:37Hein?
10:38De quoi parles-tu?
10:40Dans le passé, je pardonnais tranquillement l'égoïsme de mon pÚre.
10:43Si mon frĂšre devient un hikikomori
10:44Cuisiner des repas tous les jours sans gronder
10:47Est-ce une bonne vie pour maman ?
10:50Eh bien, c'est bien.
10:52Maman, Ă  sa maniĂšre
10:54Papa, peux-tu arrĂȘter de faire comme si ce n'Ă©tait pas tes affaires ?
10:59De toute façon
11:00Tu t'es fait larguer par un mec, n'est-ce pas ?
11:04C'est pourquoi
11:05Peux-tu arrĂȘter de dĂ©verser ta frustration sur moi ?
11:09Toi
11:11Les cafés-livres, par exemple, se portent-ils bien ?
11:14MĂȘme si tu me demandes de te prĂȘter de l'argent
11:15Non merci ici.
11:31Ah
11:33Que fais-tu?
11:35grand frĂšre
11:37La nourriture que ma mÚre préparait est
11:38Je vais tout manger
11:40Erika, arrĂȘte de dĂ©conner.
11:42À propos de tes parents
11:43Devinez quoi?
11:44esclave?
11:45Avec de l'argent ?
11:46Je ne sais pas si je me considÚre toujours comme une élite.
11:49Tu es juste un
11:50Parce que tu es une ordure, une ordure.
11:52Si tu es contrarié, alors sors
12:01Quoi
12:04accueillir
12:09Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
12:11un
12:12Quand j'ai insulté mon frÚre reclus
12:16Est-ce que tu as été battu ?
12:17Désolé
12:18Montre-moi quelque chose de moche
12:19Ah, ne t'inquiÚte pas pour ça.
12:21Ouais
12:23Celui-lĂ  aussi
12:24Hein?
12:26Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
12:27J'ai été trompé par un acteur de mariage
12:29S'il y avait une proposition
12:31Hein?
12:32Pourquoi soudainement ?
12:34à la réflexion
12:36Je pensais que ce serait mal de fuir vers le mariage.
12:39L'autre jour, Masakazu
12:41On m'a dit de m'inquiéter pour ma propre vie
12:45Moi aussi.
12:47Je devais faire quelque chose pour ma famille.
12:50Ouais
12:51Ne me dis pas ça sans demander.
12:54Celui-ci aussi s'il vous plaĂźt
12:56Merci comme toujours
12:57s'il te plaĂźt
13:00Ondulé
13:01Oui
13:02téléphone
13:03Oh désolé.
13:04Bonjour
13:06C'est court
13:07Oui
13:08Bonjour
13:09Masakazu
13:10je
13:11Pourquoi as-tu appelé le magasin ?
13:13Il y a un petit problĂšme.
13:15De plus, il semble s'ennuyer.
13:17Avant cela,
13:19Avec Erika-chan
13:21Je suis désolé de t'avoir frappé
13:23C'est bon
13:24Parce que ce que tu dis est correct
13:26Qu'as-tu fait depuis ?
13:29J'ai arrĂȘtĂ© de chercher du travail parce que vous vous ĂȘtes mis en colĂšre contre moi.
13:31Je n’ai pas d’autre choix que de me dĂ©brouiller avec un travail Ă  temps partiel pour le moment.
13:33Le scénariste
13:35Corriger quelque chose que j'ai écrit il y a longtemps
13:36Je pensais le vendre à différents endroits.
13:39Parce que ce que tu dis est correct
13:41J'ai arrĂȘtĂ© de chercher du travail parce que vous vous ĂȘtes mis en colĂšre contre moi.
13:43Je n’ai pas d’autre choix que de me dĂ©brouiller avec un travail Ă  temps partiel pour le moment.
13:45Le scénariste
13:47Je ne peux pas le conduire
13:50Alors
13:51Merci au producteur
13:53Laisse-moi écrire à nouveau à Lendra.
13:55C'est impossible
13:56Vous ne voulez pas que les gens se sentent émus par des drames comme celui-là.
13:58J'ai découpé l'image unique parce que je pensais que c'était impossible à réaliser.
14:00Ne dis pas ça
14:04Je suis occupé alors je vais raccrocher
14:07attends une minute
14:08Qu'est-ce que c'est?
14:17Hein?
14:18Qu'est-ce qui ne va pas?
14:19Quand le livre arrive
14:20Parce qu'il était fermé
14:24ah
14:25Un peu sympa
14:26Hein?
14:27Attends une minute
14:28que
14:29Qu'est-ce que tu prévois de faire ?
14:31Désolé
14:32À mon frùre il y a quelque temps
14:34On m'a traité d'hypocrite et on m'a frappé.
14:38Peux-tu s'il te plaĂźt arrĂȘter de blesser ma sƓur ?
14:41FrĂšre, je suis lĂ  maintenant
14:43J'ai 33 ans et je travaille à temps partiel dans un restaurant de bƓuf.
14:47Mon travail de rĂȘve depuis le lycĂ©e
14:50Parce que j'ai arrĂȘtĂ© de moi-mĂȘme
14:53J'ai dit des choses arrogantes au producteur.
14:56En fait, je
14:58J'ai perdu confiance en moi pour continuer à écrire des scénarios pour le reste de ma vie.
15:02J'ai donc essayé de m'échapper en cherchant un travail.
15:05je
15:06J'ai perdu confiance en moi pour continuer à écrire des scénarios pour le reste de ma vie.
15:09J'ai donc essayé de m'échapper en cherchant un travail.
15:13Je suis sûr que ton frÚre le sait aussi.
15:16MĂȘme si tu restes lĂ  comme ça
15:18Je n'arrive pas Ă  arriver lĂ  oĂč je veux ĂȘtre
15:21Le cas échéant
15:22Pourquoi ne pas commencer par sortir et faire une promenade dans votre quartier ?
15:26Peut-ĂȘtre que vous trouverez quelques indices
15:32Compagnons de souffrance
15:35Réfléchissons-y ensemble
15:39OĂč vais-je Ă  partir d'ici ?
15:45frÚre aßné
15:46S'il te plaĂźt, arrĂȘte d'ĂȘtre un tel imbĂ©cile.
15:48frÚre aßné
15:49Que ferez-vous si cet enfant devient Ă  nouveau fou ?
15:56Violet
15:58Vous n'avez pas Ă  vous soucier de ce que dit cette personne.
16:01Tu ne vas pas te promener ?
16:03Victimes
16:05Je vais
16:30Nous sommes foutus
16:32image?
16:33Il fait si froid dehors
16:37Ah, alors si ça ne te dérange pas, laisse-moi porter ça.
16:39bien
16:41La situation dans laquelle je me trouvais
16:43Cela me touche vraiment.
16:50Dire quelque chose
16:52image?
16:53Je veux oublier le froid
16:55Je veux oublier le froid
16:57Je veux oublier le froid
16:58Je veux oublier le froid
17:00Je me fiche de ma sƓur ou de quoi que ce soit.
17:05je
17:07Ma sƓur m’a beaucoup aidĂ© jusqu’à prĂ©sent.
17:11Quand ils ont lu le scĂ©nario que j’ai Ă©crit, ils ont Ă©tĂ© tellement Ă©mus qu’ils ont pleurĂ©.
17:15Quand tu as l'impression de ne pas pouvoir t'endormir
17:16Avec un grand élan
17:18Tu peux écrire
17:20M'encourager
17:23Ça a toujours Ă©tĂ© comme ça
17:24Oh, je vois
17:25Pur
17:27Parce que c'est un gars simple
17:30Je suis d'accord
17:32Mais à cause de ça
17:34Depuis l'école primaire
17:36J'ai commencé à me démarquer en classe.
17:38Je lisais des livres tout seul
17:42MĂȘme si nous nous ressemblons Ă  ça, nous Ă©tions de bons amis
17:46Il était toujours souriant et joyeux.
17:49Mais
17:51Depuis que je suis entré au lycée
17:53J'ai arrĂȘtĂ© de faire attention Ă  lui.
17:57Il suffit de répondre aux attentes de mes parents.
18:01MĂȘme si le sourire disparaĂźt du visage de ma sƓur
18:04J'ai fait semblant de ne pas remarquer
18:07depuis lors
18:09Je n’avais plus le courage de regarder ma sƓur en face.
18:13Ce qu'il dit est toujours vrai
18:15Je ne sais pas comment répondre
18:22N'y réfléchissez pas trop
18:25Dis simplement à ta sƓur exactement ce que tu viens de dire.
18:28C'est tout Ă  fait normal.
18:29Ce n'est pas possible.
18:31Non, je comprends aussi.
18:33Je ne veux pas que les gens connaissent mes faiblesses.
18:36Peu importe Ă  quel point je suis dur
18:38Peu importe Ă  quel point je souffre
18:40Peu importe Ă  quel point je souffre
18:42Peu importe Ă  quel point je souffre
18:43Peu importe Ă  quel point je souffre
18:44Comme je suis dur
18:46J'ai l'impression que personne ne peut me comprendre
18:51C'est pourquoi
18:53À quelqu'un qui se soucie de moi
18:56Pour le garder au frais
18:58C'est une toute autre histoire, n'est-ce pas ?
19:02À ceux qui me soutiennent
19:05à la réflexion
19:07Gratitude
19:09Sinon
19:11N'est-ce pas mauvais ?
19:13SƓur cadette
19:17Je dis des choses qui semblent maladroites, mais...
19:21Pas seulement ma sƓur
19:25À mon pùre aussi
19:27J'ai dit quelque chose de terrible.
19:31Comme toi
19:34Tu ne voulais pas l'ĂȘtre ?
19:36HĂ©
19:38Oui
19:40Je ne supporte pas le froid
19:41Puis-je m'arrĂȘter dans un dĂ©panneur ?
19:43J'allais dire ça aussi
19:45Allons là-bas et arrangeons ça.
20:00image?
20:01Qu'est-ce que c'est ?
20:06frÚre aßné
20:08Je veux m'excuser de t'avoir frappé.
20:10Il dit qu'il n'est pas encore assez sûr de lui pour bien le dire.
20:13Alors je lui ai demandé si elle voulait acheter quelque chose qu'elle aimait.
20:16que
20:32De la viande aussi
20:35chaud
20:38Je m'en suis souvenu
20:57Je suis
20:58Que dois-je faire Ă  partir de maintenant ?
21:03encore une fois
21:05J'aimerais écrire une suite à Rendra.
21:07Je pense que tu devrais demander au producteur.
21:11L'amour a dit la mĂȘme chose
21:14à la réflexion
21:16Elle a parlé de moi.
21:20Si possible
21:23Peux-tu le répéter ?
21:25Quoi
21:26Tu peux
21:28Je peux écrire.
21:36Tu peux écrire
21:38Je peux certainement écrire
21:40Ou plutÎt, écrivez-le.
21:42croyez en vous
21:44L'histoire que vous voulez raconter
21:57un
21:59Désolé, Nakazono-san
22:01Ah, c'est un excellent professeur
22:03Je vais pleurer
22:04Je suis occupé
22:06Je suis vraiment désolé avant
22:08Je ne ferai plus jamais ça.
22:10Peux-tu l'écrire à nouveau ?
22:12Tu dis ça souvent.
22:14Supprimez ces mots arrogants
22:16J'ai également demandé à un nouvel écrivain de le rédiger pour moi.
22:18Un GPT Pro qui reproduit fidĂšlement l'original
22:21J'ai aussi écrit
22:23Désolé
22:24J'ai aussi écrit
22:26La prochaine fois
22:28En parlant de cela,
22:30Le déroulement jusqu'à l'épisode final
22:32Si c'est plus ennuyeux que GPT
22:34Je peux te le donner.
22:36S'il vous plaßt laissez-moi continuer à écrire
22:38s'il te plaĂźt
22:54Bonjour
22:56C'est moi
22:58Je viens de devenir producteur.
23:00Il m'a demandé de l'écrire à nouveau.
23:02Avec le script réécrit
23:04Waouh, tu as fait un excellent travail !
23:06Je ne sais pas si tu me pardonneras
23:08C'est bon.
23:10Si Masakazu l'a écrit sérieusement,
23:12De cette façon
23:14Êtes-vous d'accord?
23:16J'ai été battu par mon fiancé
23:18Parce que j'ai refusé la proposition
23:20Je t'ai dit de ne pas parler d'Erica.
23:21Que faire maintenant
23:23Je te l'ai dit l'autre jour
23:25J'aimerais pouvoir apprendre le piano Ă  mes enfants
23:27On m'a dit que
23:29Je n'ai pas ce genre de confiance
23:31J'ai commencé un travail à temps partiel pour le moment.
23:33Service de nettoyage
23:35Et puis
23:37Dans cette maison
23:39Tout comme Haruto
23:41Il y a une photo d'un garçon
23:43Si tu regardes ça
23:45Tout comme Haruto
23:47Il y a une photo d'un garçon
23:48Si tu regardes ça
23:50Je suis maintenant
23:52Je suppose que je n'ai pas du tout vu la croissance d'Haruto.
23:54Je me sens pathétique.
23:58Je veux vivre avec Haruto bientĂŽt
24:01Peu importe combien j'y pense
24:03Je ne sais pas quoi faire
24:19Désolé
24:21S'il vous plaĂźt envoyez-moi les piĂšces
24:24Oui, j'ai été béni.
24:26Félicitations
24:28merci
24:35Garçon
24:37Garçon
24:39Garçon
24:41Garçon
24:43Garçon
24:45Garçon
24:47Je laisserai le linge lĂ  aussi.
24:49merci
24:56que
24:58Parce que c'est la couleur préférée de Nami
25:00Celui que j'ai acheté
25:02Ah, c'est vrai.
25:04Si tu ne peux pas l'oublier
25:07Si je reviens encore
25:09De quoi parles-tu?
25:11Je ne peux plus te déranger
25:13Merci pour le repas
25:14Merci pour le repas
25:16Une personne qui peut vivre sans causer de problĂšmes
25:19Es-tu dans ce monde ?
25:21image?
25:23Tu penses toujours au bonheur de ceux qui t'entourent
25:27Parce que je suis deuxiĂšme
25:32Toi
25:34plus
25:36C'est normal d'ĂȘtre Ă©goĂŻste
25:38Yuma
25:44Qu'est-ce qui ne va pas, papa ?
25:46Je ne me sens pas bien.
25:48Oh non
25:50Ce n'est pas comme ça.
25:52il y a quelque temps
25:54Ma mĂšre est apparue dans mon rĂȘve
25:56Parce qu'on m'a prĂȘchĂ©
25:58pourquoi
26:00Les sentiments de Shiori
26:02Tu dois vérifier ça.
26:04En fait
26:06MĂšre
26:08MĂšre
26:10MĂšre
26:11Tu dois vérifier ça.
26:13En fait
26:15Peut-ĂȘtre que je suis dĂ©raisonnable
26:17Ce n'est pas vrai.
26:19Je n'ai plus aucun regret concernant cet endroit
26:22Ce serait bien.
26:24Je reviens demain
26:26bonne nuit
26:42merci
26:44au revoir
27:12Yuma
27:14Oui
27:16Rejoignez-moi
27:18Voulez-vous montrer Ă  votre grand-mĂšre votre visage de temps libre ?
27:21image
27:23rassurez-vous
27:25Je n'ai pas l'intention de vendre des pots suspects.
27:33Nami
27:35Oui
27:37En fait, je
27:39Être larguĂ© par la personne que j'aime
27:41J'essaie de l'oublier
27:44Je t'ai rencontré.
27:47image
27:49mais
27:51Rencontre avec Nami
27:53Au contraire, je pense que c'était une bonne chose.
27:55Avec toi
27:57Une vie heureuse
27:59Je pense que je peux l'envoyer
28:04Désolé
28:06En fait, je
28:08J'essaie d'épouser quelqu'un
28:09Je me suis enfui de toi
28:12La raison est
28:14J'ai perdu confiance en ma capacité à m'entendre avec lui.
28:16À propos d'elle
28:18Je croyais que tu Ă©tais mon Ăąme sƓur.
28:20Mariez-vous bientĂŽt
28:22J'étais trop impatient de rendre ma grand-mÚre heureuse.
28:24Imposer ses idéaux
28:26Je n'essayais pas de voir le vrai lui.
28:28Mon mariage ne va pas bien depuis longtemps.
28:30c'est pourquoi
28:32Je sais que nous ne pouvons plus ĂȘtre ensemble
28:35Je suis sûr que les parents là-bas seraient contre.
28:36J'ai causé des problÚmes à beaucoup de gens.
28:38Soyons tous les deux heureux avec des personnes différentes
28:40Je t'ai promis l'autre jour
28:45mais
28:48Je n'arrive toujours pas Ă  l'oublier
28:50quoi qu'il arrive
28:52Je n'arrive pas Ă  le sortir de ma tĂȘte.
28:55Quand nous nous sommes rencontrés pour la premiÚre fois
28:58Quelqu'un qui m'accepte tel que je suis
29:00Il m'a dit qu'il serait certainement lĂ .
29:02Ces mots m’ont vraiment sauvĂ©.
29:03Si je disais que je n'ai aucune qualité rédemptrice
29:05Ne m'appelez pas une femme ennuyeuse
29:07Il était en colÚre contre moi.
29:11De l'extérieur
29:13sûrement
29:15J’ai peut-ĂȘtre eu l’air d’un professionnel idiot.
29:20C'était trÚs amusant
29:24En voyage
29:26Pendant les repas
29:27Prendre des photos
29:29Je ne peux pas supprimer cette photo.
29:32Quel souvenir stupide
29:34Je ne peux y arriver qu'avec lui
29:37Grand-mĂšre
29:39Ne serait-ce pas agrĂ©able d'ĂȘtre Ă  nouveau ensemble ?
29:41Il m'a dit cependant
29:45Les choses ne se passeront pas comme elles sont maintenant
29:47J'ai besoin de grandir
29:49Je veux que vous vous remettiez ensemble
29:51Je dois devenir adulte
29:53Je dois devenir adulte
29:54Je dois devenir adulte
29:56MĂȘme si nous nous remettons ensemble
29:58Je sais que ça ne marchera pas.
30:00c'est pourquoi
30:03Je veux ĂȘtre un homme meilleur.
30:05plus
30:07Je veux ĂȘtre une femme forte.
30:09je
30:11Gardez la tĂȘte haute
30:13Je veux ĂȘtre Ă  nouveau avec elle
30:15Je veux dire
30:18Je te rendrai heureux
30:21Je veux lui dire
30:24mais
30:27Je n'ai aucune idée de ce que je dois faire.
30:30Je n'ai pas la confiance nécessaire pour me changer
30:35c'est pourquoi
30:38Je veux te voir mais je ne peux pas
30:41Je suis seul
30:43Ce n'est pas bon.
30:45mais
30:49Tu me manques
30:51Tu me manques
30:55Tu me manques
30:59Tu me manques
31:24accueillir
31:26Je retourne chez mes parents maintenant
31:28Je pensais que c'était juste une salutation
31:32Quelque chose
31:33Je suis seul
31:35Nous étions finalement devenus de bons amis, mais
31:37Moi aussi.
31:39que
31:40S'il te plaßt, transmets mes meilleures salutations à Nami également.
31:44ah
31:46Shionashi était génial
31:48Finalement, il y avait quelque chose que je voulais vraiment dire
31:50Hein? Quoi?
31:51J'ai compris.
31:53Je l'ai déjà dit
31:55Ce que nous avons en commun
31:57Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
31:59que
32:01S'il te plaĂźt, ne sois pas en colĂšre si je sors
32:03S'il te plaßt, dis-moi que ça va
32:05Tous les trois
32:12Je n'ai pas d'amis
32:15ah
32:17ah
32:19Parce que
32:21J'ai eu des ennuis parce qu'une soirée arrosée a soudainement eu lieu.
32:23Nous n'en avons jamais parlé auparavant.
32:25Jusqu'Ă  maintenant
32:30Alors si vous aimez
32:32S'il vous plaĂźt, continuez Ă  m'envoyer des e-mails et Ă  m'appeler.
32:34Tu es toujours le bienvenu
32:38merci
32:43Eh bien, il est temps pour moi
32:45Prends soin de toi
32:47Je l'enverrai jusque-lĂ 
32:49Te voilĂ 
32:52Que
32:53Tu m'as juste manqué
32:55Avec qui
32:56C'est Shionashi
32:58Je retourne Ă  Nagano maintenant.
33:00est-ce ainsi
33:02image
33:03Est-ce que ça te va si je ne te cours pas aprÚs ?
33:05Nous avons Ă©galement eu une fĂȘte d’adieu.
33:07J'ai dit ce que je voulais dire
33:09Est-ce que ça va ?
33:11Est-ce que ça va ?
33:13Est-ce que ça va ?
33:15Est-ce que ça va ?
33:16Nous avons Ă©galement eu une fĂȘte d’adieu.
33:18J'ai dit ce que je voulais dire
33:20mais
33:21Merci
33:22As-tu fini avec Masakazu ?
33:24je
33:26S'il continue Ă  poursuivre ses rĂȘves
33:28C'est trĂšs bien.
33:30Alors
33:31Veux-tu sortir avec moi ?
33:34image
33:35Si tu fais ça
33:37Que vous ayez de l'expérience ou non
33:39Ne t'inquiÚte pas pour ça.
33:43C'est juste une plaisanterie
33:44Du café s'il vous plaßt
33:46Il n'y a pas de café à boire pour toi
33:49image
33:50Ne dis pas de bĂȘtises ici
33:52Si seulement je pouvais me dĂ©pĂȘcher et courir aprĂšs Shionashi-san,
33:54Quelqu'un qui t'aimait vraiment
33:57Je suis sur le point de quitter Tokyo seul aprĂšs 11 ans ici.
34:12Tomita
34:15Qu'est-ce qui ne va pas?
34:19Comment dois-je le dire ?
34:24J'espĂšre que tu trouveras une bonne personne lĂ -bas
34:29Tamoto-san aussi
34:32Je suis
34:34À partir de maintenant, je serai libre de faire les choses par moi-mĂȘme.
34:40D'ACCORD
34:41Vraiment
34:42Qu'est-ce que ça veut dire?
34:44Quelque chose
34:46Depuis que j'ai commencé à m'exprimer
34:48Ça n'a pas l'air amusant du tout, Tamoto-san.
34:52Puisque c'est la derniĂšre fois, je vais le dire.
34:56toi
34:58Je ne suis pas une personne sans moi
35:02Vraiment pour tout le monde
35:04C'est une personne attentionnée et gentille.
35:08c'est pourquoi
35:09S'il te plaĂźt
35:10S'il te plaĂźt, reste le mĂȘme Tamoto-san que lorsque je t'ai rencontrĂ© pour la premiĂšre fois
35:16S'il te plaĂźt, reste le Tamoto-san que j'aimais
35:19s'il te plaĂźt
35:31En fait, je ne pouvais pas faire ça.
35:34image
35:35Je pensais que si je le vivais, quelque chose changerait.
35:39Ça n'a pas marchĂ©
35:42Cela n'a aucun sens Ă  moins que la personne que vous aimez soit celle avec qui vous ĂȘtes.
35:45Masaka-san a dit que
35:48C'était vrai.
35:53mais
35:56Puis-je trouver quelqu'un qui me plaĂźt ?
35:58Plus que Tomita
36:01mais
36:02Quelque chose
36:06J'ai l'impression d'ĂȘtre plus seul qu'au dĂ©but.
36:09Peux-tu le supporter ?
36:17Désolé
36:19Qu'est-ce que je dis ?
36:25mais
36:27Vraiment
36:28merci
36:35Désolé
36:36Je pars maintenant.
36:39Désolé
36:42Eh bien alors
36:58Désolé
37:29ce qui s'est passé
37:31Je ne comprends pas
37:33MĂȘme moi-mĂȘme
37:54accueillir
37:55accueillir
37:57Masakazu est ici
37:59Non, que s'est-il passé ?
38:01J'ai été soudainement appelé
38:03Il a dit qu'ils avaient quelque chose Ă  se dire.
38:10Il était déjà là
38:12De quel type d’avantage parlez-vous ?
38:14De quoi diable parles-tu ?
38:16Aujourd'hui c'est
38:18Je suis venu me plaindre auprĂšs de vous deux.
38:20Haa
38:21Qu'est-ce que c'est?
38:23GrĂące Ă  vous les gars
38:25Les tuiles ont été posées.
38:28Je dois continuer Ă  poursuivre mes rĂȘves jusqu'au jour de ma mort.
38:32Peut ĂȘtre
38:33Vas-tu le frapper Ă  nouveau ?
38:37Ouais
38:39C'est bien.
38:41Je n'abandonnerai jamais, mĂȘme si j'ai dĂ©jĂ  40 ou 50 ans
38:45Comme je l'ai promis au lycée
38:47Peu importe Ă  quel point c'est difficile
38:49Créez une histoire qui inspirera de nombreuses personnes
38:53Merci Ă  vous deux
38:55Je n'ai pas eu Ă  prendre le mauvais chemin
38:59Alors Ă  partir de maintenant, si jamais j'ai envie d'abandonner,
39:02Je veux que tu me donnes une fessée
39:04Ah mais
39:05N'y allez pas Ă  fond.
39:06Ça fait vraiment mal, à tous les deux.
39:09Que dois-je faire?
39:13PlutĂŽt
39:14Si nous deux essayons de prendre le mauvais chemin
39:17Je vais ĂȘtre vraiment en colĂšre aussi
39:21Erica est
39:23À propos de la famille
39:24Combien de temps puis-je maintenir ce magasin en activité ?
39:27Je sais que c'est inquiétant.
39:30Ta forte volonté
39:32S'il y a de l'amour
39:35Je ferai tout ce qu'il faut
39:38Je pense que je peux y arriver.
39:43L'amour est
39:45À propos des enfants et du travail
39:48Je pense que c’est vraiment difficile Ă  bien des Ă©gards.
39:51Je crois
39:54Vous pouvez trouver le bon chemin
39:58Non, l'amour est
40:00Plus intelligent que quiconque
40:02Plus libre que quiconque
40:05Parce que tu as un beau cƓur
40:10Tous les deux maintenant
40:11Tu as des bleus sur le visage et tu as l'air pathétique
40:16Je ne sais pas ce qu'est le bleu.
40:18Le chemin que j'essaie de prendre
40:20C'est vrai
40:22Je pense que c'est une preuve
40:24J'aime ces deux-lĂ 
40:27Fier
40:31Alors Ă  partir de maintenant
40:33Je pense que vous souffrirez d’incomprĂ©hensions de la part de votre entourage.
40:38J'espĂšre que tu ne perdras pas
40:41Peu importe ce qui se passe
40:43Peu importe mon Ăąge
40:47Avec Erika Imamura
40:52Ou l'amour ?
40:55Je te soutiendrai
41:15Quand j'étais jeune
41:17DiplĂŽme et emploi
41:20Il y avait un objectif clair
41:22maintenant
41:24OĂč est-ce que je vais ?
41:27Je ne sais pas
41:39HĂ© quoi ?
41:41quoi ?
41:43quoi ?
41:45quoi ?
41:47quoi ?
41:49quoi ?
41:50HĂ© quoi ?
41:52Que fais-tu?
41:55Maman, je quitte cette maison.
41:57Tout comme
41:59J'ai l'impression d'ĂȘtre dans une course sans ligne d'arrivĂ©e
42:03Nous devons juste continuer
42:06Si vous allez Ă  droite, vous trouverez
42:07Si vous le souhaitez, cette carte
42:09S'il vous plaĂźt, partez
42:13Tu es
42:14C'est un bon gars.
42:16Mon petit-fils
42:17Ne veux-tu pas me prendre comme femme ?
42:20Mais je
42:21Je n'ai pas l'intention de me marier de sitĂŽt
42:24Si tu restes oĂč tu es,
42:27Parce que ça ne résout rien
42:38Maman
42:40Je veux vivre avec Haruto un jour.
42:43J'espĂšre que Haruto voudra faire la mĂȘme chose.
42:46Maman fera de son mieux
42:48Haruto
42:50Si vous avez des problĂšmes
42:53Je viendrai voler Ă  tout moment
42:55C'est le numéro de téléphone
43:09Je veux pouvoir vivre seul
43:12Je n'aime pas ĂȘtre seul
43:21Merci pour le repas
43:24OĂč vas-tu, grand-pĂšre ?
43:28flĂąner
43:34Maintenant que nous ne savons pas ce qui va se passer
43:38plus
43:40Je veux devenir plus fort
43:43Haruto
43:45Haruto
43:47Haruto
43:49Je veux devenir plus fort
43:5228
43:5329
43:5430
44:10Je suis occupé en ce moment
44:13Que dois-je faire?
44:15quoi de neuf
44:16Grand-mÚre s'est effondrée

Recommended