Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/27/2025
Ai No Nai Koibitotachi 2024 Ep.1-9 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9qgbu

A love story unfolds about 7 people, including Kume Masakazu. They are in their 30's, live in Tokyo, and have their own views on love and friendship. Kume Masakazu is single and 33-years-old. He works as a struggling screenwriter. He doesn't have a girlfriend, because he has decided to cut off contact with a woman after meeting them 3 times. Because of his tendency to run away from love, his friends call him the "Man Without Love."

#jdrama
#mydrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Fabriqué en ABC
00:05Hein, tu m'as enfin embrassé, Damon ?
00:07Pourquoi soudainement encore ?
00:09Non, elle m'a demandé de sortir avec elle.
00:12Je pense que c'est la meilleure façon de procéder.
00:16Alors, je suis enfin en train de me débarrasser de ma virginité !
00:18Non, le baiser lui-mĂȘme s'est soldĂ© par un Ă©chec.
00:23Euh, huh, que s'est-il passé ?
00:25Salut Damon
00:27Effrayant, visage
00:29image?
00:30Je respire fort et j'ai l'impression que je vais rire.
00:36Quel visage devrais-je faire la prochaine fois que je la verrai ?
00:41Dans ce cas, pourquoi ne pas essayer de vous entraĂźner d'abord dans l'industrie du sexe ?
00:44Cela ne résoudra rien.
00:46Ce genre de chose n’a aucun sens à moins que vous n’aimiez vraiment la personne.
00:50HĂ©, Ă  quel point le sexe est-il important pour une femme ?
00:55Cela dépend de la personne.
00:58Le plus gros problùme est que vous n’avez pas de soi.
01:01N'est-il pas vrai qu'elle veut savoir ce que Damon veut vraiment ?
01:07Pas question, c'est bien d'avoir une certaine marge de manƓuvre.
01:10Je parie que les choses vont bien avec Erica aussi.
01:13Non, je ne te reverrai peut-ĂȘtre plus.
01:18Désolé, veuillez patienter un instant
01:21Qu’est-ce qui est le plus important, moi ou mon travail ?
01:23Toujours en activité
01:29HĂ©, vous allez bien tous les deux ?
01:32Êtes-vous d'accord? Tu as dit que tu allais te marier de nulle part.
01:36L’autre parent a-t-il approuvĂ© ?
01:38Non, ça n'a pas marché.
01:39Eh, je le pensais.
01:41Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
01:44Ah, bonjour Ă  vous deux.
01:47Ouais.
01:49Que fais-tu, Nami ?
01:51Je suis sorti, va voir le guide
01:53Parce que tu ne comprends pas du tout nos sentiments et ceux d'Ima.
01:55Si cela se produit, je pense que nous devrions organiser une petite fĂȘte de mariage et inviter uniquement des amis proches.
02:00Pouvez-vous tous les deux le ressentir et le faire ?
02:04HĂ©, donne-moi une pause
02:06Est-il acceptable d’organiser une cĂ©rĂ©monie sans la famille ?
02:09C'est bon, je suis sûr qu'ils me pardonneront une fois que j'aurai un petit-enfant.
02:13Vous ĂȘtes toujours aussi optimiste.
02:16Tu devrais y réfléchir un peu plus attentivement
02:19HĂ©, pense aussi Ă  Nami.
02:21Je suis d'accord avec ça.
02:23Quoi qu'il arrive, je resterai avec toi
02:25Pouvez-vous tous les deux nous soutenir ?
02:27Non, eh bien, oui
02:30Si Nami le dit
02:33merci
02:35J'ai donc demandé à Erika-san et Shiori-san de le ressentir aussi.
02:37Pouvons-nous nous rencontrer tout de suite ?
02:39dents?
02:41Euh, eh bien, cela semble ĂȘtre le cas.
02:45J'ai été surpris de voir à quel point c'était soudain
02:50Et qu'en est-il des deux personnages principaux ?
02:54Apparemment, elle est occupée à essayer des costumes aujourd'hui.
02:57Une fois, on m'a envoyé cette vidéo
03:00Et vous deux ?
03:02Aujourd'hui, vous deux
03:06Vous allez bien, ces deux-lĂ  ?
03:08J'ai un trĂšs mauvais pressentiment Ă  ce sujet.
03:11Ne dis pas ça
03:13Faisons ce que nous pouvons
03:16Je n'ai pas beaucoup de temps.
03:18Tout d’abord, j’ai reçu la liste des invitĂ©s.
03:20Envoi d'invitations et
03:22Nous allons louer un restaurant et organiser un buffet.
03:24Avec vous deux
03:26Avec vous deux
03:27Avec vous deux
03:28Avec vous deux
03:29Avec vous deux
03:30Avec vous deux
03:31Avec vous deux
03:32Avec vous deux
03:33Nous allons louer un restaurant et organiser un buffet.
03:35Est-ce que vous rencontrez le personnel lĂ -bas ?
03:37Mais le budget est assez serré
03:39Vous devrez peut-ĂȘtre nĂ©gocier le prix
03:40Je le pense aussi
03:41Ensuite, nous avons fait appel Ă  un photographe et Ă  un fleuriste.
03:44Je dois décider quel genre de performance je veux faire.
03:46Beaucoup de gens ont pris des vidéos de moi en train de célébrer.
03:48Et si on le sortait le jour mĂȘme ?
03:50C'est bien.
03:51Si vous avez d’autres idĂ©es, faites-le moi savoir.
03:54Répartissons les rÎles pour l'instant.
03:57Qu'est-ce qui ne va pas?
03:58Tous les deux
04:01Ils sont tous les deux extrĂȘmement efficaces.
04:04J'ai été surpris.
04:07Je te le laisse
04:08À vous deux
04:10Puis Tamon et moi
04:11On va au restaurant ?
04:13Erika et Masakazu
04:14Je voudrais une invitation s'il vous plaĂźt
04:17j'ai compris
04:19Bien, ça te va bien
04:23Bien, ça te va bien
04:29cuivre?
04:30Bien, ça te va bien
04:32C'est tout ce que tu as dit jusqu'à présent
04:34Vous ne le penseriez pas.
04:35Nami est belle dans tout ce qu'elle porte
04:37Cela vous convenait parfaitement
04:39Mais ce n'est pas tout.
04:41Cela vous convient
04:42Que ça me convient
04:43Je m'en souviendrai tout de suite
04:45S'il te plaßt, dis ça.
04:46Pas question, Nami est belle dans tout ce qu'elle porte.
04:49à bien y réfléchir ?
04:51Eh bien, je suppose que je vais opter pour celui-ci.
04:53Je suis d'accord
04:55Mais cela me dérange aussi
04:57Est-ce que tu le portes toujours ?
04:58bon
05:00C'est aussi sympa
05:02Être confus
05:04Lequel est le meilleur ?
05:05J'aime Nami donc ça va.
05:07Réfléchissez-y bien.
05:09Jusqu'à présent, c'est moi qui décide de tout.
05:12Désolé
05:14Si Nami-chan est heureuse
05:16Rien que ça me rend heureux
05:21On ne peut rien y faire.
05:23Eh, alors
05:25Est-ce que je dois prendre celui-ci ?
05:27Mais n'est-ce pas un peu cher ?
05:29Tu as dit que tu me le laisserais faire
05:31Mais la robe était assez chÚre.
05:33Regarde, ce n'est qu'une petite partie de mariage.
05:40j'ai compris
05:42Alors c'est ça
05:44Oui, je comprends.
05:46Veuillez patienter un instant
05:51Ne sois pas en colĂšre.
05:53Mais je ne suis pas particuliĂšrement en colĂšre.
05:55J'ai faim, allons manger quelque chose
05:57Ah, avant ça
05:59Y a-t-il un problĂšme si je n'envoie pas de message LINE Ă  ces quatre-lĂ  ?
06:01Ah, c'est vrai.
06:05J'espĂšre que tout le monde aura autant de succĂšs que nous
06:08Mais Masakazu et Tamon
06:10Parce qu'il n'y a pas d'amour, contrairement Ă  moi
06:12Hein? Est-ce ainsi?
06:14Pour ĂȘtre prĂ©cis
06:15Masakazu n'a pas d'amour
06:17Tamon n'a pas de soi
06:19sûrement
06:21Masakazu-san semble ĂȘtre un vĂ©ritable coureur de jupons.
06:23L’amour de votre premier amour et votre relation avec quelqu’un d’autre sont discutables.
06:25Eh bien, oui
06:27Mais Tamon-san est un peu
06:29J'ai l'impression de trop me soucier des autres
06:31Il a l'air gentil.
06:33Je ne pense pas qu'il y ait d'autre problĂšme
06:35Est-ce que c'est un gros problĂšme pour lui ?
06:37Hein? Quoi?
06:39Non, c'est un peu trop.
06:41pourquoi ?
06:43Est-il acceptable d’avoir des secrets quand on se marie ?
06:45Non, si tu le dis
06:49Eh bien, merci pour aujourd'hui.
06:51Excusez-moi
06:53Excusez-moi
06:55Non, mais j'étais soulagé.
06:57Il semble que cela corresponde au budget
06:59Je contacterai Nami et les autres.
07:01merci
07:03HĂ©
07:05Pensez-vous que ces deux-lĂ  seront heureux ?
07:09HonnĂȘtement, je pense que c'est imprudent.
07:11Nous ne sommes ensemble que depuis environ un mois
07:13Mariage
07:15Peut-ĂȘtre que je devrais arrĂȘter aprĂšs tout
07:17Je pense qu'il vaut mieux ne pas ĂȘtre si pressĂ©.
07:19mais
07:21Je suis un peu jaloux
07:23image?
07:25Parce que
07:27Comme ça, sans penser aux conséquences.
07:29Tu seras accro Ă  l'amour
07:31Je n'arrive pas à croire que je puisse me laisser emporter par l'amour sans réfléchir.
07:33N'est-ce pas merveilleux ?
07:37Eh bien, hé
07:39Euh, donc
07:43Que faisons-nous maintenant ?
07:45Ah, non.
07:49Si Tomita-san va bien
07:51Comme avant
07:53Tu veux dire sortir avec quelqu'un ?
07:55Ouais
07:57Est-ce que Tamo va bien ?
07:59Donc
08:01pourquoi ?
08:03Parce que
08:05Vous n’avez pas la confiance nĂ©cessaire pour rendre quelqu’un heureux
08:07Je dĂ©teste ĂȘtre déçu
08:09Parce que je l'ai dit
08:11Non, tu vois
08:13Je suis
08:15Comme tu le penses
08:17Parce que je ne suis pas un grand gars
08:21S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez de me tromper
08:23je
08:25Je veux connaĂźtre tes vrais sentiments
08:27Si vous avez quelque chose Ă  cacher
08:29Je veux que tu le dises correctement
08:33Masakazu et les autres m'ont aussi dit
08:35Toi
08:37Je ne suis pas sûr de ce que je veux faire
08:39C'est la pire chose.
08:41est-ce ainsi
08:45Compris
08:47Cette fois, soyez honnĂȘte.
08:49c'est pourquoi
08:51Juste un peu
08:53Puis-je avoir un peu de temps ?
08:55j'ai compris
09:05quoi de neuf?
09:09Vers la liste des stations invitées
09:11Il y a aussi le nom d'Ai-san.
09:13Je ne semble pas connaĂźtre l'adresse
09:15Alors je vous contacterai.
09:17s'il te plaĂźt
09:21que
09:23Je l'ai vu.
09:25Quoi?
09:27je
09:29Sans Masakazu à mes cÎtés
09:31Il semble que ce ne soit pas bon.
09:35Mais qu'est-ce que tu vas faire ?
09:39Il s'enfuit tout simplement
09:41Merci beaucoup
09:43Essayer d'ĂȘtre une bonne mĂšre
09:45J'ai aussi arrĂȘtĂ© de boire.
09:47J'ai fait de mon mieux pour trouver un emploi.
09:49Au final ça n'a pas marché
09:51mais
09:53Au lycée, j'ai dit que je l'aimerais seulement pour le reste de ma vie.
09:55J'avais déjà décidé.
09:57J'étais jeune aussi
09:59que
10:01Pourquoi as-tu rompu avec Ai ?
10:03c'est
10:05Parce que je me suis fait larguer
10:07pourquoi
10:09Il semble qu'il se passait beaucoup de choses lĂ -bas aussi.
10:11À l’époque, on ne m’en a pas dit la raison.
10:13J'Ă©tais quand mĂȘme assez blessĂ©
10:15Eh bien alors
10:17Je l'ai toujours aimé.
10:19Tu ne pouvais pas l'oublier, n'est-ce pas ?
10:21déjà
10:23C'était il y a longtemps.
10:25je
10:27À quoi penses-tu ?
10:29Je ne suis pas sûr
10:31L'autre jour
10:33Si je dis que je veux sortir avec toi
10:35Il a immédiatement dit OK.
10:37Mais si nous sortons ensemble
10:39On m’a dit que je devais faire appel au monde.
10:41Gentil ou froid ?
10:43Je ne sais pas lequel c'est.
10:45Quelque chose de forcé
10:47J'ai l'impression d'ĂȘtre mĂ©chant.
10:49Et je ne changerai pas quoi qu'il arrive
10:51C'est plein d'attrait
10:53Eh bien, peut-ĂȘtre qu'il vaut mieux ne pas sortir avec quelqu'un comme ça.
10:59Ce n'est pas bon.
11:01Désolé
11:05Eh bien alors
11:07Il y a une grande place pour l'épisode 2 à venir.
11:09Je ne le regarderai plus
11:13image
11:15Je ne vais pas refaire l'erreur que j'ai faite la derniĂšre fois,
11:19Sans aucune pensée de devoir avoir des relations sexuelles ou quoi que ce soit de ce genre.
11:21Soyez simplement ensemble
11:23Que faire aprĂšs cela
11:27Décidez en fonction de ce que vous ressentez à ce moment-là
11:29Oui
11:31Bonjour
11:39Bonjour
11:41C'est Masakazu
11:43Yuuma et Nami se marient.
11:45Apparemment, il veut que je vienne le voir.
11:47Veuillez nous contacter
11:49Je vous enverrai une LIGNE avec la date et le lieu.
11:51s'il te plaĂźt
11:53Bonjour
11:55Masakazu
11:57J'ai vu le premier épisode du drama.
11:59C'était une belle histoire, tout comme toi.
12:01merci
12:03Namasakazu
12:05Parce que je n'ai pas eu de nouvelles de cette personne
12:07Vraiment?
12:09ArrĂȘte de me demander ça dĂ©jĂ 
12:11Il n'y a aucune chance que je revienne maintenant.
12:13Non, mais Masakazu
12:15Désolé, je raccroche.
12:17Quelqu'un est venu
12:19Masakazu
12:21cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
12:23J'allais bien.
12:25TrĂšs beau
12:27C'est arrivé.
12:29N'est-il pas normal de faire pleurer une fille ?
12:31Pourquoi es-tu ici ?
12:33J'ai regardé ton drama l'autre jour
12:35J'ai contacté mon pÚre et il m'a dit
12:37Comment s'est passée l'audience ?
12:39On vous paie beaucoup pour des scĂ©narios, n’est-ce pas ?
12:41Peut-ĂȘtre mĂȘme mieux que celui de mon pĂšre.
12:43Que celui de mon pĂšre
12:45Que celui de mon pĂšre
12:47Peut-ĂȘtre que tu l'aimes mieux que celui de ton pĂšre ?
12:49Certainement pas!
12:51Alors, pourquoi es-tu ici ?
12:53Quoi
12:55Pourquoi ne puis-je pas venir voir mon adorable fils unique ?
12:57De quoi parles-tu?
12:59Celle qui a eu un petit ami et qui est parti
13:01C'est bon, j'ai rompu avec lui il y a longtemps.
13:03Ce n’est pas le problùme.
13:07Comment as-tu blessé ton pÚre ?
13:09Est-ce que tu comprends?
13:11Tu m'as dit des choses horribles
13:13image
13:15J'ai dit quelque chose de bizarre
13:17Toi
13:23Ça suffit maintenant
13:25Ça suffit, sors.
13:27Quoi
13:29Ne reviens plus
13:39Accueillir
13:43Donne-moi de la biĂšre
13:45Est-ce que tu bois encore ?
13:47Fermez-la
13:49Quelqu'un est venu me dire que Yuuma-kun recevrait l'argent.
13:51Allez-vous vraiment abandonner votre recherche d’emploi ?
13:53Parce que
13:55Je n'ai aucune qualification
13:57Quartier commerçant de l'eau
13:59Il n'y a pas de bon travail
14:01Vas-tu abandonner Jaharu et toi aussi ?
14:03Pour cet enfant
14:05C'est mieux si je ne suis pas lĂ 
14:07Si ça arrive, je serai comme Yuuma
14:09Dois-je me marier ?
14:11Trouver un oncle riche
14:13De quoi parles-tu?
14:15Toujours mĂšre
14:19Toi
14:21Quelque chose s'est produit
14:23Eda
14:25Parce que je suis plus tendu que d'habitude
14:31c'est
14:33Parce que tu me mets en colĂšre
14:35N'avez-vous pas honte de votre ancien moi parce que vous vouliez devenir pianiste ?
14:37Alors
14:39Laissez-moi juste dire
14:41Pourquoi
14:43Comparé à quand tu étais au lycée,
14:45Parce que les choses ont changé
14:49L'aura pétillante de ces jours-là
14:51Presque parti
14:53Sermonneur
14:55Je deviens un vieil homme tĂȘtu et ennuyeux.
14:57Et pourtant
14:59Seulement je n'ai pas changé
15:01Tu fais une grimace comme
15:03Vas-tu arrĂȘter ?
15:05Vas-tu arrĂȘter ?
15:17Le dĂźner est prĂȘt.
15:19Oui
15:21C'est plutĂŽt luxueux.
15:23Quelque chose ne va pas
15:25Allons manger !
15:27Ah, attends une minute.
15:29Tu t'es lavé les mains, Yuma-kun ?
15:31Oh, désolé.
15:33Je n'arrive pas Ă  y croire
15:35Yuma-kun ne se lave pas les mains mĂȘme en sortant de la salle de bain
15:37Désolé
15:39Parce que je te gĂąte
15:41Non, pas du tout dans ce sens.
15:43Je préparerai les repas, donc ça va.
15:45mais
15:47Parce que j'ai le droit de les aligner tous.
15:49Collant
15:51Y a-t-il un moyen de la faire assister à la cérémonie ?
15:53Bien sûr.
15:55Si les parents de Nami apparaissent également
15:57Encore une fois
16:03Encore maman
16:05Ouais
16:07Je pense qu'il vaut mieux partir.
16:09C'est bon.
16:11Ils me diront simplement de revenir bientÎt de toute façon.
16:13Ne dis pas ça
16:15Lors de la cérémonie
16:17Je veux que tu sortes.
16:27Bonjour
16:29L'invitation est arrivée
16:31Êtes-vous sĂ©rieux?
16:33Les mariages, tu sais ?
16:35Oui, tu sortiras
16:37Il n'y a aucune chance que ce soit vrai.
16:39MĂȘme si j'Ă©pouse quelqu'un comme ça
16:41Tu ne le regretteras que bientĂŽt
16:43S'il vous plaĂźt, revenez bientĂŽt.
16:45Pourquoi dirais-tu une chose aussi horrible ?
16:47MĂȘme si tu ne sais rien de lui
16:49Tu es juste tĂȘtu
16:51Ça a toujours Ă©tĂ© comme ça.
16:53Quand j'ai dit que j'allais obtenir mon diplĂŽme universitaire et vivre seul
16:55Tu as dit que tu étais seul et tu es revenu tout de suite
16:57Ah, ça suffit.
16:59Dis ça aussi à ta mÚre.
17:01Merci pour votre aide au fil des années.
17:11Peut-ĂȘtre des heures supplĂ©mentaires
17:13C'est exact.
17:15Qu'est-ce qui ne va pas?
17:17C'est le mariage de Yuuma.
17:19J'ai reçu un devis officiel du restaurant.
17:21Je pensais te le donner.
17:23merci
17:25Combien coûtera mon budget global ?
17:27Pouvez-vous vérifier pour moi?
17:29Merci. Désolé, je suis occupé.
17:31Eh bien, bon travail.
17:33merci pour votre travail acharné
17:37que
17:39J'y ai beaucoup réfléchi depuis.
17:41Oui
17:43Pourquoi veux-tu sortir avec moi en premier lieu ?
17:49J'y ai pensé aussi
17:53d'abord
17:55J'enverrai un e-mail Ă  mon pĂšre
17:57Je suis content que tu l'aies suggéré
17:59Et
18:01Je suis du genre Ă  toujours essayer de faire les choses par moi-mĂȘme.
18:03MĂȘme si c'est dur, je ne veux pas me plaindre.
18:07Quand j'ai rencontré Tamon
18:11Si vous ĂȘtes vraiment en difficultĂ©
18:13Je pensais que j’avais besoin de cette personne pour m’aider.
18:17C'est normal de montrer tes faiblesses Ă  cette personne
18:19J'ai l'impression qu'ils m'accepteront comme il se doit.
18:25Qu'est-ce qui ne va pas?
18:27Non
18:31HĂ©, tu connais l’effet Pollyanna ?
18:33image
18:35Apparemment, cela vient d'un anime appelé Pollyanna.
18:39J'en ai entendu parler
18:41Était-ce une bonne recherche ?
18:43Ouais
18:45Avant d'aller au lit
18:47Je pense à la meilleure chose qui soit arrivée aujourd'hui
18:49Cela semble me rendre plus positif.
18:51Qu'est-il arrivé à cela ?
18:53maintenant
18:55Ce que Tomita a dit
18:57Pour moi
18:59Je pensais que c’était la meilleure chose qui me soit arrivĂ©e aujourd’hui.
19:01est-ce ainsi
19:05À demain
19:07Oui, Ă  demain
19:21bonne nuit
19:35Bonne soirée
19:47Ça commence bientît
19:49s'il te plaĂźt
19:51merci
20:01Qui est-ce ?
20:07Tada!
20:09J'ai acheté les choux à la crÚme préférés de Masato
20:11Pourquoi es-tu revenu ?
20:13Parce qu'aujourd'hui c'est le deuxiÚme épisode.
20:15Je pensais que nous le regarderions ensemble
20:19Quoi?
20:21Tu as une petite amie, n'est-ce pas ?
20:25Présente-moi.
20:27Bonjour, je suis la mĂšre de Kazu.
20:29Oh, bonjour.
20:31Il n'est pas nécessaire de dire bonjour
20:33De quoi es-tu gĂȘnĂ© ?
20:35Ah, peut-ĂȘtre
20:37Deux personnes se marient
20:39Rentre chez toi.
20:41Je t'ai dit que je reviendrais
20:43Alors, peux-tu me prĂȘter de l'argent ?
20:45Le gars avec qui je sors actuellement est endetté à cause du jeu.
20:47Il n'y a aucun moyen que j'aie de l'argent
20:49MĂȘme s'il y en avait, qui me le prĂȘterait ?
20:51Pourquoi es-tu si froid avec ta mĂšre ?
20:53Quand avez-vous déjà agi comme une mÚre ?
20:55Tu as dit des choses horribles.
20:57Alors qu'est-ce que c'est ?
20:59Tu ne te souviens pas ?
21:01Chaque fois que quelque chose se produit qui vous agace
21:03Il m'a dit ça
21:07Si tu n'es pas le meilleur
21:09Je n'ai pas épousé ton pÚre
21:11Eh bien, on ne peut rien y faire.
21:13Je pense que c'est un gars sympa
21:15Je ne peux tout simplement pas t'aimer de tout mon cƓur
21:17De quoi parles-tu?
21:19Papa
21:21MĂȘme maintenant tu reviens
21:23Je crois en toi
21:25Chaque fois que j'appelle
21:27As-tu eu des nouvelles de ta mĂšre ?
21:29Encore et encore
21:31Toi
21:33Je vais blesser encore plus cette personne.
21:35Toi
21:37Toi
21:39Si je fais quoi que ce soit pour blesser davantage cette personne
21:41Parce que je ne le permettrai pas
21:45Papa est vraiment
21:49Ils auraient dĂ» vouloir que je prenne en charge la construction.
21:53Mais j'ai obtenu mon diplĂŽme universitaire
21:55Si vous dites que vous voulez faire un film
21:59Merci d'avoir pardonné mon égoïsme.
22:03Ce que vous pouvez faire est
22:05Parce que c'est juste la liberté
22:09S'il te plaĂźt
22:11Va-t'en
22:15Tu n'étais pas là quand j'avais besoin de toi
22:17Seulement quand cela vous convient
22:19Ne vous présentez pas
22:23MĂȘme si un million d'annĂ©es passent,
22:25Je ne t'aime pas
22:29Quoi
22:31Quand j'étais petit, j'étais le meilleur du monde
22:33Tu as dit que tu aimais maman
22:35Rentre chez toi.
22:37Je suis désolé
22:39Je t'ai montré mon cÎté honteux
22:41C'est mon fils.
22:43Rends-moi heureux
22:45je
22:55que
22:57À l'antenne
23:01Puis-je rentrer Ă  la maison aujourd'hui ?
23:03image
23:05Compris
23:13Je vois.
23:15Je ne pense pas que je reviendrai
23:17J'ai pensé que je devrais entrer en contact
23:19Pourquoi ne m'aides-tu pas ?
23:21image
23:23C'est ta mĂšre
23:25Pourquoi dis-tu des choses aussi horribles ?
23:27MĂȘme ma mĂšre
23:29MĂȘme ta mĂšre
23:31MĂȘme papa
23:33MĂȘme ta mĂšre
23:35MĂȘme ta mĂšre
23:37MĂȘme ta mĂšre
23:39Pourquoi ne comprends-tu pas pourquoi ça fait mal ?
23:41ArrĂȘte de dĂ©conner.
23:43Pourquoi une telle personne ?
23:45C'est Kabaun
23:47Toi
23:49Quand voulez-vous commencer ?
23:51Je suis devenu un humain.
23:53MĂšre
23:55Si tu ne tombes pas toujours amoureux
23:57Ce n'est tout simplement pas bon.
23:59c'est pourquoi
24:01Ne dis plus jamais rien d'insultant Ă  ta mĂšre.
24:08Je suis
24:12Depuis l'enfance
24:16Je ne voulais pas finir comme mon pĂšre.
24:20quoi ?
24:22Tu ne penses pas que c'est misérable ?
24:27Vivre comme ça
24:31Papa
24:33Papa
24:35Papa
24:37Papa
24:39Papa
24:41Papa
24:43Papa
24:45Papa
24:47Papa
24:49Papa
24:51Papa
24:53Papa
24:55Papa
24:57Papa
24:59Papa
25:01Je pense suivre ce programme demain pour le moment.
25:04Puis-je vous aider en quoi que ce soit ?
25:08Ah, c'est bon.
25:10Je suis dĂ©solĂ©, vous avez prĂȘtĂ© une attention particuliĂšre mĂȘme aux plus petits dĂ©tails.
25:13Qu'est-ce qui ne va pas? Tu sembles un peu déprimé.
25:16Peut-ĂȘtre Marich Blue ?
25:19Non, pas comme ça.
25:21Oui, et vous deux ?
25:23Depuis lors, avec l'autre personne
25:25Je ne fais qu'un avec mon cƓur et mon ñme.
25:29Juste au moment oĂč vous pensez que les choses vont bien, les problĂšmes apparaissent.
25:32Oh, c'est encore ton premier amour ?
25:34Ah, non, ce n'est pas ça.
25:36Parce que ça prendrait beaucoup de temps de parler
25:38Oh, et Shiwaru-san ?
25:40Je crois que je commence à voir un peu d’espoir.
25:44Il a dit qu'il me dirait honnĂȘtement ce qu'il voulait faire la prochaine fois.
25:48N'est-ce pas bien ?
25:50Mais que se passe-t-il si quelqu’un dit que j’ai un passe-temps pervers ?
25:54J'avais un peu peur.
25:55Alors c'est bon
25:57Ce n'est pas si grave
25:59Eh, comment le sais-tu ?
26:04L'as-tu entendu de Yuma ?
26:07Si oui, dites-le-moi s'il vous plaĂźt.
26:08Non, mais on m'a dit de ne pas le dire.
26:11s'il te plaĂźt
26:13S'il souffre de quelque chose, je veux l'aider.
26:18Ah, mais
26:26Je suis Ă  la maison
26:27Content de te revoir
26:28Ah, j'ai bien séparé les déchets.
26:31merci
26:33C'est ça.
26:37J'ai eu des autographes d'Erika et Shiori.
26:40Eh bien, j'irai le chercher aprÚs la cérémonie.
26:43Je suis d'accord
26:46Qu'est-ce qui ne va pas? Tu n'as pas l'air d'aller trĂšs bien.
26:50Yuma, je suis désolé d'avoir parlé.
26:52Hein, quoi ?
26:53Tamon dit Ă  Shiori qu'il est vierge
26:57image?
26:58Shiori était sérieusement inquiÚte.
27:01Parce que je veux que tu sois heureux
27:03Mais c'est bon
27:05Je suis sûr que Tamon ne s'en soucie pas beaucoup non plus.
27:08Pourquoi ferais-tu ça ?
27:10image?
27:11Si tu sais que j'ai parlé
27:13À quel point pensez-vous que Tamon sera en colùre ?
27:16C'est mon trĂšs cher ami.
27:18Si les choses se passent bien,
27:20Que dois-je faire?
27:21Quoi
27:22Que ton meilleur ami est plus important que moi ?
27:25Je n'ai pas dit ça. Changeons de sujet.
27:28Ok, ok, je comprends, c'est entiĂšrement de ma faute.
27:30Alors arrĂȘte de t'Ă©nerver si facilement.
27:33Quoi
27:34Pourriez-vous s'il vous plaĂźt arrĂȘter d'entrer dans les dĂ©tails de chaque chose ?
27:36Des choses comme les ingrédients que vous achetez sont chers ou vous ne devriez pas laisser les lumiÚres allumées.
27:39Toi aussi, tu es exigeant.
27:40Lavez-vous les mains lorsque vous sortez des toilettes
27:42C'est du bon sens, n'est-ce pas ?
27:43Il m'est impossible de porter le mĂȘme pyjama pendant des jours.
27:46Comment était grand-mÚre ?
27:48Avez-vous éduqué
27:49Tu peux arrĂȘter de dĂ©nigrer grand-mĂšre, il n'y a donc rien de mal Ă  ça.
27:52Ce n'est pas ce que je voulais dire.
27:58Nami, rentre Ă  la maison.
28:02Désolé, je suis en retard
28:04Wow, tu dois ĂȘtre fatiguĂ©.
28:06S'il vous plaĂźt, prenez un bain
28:10merci
28:13merci
28:19ArrĂȘtons de nous battre
28:24C'est vrai, la cérémonie est demain.
28:31merci
28:32Veuillez passer votre commande
28:39merci
28:40merci
28:41Veuillez passer votre commande
28:43Veuillez patienter ici
28:45S'il vous plaĂźt, envoyez les boissons lĂ -bas
28:51quoi ?
28:52Non, pas vraiment.
28:59Hmm? Quoi?
29:01D'ACCORD?
29:03Quoi?
29:04Non, l'autre jour
29:08Félicitations
29:10Quoi, ils travaillent tous les deux ensemble à la réception ?
29:14Tu n'es pas ivre aujourd'hui, n'est-ce pas ?
29:16Plus important encore, est-ce que ces deux-là vont vraiment se marier ? Est-ce que ça va ?
29:19Ne dites pas de choses inutiles.
29:21Oui oui, il a été renvoyé
29:27tout le monde
29:29Les mariés entreront bientÎt, veuillez donc patienter un instant.
29:35S'il vous plaĂźt, allumez les lumiĂšres
29:39Ce retour bienvenu
29:41Puis-je vous demander quelque chose?
29:42ce qui s'est passé?
29:43Que
29:44Nami était vraiment ivre
29:46Qu'est-ce que c'est?
29:48Tout le monde est plutĂŽt gentil
29:49Qu'est-ce qui ne va pas?
29:50Yuuma dit qu'il a mal au ventre et qu'il ne peut pas assister à la cérémonie.
29:53HĂ©, c'est un mensonge
29:54Hé hé
29:56Qu'est-ce qui ne va pas?
29:57Ce n'est rien, je ne trouve pas ça drÎle
29:59Allons-y. Viens ici une seconde.
30:01Oui
30:07Nami arrive.
30:14Pourquoi as-tu autant bu ?
30:17Parce que
30:19Si je ne le fais pas, je ne pourrai pas assister à la cérémonie.
30:23Allons-y
30:28Êtes-vous d'accord?
30:32Aujourd'hui est un jour de repos
30:34De quoi parles-tu? Comme si tu allais manquer l'école ?
30:37Je veux faire une pause dans mon travail avec Nami-chan.
30:44Parce que tu n'es pas la personne que je pensais que tu étais.
30:48Je n'ai aucune confiance en travaillant avec Yuuma.
30:52N'est-ce pas le mariage bleu ?
30:54Ce n'est pas vrai.
30:57Yuuma-kun est si radin
30:59Le ronflement est fort
31:00MĂȘme si je rentre tard, je n'ai aucun contact.
31:03Puisqu'ils sont un couple marié, ne pensez-vous pas que les personnes ùgées constituent le groupe de base ?
31:06Eh bien, c'est vrai, mais
31:07Mais ce genre de chose arrive souvent dans le mariage.
31:13mais
31:15Je ne pensais pas qu'elle était ce genre de fille.
31:17Mon sens de l'argent est également perturbé
31:19MĂȘme en prĂ©parant le mariage, tu hĂ©sites encore sans mĂȘme connaĂźtre mes sentiments
31:23Combien de fois ai-je voulu doubler la vitesse ?
31:26Est-ce le moment de dire de telles choses maintenant ?
31:28Tu m'as choisi, je suis ton ñme sƓur
31:31On y va
31:32ArrĂȘte, j'ai mal au ventre
31:49comment était-ce?
31:50Pour l'instant, je lui donne beaucoup d'eau pour qu'il se dégrise.
31:53Peut-ĂȘtre dans environ 10 minutes de plus
31:55Et toi?
31:56J'ai pris des médicaments et la douleur a un peu diminué.
31:58C'est Ă  peu prĂšs la mĂȘme chose ici aussi.
32:00C'était bien pour l'instant
32:03Peut-ĂȘtre que je devrais le dire Ă  tout le monde
32:06Je suis d'accord
32:11Désolé tout le monde
32:13Il a fallu un peu de temps pour réaliser le prototype des mariés.
32:17Pourriez-vous s'il vous plaĂźt attendre encore un peu ?
32:20Désolé
32:23HĂ©, quelque chose a dĂ» se passer
32:26C'est donc intéressant
32:27C'est bien, dis-moi
32:28Il n'y avait rien
32:29pourquoi ?
32:30C'est dur
32:32Et maintenant ?
32:35Qu'est-ce que cela signifie?
32:37Ami dit qu'elle veut ĂȘtre laissĂ©e seule un moment.
32:40J'attendais dehors
32:42J'ai appelé mais il n'y a pas eu de réponse
32:44Quand je l'ai ouvert
32:51Que dois-je faire?
32:53Allons-y ensemble pour l'instant
32:56Allons-y
32:57Allons-y
32:58Allons-y
32:59Allons-y
33:00Allons-y
33:01Que dois-je faire?
33:03Tout d’abord, je dois le dire à Yuma.
33:05Ce type va ĂȘtre dĂ©primĂ©.
33:07Je suppose que je n'avais tout simplement pas l'Ɠil pour ça.
33:10Oh non, Yuma est parti.
33:12Hein? Pourquoi?
33:13Elle a dit qu'elle allait aux toilettes, alors j'ai attendu, et avant que je ne m'en rende compte, elle était partie.
33:15C'est
33:18Que dois-je faire?
33:20Je dois aller le chercher.
33:22Peut-ĂȘtre qu'il vaut mieux arrĂȘter ?
33:26MĂȘme si je commence Ă  chercher maintenant
33:28Je ne pense pas que j'assisterai souvent à cette cérémonie.
33:43Désolé tout le monde
33:45Veuillez annuler la cérémonie
33:50La raison sera expliquée aux mariés la prochaine fois.
33:54Pourriez-vous s'il vous plaĂźt partir pour aujourd'hui ?
33:57Bien sûr, je rendrai le vote.
34:01HĂ©?
34:04Oui
34:07C'est Inoue.
34:08Oui
34:11Est-ce correct ici ?
34:13Je suis désolé
34:15Je suis désolé
34:16Je suis désolé
34:17Je suis désolé
34:25Au contraire, ils auraient dû faire la cérémonie à leur place.
34:28Alors ne dis pas des choses comme ça
34:30Je me suis encore fait gronder
34:40Désolé de vous avoir fait attendre
34:43Je pourrais l'épouser
34:49Est-ce que ça te convient ?
34:51Il semble que ce soit la seule façon d'ĂȘtre heureux
35:22drĂŽle
35:41Désolé
35:44image?
35:45image?
35:46mensonge?
35:47Ça aussi ?
35:49pourquoi ?
35:51Euh...
35:53c'est pourquoi
35:58Désolé
36:04Mais qu'est-ce que c'était que ça ?
36:07Je l'ai préparé à la hùte
36:10Mais je
36:11Je pensais que Tomita était vraiment sympa.
36:15image?
36:17En voyant Ă  quel point vous travaillez dur pour vous deux
36:20Je voulais vraiment que cette personne soit heureuse
36:27J'ai faim et je vais aller chercher quelque chose Ă  manger.
36:30Ah, mais
36:33Avant cela
36:35Juste pour un exemple
36:37Ah, oui.
36:42Eh bien, ça
36:47En fait, je
36:49je
36:51Je m'en fiche complĂštement.
36:54Hein, qu'est-ce que tu veux dire ?
36:56Alors, que vous ayez eu une expérience sexuelle ou non
37:04Cela m’a toujours troublĂ©.
37:07Si c’est le cas, tu aurais dĂ» me le dire plus tĂŽt.
37:11Pour moi, ce n'est pas du tout un problĂšme
37:14Au contraire, je me suis senti soulagé.
37:16J’avais peur qu’on me dise quelque chose d’encore pire.
37:23c'est pourquoi
37:24Ne t'inquiÚte plus pour ça
37:29Je n'ai pas beaucoup d'expérience non plus.
37:34Alors tu penses que ça m'a sauvé ?
37:39image?
37:40Si vous parlez comme un parent,
37:43Cela me rendra juste malheureux
37:45Euh, qu'est-ce qui ne va pas, Tamon-san ?
37:47ah
37:49AprĂšs tout, l'amour m'est impossible
37:51Ce n'est pas du tout nécessaire
37:53Je n'ai jamais eu de problĂšmes mĂȘme si je n'ai jamais eu d'expĂ©rience.
37:57Pourquoi dois-je me sentir si gĂȘnĂ© ?
38:00Si c'est comme ça
38:02Vous feriez bien mieux de simplement regarder une vidéo tout seul.
38:05je
38:06Puisque je voulais sortir avec toi
38:08C'est si dur
38:10Je ne peux plus ĂȘtre le genre de gars que tu aimes
38:13Je suis tellement prĂ©occupĂ© par moi-mĂȘme
38:16Quand tu es en difficulté
38:17Je n'ai aucun pouvoir pour t'aider.
38:21un jour
38:22J'ai dit que je voulais toujours tomber amoureux
38:26Alors peut-ĂȘtre que tu pourrais le faire avec un autre gars que moi.
38:41Est-ce que ça va ?
38:42Est-ce vrai Ă  propos d'Ai-san ?
38:46ah
38:48Ce n’est pas comme si c’était ce qu’il avait dĂ©cidĂ©.
38:54Je crois que j'ai enfin compris
38:57Pourquoi vous
38:58Je fuis l'amour de quelqu'un
39:02Qu'est-ce que cela signifie?
39:03Quelqu'un qui aime vraiment
39:05Tu n'as pas peur que je disparaisse ?
39:07Maman aussi
39:08Ai-san était comme ça aussi.
39:12Parce que je ne veux pas que cela soit révélé
39:14Peu importe ce que je dis
39:15Tu as toujours l'air si calme
39:17MĂȘme si je suis seul
39:18Tu fais semblant de ne pas ĂȘtre seul
39:21mais
39:23Je ne m'enfuirai pas
39:26Je serai toujours à tes cÎtés
39:30Je t'aime
39:32Parce que je t'aime
39:33image?
39:35quoi ?
39:37Non
39:39Je me souviens qu'il y a eu un drame comme celui-lĂ  il y a longtemps.
39:42Je ne vais pas mourir
39:45image?
39:46Est-ce que tu te moques de moi ?
39:48Non
39:49Désolé
39:51Pas ça.
39:55je
39:57je
39:59je
40:00Pas ça.
40:04Je pensais que c'était impossible pour nous.
40:07image?
40:08Tu as
40:10Il y a beaucoup de gens meilleurs que moi
40:12Pas du tout
40:13Pendant que j'y suis, je dirai juste ceci.
40:17Je serai toujours à tes cÎtés
40:20Ne peux-tu pas le dire si facilement ?
40:23Une telle promesse
40:25Je ne peux en aucun cas te protéger.
40:26En fait, mes parents
40:28Cela a échoué à cause de Yuuma et des autres.
40:30je
40:31Je m'inquiĂšte de ce qui va t'arriver
40:33Ce que nous savons, c'est
40:36Tout est question d'aujourd'hui et de demain
40:39J'ai juste besoin de quelqu'un pour combler la solitude de cette période.
40:42Celui-ci
40:45Un type comme toi
40:49Je n'en ai pas vraiment besoin
40:51Compris
40:57AprĂšs tout, c'est moi
41:00Tomber amoureux de quelqu'un
41:01Je vais arrĂȘter de faire ça.
41:04Cela aussi
41:08Aimer
41:10C'est la chose la plus importante
41:12Oui
41:14Oui
41:16Oui
41:18Oui
41:20D'aimer et d'ĂȘtre aimĂ©
41:22S'il vous plaĂźt, continuez Ă  fuir
41:35Et encore une fois
41:38Tout le monde redevient seul
41:49Une seule personne suffisait
41:52Ce que vous perdez
41:55Ces jours-lĂ  oĂč
41:57Des sentiments que j'avais mis sous cloche et que j'avais presque oubliés
42:00Je veux ĂȘtre heureux
42:03J'ai lutté désespérément jusqu'à maintenant
42:10C'est pourquoi j'ai dit
42:15Avec ces mains ensemble
42:19Mon cƓur tremble
42:21Coulé
42:24Distance de l'adversaire
42:26Parce qu'il a été soudainement raccourci
42:28Au plus profond de mon cƓur
42:31Tu flottes
42:34Je comprends.
42:36La réponse que je veux chérir plus que tout
42:39Grand-mĂšre et moi
42:40Est-ce que ça va ?
42:41Bain
42:42Restez à l'intérieur
42:44Désolé
42:48Ă  la fin
42:50Avant notre rencontre
42:52Cela devient une relation distante
43:07Les bonnes trouvailles du jour
43:09Et Suzuki ?
43:11Pas du tout
43:13Sans ĂȘtre secouĂ© par des sentiments amers
43:17Ça aurait Ă©tĂ© bien
43:23J'aimerais qu'une météorite tombe
43:26Je pense que le monde devrait finir
43:33Au propos de vous
43:35Sur moi
43:37Sur moi
43:39Sur moi
43:41Toi seul peux l'allumer
43:45Je veux ĂȘtre en contact
43:47C'était la premiÚre fois que je me souvenais
43:51Rapprochez-vous
43:53Chaleureux et
43:55J'ai été serré si fort dans mes bras
43:58Le profil du destin
44:01Saisir
44:03Ce que vous pouvez faire maintenant est
44:05Le mieux que je puisse faire est de dire ceci
44:08C'est tout.
44:29De toute façon, les gens naissent seuls
44:34Mourir seul

Recommended