Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • 24.05.2025
Döküm
00:00Yapay zeka, internet ve sürekli ortaya çıkan yeni teknolojilerle birlikte dünyamız sürekli modernleşiyor.
00:06Bizler değişen bu dünya düzenine ayak uydurmaya çalışırken dünyanın pek çok noktasında hala ilk insanlar gibi yaşayan kabileler bulunmaktadır.
00:15Dünyanın keşfedilmemiş bölgelerinde, dış dünyadan habersiz yaşayan, temas kurulmamış kabileler bulunmaktadır.
00:22Bu kabileler binlerce yıl boyunca bilim insanlarının açıklayamadığı olağanüstü yetenekler geliştirmiştir.
00:27Ne modern dünyayla bağları var ne de bizim bildiğimiz kurallara ihtiyaç duyuyorlar.
00:32Geleneksel ritüelleri ve yaşam tarzları öyle sıra dışı ki Elon Musk dahil birçok bilim insanı bu kabileleri görünce şok oluyor.
00:41Özellikle Amazon'da yüzden fazla farklı yerli topluluk yaşamaktadır ancak özellikle 9 kabile, fizik kurallarını aşan sıra dışı yetenekleriyle dikkat çekmektedir.
00:50Bu kabileler arasında modern dalış ekipmanı kullanmadan su altında 4 dakikaya kadar nefes alabilen bir grup bulunmaktadır.
00:58Günümüzde dalgıçlar teknolojik aletlerle okyanusun derinliklerine inebilirken, bu kabile hiçbir ekipman kullanmadan bunu başarabilmektedir.
01:07Moken halkı gerçek anlamda kalıcı bir yurda sahip olmayan göçebe bir topluluktur.
01:12Aslen Güney Çin'den göç etmiş olan bu topluluk, günümüzde Tayland ve Burma kıyılarındaki adalarda ve köylerde yaşamaktadır.
01:19Deniz çingeneleri olarak da bilinen bu halkın tüm yaşamı denizle iç içedir.
01:24Denizde yaşarlar, yiyeceklerini denizden toplar, serbest dalış yapar ve genellikle Kabang adı verilen teknelerde ana karadan uzakta hayatlarını sürdürürler.
01:34Bu özel yaşam tarzları hem bir nimet hem de bir lanet olmuştur.
01:38Benzersiz kültürleri nedeniyle Moken halkı, Tayland'daki yerleşik topluluklar tarafından ayrımcılığa maruz kalmıştır ancak
01:45tüm zorluklara rağmen aileleriyle zaman geçirerek ve açık denizde avlanarak yaşamlarını sürdürmektedirler.
01:51Tüm hayatları suyla iç içe geçtiğinden, deniz hakkında derin bir bilgiye sahiptirler ve geçimlerini tamamen balıkçılık ve kıyı kaynaklarından sağlarlar.
02:01Benzin gibi temel ihtiyaçları veya pirinç gibi gıdaları edinmek için avladıkları balıkları takas ederler.
02:06Bu, dış dünyayla kurdukları nadir temaslardandır.
02:10Bu kabile hakkındaki en etkileyici özellik ise çocuklarının olağanüstü yetenekleridir.
02:16Moken halkının beslenme düzeni ağırlıklı olarak deniz ürünlerine dayanır.
02:20Günlük yiyeceklerini temin etmek için kabilenin genç üyeleri herhangi bir dalış ekipmanı kullanmadan serbest dalış yaparlar.
02:27Bunu o kadar çok tekrarlamışlardır ki vücutları zaman içinde uyum sağlamıştır.
02:31Artık nefeslerini 4 dakikaya kadar tutabilirler.
02:34Bu süre ortalama bir insanın su altında geçirebildiği 30 ila 90 saniyenin çok üzerindedir.
02:41Ayrıca bu kabile mensupları su altında olağanüstü keskin bir görüşe sahiptir.
02:45Çocuklar günlerinin büyük bölümünü deniz ürünlerine avlamak için dalış yaparak geçirirler.
02:50Bu yetenek sadece kabile liderlerine özgü değildir.
02:53Herkes yeterince pratik yaparak bu beceriyi kazanabilir.
02:57Bu kabilenin varlığı dünya tarafından duyulduğunda etkileyici dalış yetenekleri hızla geniş kitlelere yayıldı.
03:03Bilim insanları onların olağanüstü görüş yeteneklerinin sırrını çözmek için araştırmalara başladı.
03:091999 yılında Lund Üniversitesi'nden Anna Gislin özel bir araştırma programı kapsamında Moken kabilesini ziyaret etti.
03:17Gislin kızıyla birlikte Tayland'a gelerek kabile ile tanıştı.
03:21Gelgit zamanlarında Moken çocukları suya dalıyor.
03:24Gislin ve kızının görebildiğinden çok daha derinlerdi.
03:27Gözleri açık bir şekilde istiridye, deniz kabuğu ve deniz ıyarı topluyorlardı.
03:31Gislin, Moken çocuklarının su altında net görebilmeleri için ya gözlerinin yapısında temel bir değişim geçirmiş olmaları
03:38ya da su altında gözlerini farklı şekilde kullanmayı öğrenmiş olmaları gerektiğini düşündü.
03:43Özel yeteneklerden bahsetmişken derilerinin acıya karşı olağanüstü dürenciyle bilinen Hatsa kabilesini hiç duydunuz mu?
03:51Düşünün ki arılar hala içerideyken bal peteklerini çekinmeden yiyebilen bir topluluk var.
03:56Bu olağanüstü kabile, Ekvator'un hemen güneyinde Tanzanya'daki Eyasi Gölü'nün sodalı sularıyla Büyük Rift Vadisi'nin dik yamaçları arasındaki bölgede yaşamaktadır.
04:06Yaklaşık 1300 kişilik nüfuslarıyla Hatsa toplumu, Afrika'da halen geleneksel avcı-toplayıcı yaşam tarzını sürdüren son topluluklardan biridir.
04:15Hatsa erkekleri avlanmak için kendi ürettikleri yay ve okları kullanırlar.
04:19Yayların kirişleri hayvan tendonlarından yapılırken ahşaptan üretilen okların uçları her zaman ağaç kabuğundan elde edilen güçlü zehirle kaplanmış taş başlıklarla donatılır.
04:30Bu okların temas ettiği avın hayatta kalma şansı yoktur.
04:33Başarılı bir avın ardından kullanılan yay avlanan hayvanın derisiyle süslenir.
04:38Atalar için avcılık sadece bir geçim kaynağı değil, bir yaşam biçimidir.
04:42Her gün avlanmaya çıkar ve buldukları avı kampa dönme zahmetine girmeden avlandıkları yerde hazırlayıp tüketirler.
04:49Genellikle etin en büyük payı avcılara ayrılır.
04:52Kalanı ise kabilenin diğer üyeleriyle paylaşılır.
04:55Yaşadıkları ormandaki besin bolluğu sayesinde Hatsa kabilesi ertesi gün için yiyecek depolamaz.
05:00Bunun yerine sadece günlük ihtiyaçlarını karşılayacak kadar besin toplarlar.
05:05Ve aynı döngü ertesi gün tekrarlanır.
05:07Hatsa toplumu yalnızca etle beslenmez.
05:09Beslenme düzenlerinde yumrular, bavvap meyvesi, çilek ve özellikle bal da önemli yer tutar.
05:15Kabilenin en dikkat çekici özelliklerinden biri bal toplama yöntemleridir.
05:20Ormandaki arı kovanları genellikle bavvap ağaçlarının yüksek kısımlarında bulunur ve en tehlikeli işçi arılar tarafından korunur.
05:28Bu nedenle bala erişmek çoğu insan için zorlu bir görevdir ancak Hatsa halkı.
05:32Uzun yıllar boyunca doğayla iç içe yaşamanın sonucunda derileri o kadar dayanıklı hale gelmiştir ki arı sokmaları onları rahatsız etmez ve korkmadan bal peteklerinden beslenebilirler.
05:43Hataların bir diğer ulağanüstü özelliği ise kuşlarla kurdukları özel iletişimdir.
05:48Bal toplama zamanı geldiğinde özel melodiler ve ıslıklarla kuşları arı kovanlarına yönlendirirler.
05:54Ardından büyük bir ateş yakarak arıları dumana boğar ve ballarını güvenle toplarlar.
05:59Bu işbirliğinin sonunda bal mumu ve kalıntıları kendilerine yardımcı olan kuşlara bırakılır.
06:04Bazı araştırmacılar Hatsa halkının arı zehrine karşı olağanüstü bir bağışıklık sistemi geliştirdiklerini ve bu sayede herhangi bir acı hissetmediklerini öne sürmektedir.
06:15Bu etkileyici özellikler dikkat çekici olsa da Maori kabilesinin olağanüstü gücü karşısında sönük kalabilir.
06:21Doğu Polinezya kökenli Maori toplumu 1320 ile 1350 yılları arasında birkaç farklı kano yolculuğu dalgasıyla Yeni Zelanda'ya ulaşmıştır.
06:30Yüzyıllar boyunca bu toprakların yerli halkı olan Maori'lerin kendilerine özgü geleneksel kıyafetleri toprakla ve atalarının ruhlarıyla kurdukları derin bağ yansıtmaktadır.
06:41Bu ilk yerleşimciler adaya vardıklarında kanoları sadece insanları değil, aynı zamanda kolektif bir ruhu da taşıyordu.
06:48Zamanla farklı bölgelerdeki İwi ve Hapu olarak bilinen çeşitli kabile grupları oluştu.
06:54Bu toplulukların her biri kendi kimliği ve gelenekleriyle birbirinden ayrılıyordu.
06:58Maori toplumu özellikle dilleri, sanatları, müzikleri ve danslarıyla ifade ettikleri zengin kültürleriyle tanınır.
07:05Bu kültürün en simgesel uygulamalarından biri geleneklerinde büyük öneme sahip olan Haka adlı savaş dansıdır.
07:12Haka, güçlü, uyumlu hareketler, sesli ilahiler ve etkileyici yüz ifadeleriyle gerçekleştirilen duyguların ifadesi, mesajların iletilmesi ve ziyaretçilerin karşılanması için kullanılan özel bir ritüeldir.
07:25Maori kabilesi için Haka birlik, güç ve dayanıklılığın simgesidir fakat bu halkın en dikkat çekici özelliği bu değildir.
07:33Maori'lerin savaş kültürü, yüzyıllar içinde onlara Güney Pasifi'in en korkulan savaşçıları unvanını kazandırmıştır.
07:40Vücutlarındaki benzersiz dövmelerle hem kadınları hem de erkekleri düşmanlarının yüreğine korku salmayı başarır.
07:47Bu topluluk İngilizlerin tarih boyunca karşılaştığı en tehlikeli savaşçılar arasında yer almış, güçlü bir savaş ahlakı ve köklü bir savaş geleneği sergilemişlerdir.
07:57Maori toplumunda savaşçılık eğitimi çocukluk yıllarında başlar.
08:00Bu eğitim çeşitli geleneksel silahların kullanımı, savaş teknikleri ve günümüzde ünlenen Haka dansını kapsar.
08:07Yetişkinliğe ulaştıklarında topluluklarını koruyacak güce ve beceriye sahip olurlar.
08:12Maori halkı tarih boyunca sömürgeleştirme ve küresel asimilasyon gibi pek çok zorlukla mücadele etmiş olsa da,
08:19kimliklerini ve geleneklerini korumayı başarmıştır.
08:22Günümüzde Maori kültürü, Yeni Zelanda toplumunun vazgeçilmez bir parçasıdır.
08:27Maori dövmelerini ürkütücü bulduysanız, gerçek anlamda iskelet gibi dolaşan bir kabileyi duyunca daha da şaşıracaksınız.
08:34Papua Yenigine'nin Simbu eyaletindeki Mindima bölgesinde iskelet kabilesi olarak bilinen,
08:40zengin ve etkileyici bir tarihe sahip bir topluluk yaşamaktadır.
08:44Kültürlerinde nesilden nesile aktarılan eşsiz uygulamalar ve gelenekler bulunur.
08:48İskelet kabilesinin kökeni ilginç bir hikayeye dayanır.
08:52Yaklaşık 200 yıl önce avcılarının önemli bir kısmı dağlarda avlanırken kaybolmuş ve bir daha geri dönmemiştir.
08:59Bu gizemli kayboluş köy sakinleri arasında büyük bir endişeye yol açmıştır.
09:03Bu olayın ardından cesur bir savaşçı grubu, gerçeği keşfetmek için dağlara çıkmış ve iskeletlerle dolu bir mağara bulmuşlardır.
09:10Küçük bir mağara olmasına rağmen içeri girdiklerinde devasa bir canavarla karşılaşmışlardır.
09:16Kaçmak için yarıklara gizlenmişlerdir.
09:18Ancak bu saklanma uzun süremez.
09:21Dışarı çıktıklarında canavar onları acımasızca öldürecektir.
09:24Bu nedenle yaratığı kandırmak için vücutlarını siyah ve beyaz kilden yapılmış iskelet desenleriyle boyamaya karar vermişlerdir.
09:32Böylece yerdeki kemiklerle karışıp önceden ölmüş avcılar gibi görüneceklerdir.
09:37Planlarını uygulamadan ve köylerine dönmeden önce canavarın uyumasını beklerler.
09:42İskelet kabilesinin kendine özgü gelenekleri sadece vücut sanatlarıyla sınırlı değildir.
09:47Kültürel kökenlerine derinden bağlı yaşam tarzları, kimliklerinin güçlü bir ifadesidir.
09:52Kabile bunu canlı danslar, etkileyici şarkılar ve ritmik davul sesleriyle kutlar.
09:57Özel danslardan söz açılmışken, yerçekimine meydan okuyarak dünyadaki diğer tüm topluluklardan daha yükseğe zıplayabilen Masai kabilesini hiç duydunuz mu?
10:07Çok az kişi bu kabilenin varlığından habersizdir.
10:10Sonuçta onlar Afrika'nın en tanınmış yerli topluluklarından biridir.
10:14Masai halkı, Kenya'nın kuzey, orta ve güney bölgelerinin geniş bir kısmını ve Kuzey Tanzanya sınırının ötesini kapsayan önemli bir etnik gruptur.
10:23Masai, Mara rezervi çevresindeki ve Tanzanya sınırına yakın, Amoseli yakınlarındaki tarihsel varlıkları sayesinde Doğu Afrika'nın en bilinen etnik halkı olarak tanınırlar.
10:34Masai halkını bu kadar benzersiz kılan giyim tarzları, beslenme alışkanlıkları ve yaşam biçimleridir.
10:40Farklı yaşam tarzları ve inançları yüzyıllar boyunca varlığını sürdürmüş.
10:44Ancak bu kabile özellikle dikkat çekmiştir.
10:47Masai kültüründe ölüler için geleneksel gömü törenlerine gerek duyulmaz.
10:51Bunun yerine cesetleri doğadaki leş yiyicilere bırakmayı tercih ederler.
10:56İnançlarına göre ölü bir kabile üyesini gömmek toprağa zarar verecektir.
11:00Bu nedenle cesetleri vahşi hayvanlara besin olarak sunarlar.
11:03Ancak ölen kişi önemli bir şefse durum farklıdır.
11:07Ayrıca Masai toplumunda kendine özgü bir servet anlayışı vardır.
11:11Zenginlik, genellikle bir Masai'nin sahip olduğu sığır, eş ve çocuk sayısına göre ölçülür.
11:16Bu Masai erkeklerinin istedikleri kadar eş alabileceği ve böylece çok sayıda çocuk sahibi olabileceği anlamına gelir.
11:23Çocuklar sürülere bakabilecek yaşa geldiğinde aile serveti daha da büyür.
11:28Baba öldüğünde çocuklar mirası devralır.
11:30Her kadının görevi çocukları için kendi evini inşa etmektir.
11:34Bunun yanı sıra eşler arasında bir hiyerarşi vardır.
11:37İlk eş en yüksek değere ve güce sahiptir.
11:40Onun evi kocaya en yakın konumda inşa edilir.
11:43Masai halkı aynı zamanda vahşi doğada yaşayan en cesur ve korkusuz avcılar ve savaşçılar arasındadır.
11:49Aslan avlama konular için gerekli bir görevdir ve bu değerli bir savaşçının başarması gereken en cesur eylem olarak görülür.
11:57Bu nedenle serengeti gibi bölgeler, milli park statüsüne alınıp koruma altına alındığında Masai kabilesi de vahşi yaşamı korumak için göç ettirilmiştir.
12:05Sevindirici olan şu ki 2008 yılından bu yana aslan avlama geleneği yerini savaşçılar arasında erkekliklerini kanıtlamaya yönelik sportif müsabakalara bırakmıştır.
12:15Masai olimpiyatları olarak bilinen bu etkinlikte koşu, avcılık, sığır gütme ve dans etme gibi geleneksel Masai savaşçı becerileri sergilenir.
12:24Geleneksel Masai beslenmesi et, kan, süt, yağ, bal ve ağaç kabuğundan oluşur.
12:31Genellikle hem taze hem de mayalanmış süt tüketirler.
12:34Taze süt, su kabaklarından içilir ve bazen taze sığır kanıyla karıştırılır.
12:39Masai kabilesinin kan elde etme yöntemleri de etkileyicidir.
12:43Joe Rogan'ın programına konuk olan ve Masai topluluğunu ziyaret etmiş biri sığırları öldürmeden nasıl kan aldıklarını anlatmıştır.
12:50Sığırın boynuna dikkatle bir ok atılarak kan dikkatlice alınır.
12:54Yeterli kan toplandıktan sonra hayvanın yaşamını korumak için yara, geleneksel ve etkili tekniklerle kapatılır.
13:01Sütle karıştırılmış kan içmek günlük beslenmelerinin bir parçası değildir.
13:05Bu daha çok geleneksel bir ritüel olarak ve hastalar için besleyici bir kaynak olarak uygulanır.
13:10Boğalar, öküzler ve kuzular yalnızca özel günlerde ve törenlerde et için kesilir.
13:15Masailerin tüm yaşam tarzı sığırları etrafında şekillendiğinden onları sık sık kesmeyi tercih etmezler.
13:22Son yıllarda Masai halkı beslenmelerini mısır unu, pirinç ve lahana gibi tarım ürünleriyle çeşitlendirmiştir.
13:29Çoğu insanı etkileyen onların fiziksel görünümleridir.
13:32Etkileyici boyları sayesinde kabile, kültürlerinin önemli bir parçası olan özel bir atlama dansı gerçekleştirir.
13:39Bu dans, hiçbir yere tutunmadan mümkün olan en yüksek noktaya zıplamayı gerektirir.
13:44Bu kabile üyelerinin normal insanların yer çekimine karşı koyarak ulaşabildiğinden çok daha yükseğe zıplayabildiği bilinmektedir.
13:51Masailer, Afrika'nın en uzun boylu insanları arasındadır ve kalsiyum açısından zengin beslenmeleri sayesinde olağanüstü güce sahiptirler.
14:00Masailer, Afrika'nın en tanınmış yerli kabilesi olarak kabul edilir.
14:04Çünkü uzun yıllardır bilinmekte ve araştırılmaktadır.
14:08Bir sonraki kabile ise neredeyse görünmezdir.
14:11Korova'yı kabilesinin varlığı hakkında ancak yakın zamanda bilgi sahibi olunmuştur.
14:161970'lere kadar bu etkileyici toplulukla herhangi bir temas kaydı bulunmamaktaydı.
14:22Dünya onların varlığından haberdar değildi ve onlar da dünyanın geri kalanının varlığından bir haberdiler.
14:27Evlerinin olağanüstü yüksekliğe ulaştığı, bazen 43 metreye kadar uzandığı bilinmektedir.
14:33Bilim insanları bu etkileyici yapıları nasıl inşa ettiklerini açıklamaya çalışmış olsa da bu becerinin onların DNA'larının bir parçası olduğu düşünülmektedir.
14:42Bu devasa yapılar sadece ahşap bir merdivenle ulaşabilen yüksek kazıklar üzerine oturur.
14:47Merkezi direkt banyan ağacından yapılırken, zemin ve duvarlar için Sago palmiyesinin kabuğu, çatı içinse Sago yaprakları kullanılır.
14:55Batılılar bu toplulukla ilk kez 1974 yılında bir grup araştırmacının bölgeyi keşfetmeye karar vermesinin ardından tanıştı.
15:03Kabile üyelerinin çoğu yabancılarla temas kurmaktan hoşlanmaz.
15:07Bu yabancıların şeytani ruhlar taşıdığına inanırlar.
15:10Korova illerin en büyük endişesi kötü ruhlardır.
15:13Geçmişte yamyamlık yapmalarının sebeplerinden biri de budur.
15:17Kötü ruhlara olan inançları nedeniyle bir kakua veya şeytan tarafından ele geçirildiğine inandıkları kişileri öldürüp yemenin gerekli olduğunu düşünüyorlardı.
15:26Resmi olarak yamyamlığı terk eden son yerli kabile olarak kabul edilirler.
15:31Joe Rogan Experience'ın 1240. bölümünde konuşan Forrest Galante,
15:36Papua yeni ginili Korova illerin yamyamlıkla ilişkili hastalıklardan nasıl korunduklarını açıklamıştır.
15:42Diğer yamyam kültürlerinin çeşitli hastalıklardan müzdarip olmasına rağmen,
15:46bu Papua yeni gine kabilesinin herhangi bir yan etkiye karşı direnç geliştirdiği görülmektedir.
15:52Bunun nedeninin düzenli olarak insan eti tüketmemeleri veya sahip oldukları ruhani güçler olabileceği düşünülmektedir.
15:591970'lere kadar Korova iller büyücülüğe inanıyorlardı.
16:03Şeytanların gerçek olduğuna ve her türlü ölümcül hastalığın kötü ruhlara atfedilmesi gerektiğine inanıyorlardı.
16:09Hastalık kavramını tam olarak benimsemezler.
16:12İnançlara göre her türlü ölüm kötü ruhlardan kaynaklanır.
16:16Bu kabilelerin zorlu coğrafyada uzun süre hayatta kalmalarını sağlayan en önemli yeteneklerinden biri avlanma becerileridir.
16:23Ok ve yayları basit görünse de Korova iller hayvanları inanılmaz bir verimlilikle avlamayı öğrenmişlerdir.
16:30Ayrıca oldukça bölgesel bir grup olan Korova iller topraklarını işgalcilere karşı savunur ve istenmeyen misafirlere karşı mücadele etmekten çekinmezler.
16:40Topraklarını son nefeslerine kadar savunan başka bir topluluk da Kongo'daki Pygmy'lerdir.
16:46Afrika'daki yağmur ormanlarının derinliklerinde Pygmy olarak da bilinen eşsiz bir orman halkı yaşamaktadır.
16:52Bu terim tartışmalı olsa da hem toplulukların hem de ünvanlarının tarihi kelimenin olumsuz kullanımlarından çok daha köklüdür.
17:00Kuzey Kongo'daki Ituru ormanında yaşayan Pygmy'ler buna iyi bir örnektir.
17:04Buti olarak bilinen bu insanların en uzun boyluları nadiren bir buçuk metreyi aşar.
17:09Bu dünya üzerindeki benzer fiziksel özelliklere sahip çok az kabileden biri olduklarını gösterir.
17:15Buti dışında Afrika'nın farklı bölgelerinde başka orman halkı toplulukları da bulunmaktadır.
17:21Orta Afrika Cumhuriyeti ve Kongo'nun kuzeyinde akalar, Güney Kamerun'da ise bakalar yaşar.
17:27Bu grupların toplam nüfusu 130 bin ila 170 bin arasındadır.
17:31Bu kabileler kısa boylarına karşın olağanüstü güçleriyle dikkat çekerler.
17:35Avcı toplayıcı yaşam tarzı sürdüren Pygmy'ler son derece güçlüdürler ve modern spor ekipmanlarıyla hiç tanışmamış olmalarına rağmen kaslı bir yapıya sahiptirler.
17:45Joe Rogan Experience'ın bir bölümünde konuklardan biri, yağmur ormanlarının derinliklerindeki Pygmy'lerle karşılaşmasını anlatmıştır.
17:53Hepsinin kaslı ve atletik görünümlerinden ve avcı toplayıcı yaşam tarzlarının fiziksel yapılarını nasıl şekillendirdiğinden bahsetmiştir.
18:00Ne yazık ki Pygmy'lerin hikayesi trajik unsurlar içerir.
18:04Küçük fiziksel yapıları nedeniyle bazı yamyam kabileler tarafından kolay hedef olarak görülmüşlerdir ve zaman zaman hem etleri hem de kanları için avlanmışlardır.
18:13Öte yandan yıllar içinde kendilerini bu tehlikelerden koruma yöntemleri geliştirmişlerdir.
18:19Mükemmel avcılar olan Pygmy erkekleri yaşamlarının büyük kısmını ailelerini beslemek için ormanda avlanarak geçirirler.
18:26Pygmy'ler aynı zamanda bal toplamayı da severler.
18:29Bal beslenmelerinin önemli bir parçasıdır.
18:32Örneğin Mbuti halkı bal bulabilmek için 30 metre yüksekliğe tırmanmaktan çekinmez.
18:37Diğer ilginç kabilelerin aksine balı doğrudan elleriyle toplamak yerine daha gelişmiş yöntemler kullanırlar.
18:43Tırmanıcılar arı kovanına ulaştığında arıları uyuşturmak için odun yakıp duman çıkarırlar.
18:49Böylece balı güvenli bir şekilde toplayabilirler.
18:52Yamyamlardan korkanlar sadece Pygmy'ler değildir.
18:56Sıradaki kabile hayatta kalabilmek için adeta hayalete dönüşmek zorunda kalmıştır.
19:01Orman ruhlarını andıran Papua Yeni Gine'nin yerli kabilesi komşularına korku salmaktadır.
19:06Tuhaf danslarından gri çamur lakaplı vücutlarına ve büyük korku maskelerine kadar bu kabileyle ilgili her şey ruhani bir anlam taşımaktadır.
19:15Hem yabancılar hem de yerel topluluklar için bu ilginç görünümlü insanlar Asaro Çamur Adamları olarak bilinen ve Papua Yeni Gine'nin kültürel değerlerinden biri sayılırlar.
19:26Renkli süslemeler bu bölgedeki kabileler arasında yaygın bir uygulama olsa da hiçbiri çamur adamlar kadar etkileyici değildir.
19:33En az süslenmiş kabile olmalarına rağmen muhtemelen en çok korkulanlardan biridir.
19:39Çamur adamlar günlük yaşamlarında boyunlarından ayak parmaklarına kadar beyaz kille kaplı olarak görünürler.
19:46Savaşçıları yay, ok, mızrak ve gerektiğinde savunma ya da saldırı amaçlı ağır sopalar taşır.
19:52Bazıları parmaklarına kırmızı boyalı bambular takarak sivri uçlu dev pençeleri andıran bir görünüm elde eder.
19:58Diğer kabileler savaşa girerken vücutlarını çamurla kaplarken Asaro kabilesi bunu çatışmadan kaçınmak için yapar.
20:06Peçok kişi çamur adamların görünüşünün savaşta üstünlük sağlamak için olduğunu düşünür ancak asıl amaçları sadece korkutucu görünmektir.
20:14Yarattıkları korku sayesinde ürkütücü bir ün kazanmış ve böylece çoğu topluluk onlardan uzak durmuştur.
20:21Bu benzersiz görünümün kökeni 200 yıl öncesine dayanmaktadır.
20:24O zamanlar Asaro halkı çekingen ve komşu topluluklarla pek etkileşime girmeyen orman sakinleriydi.
20:31Bir gün aniden daha güçlü bir kabilenin saldırısına uğramış ve yakındaki Asaro nehrine kaçmışlardır.
20:38Saldırganlar nehre vardıklarında beyaz ve gri nehir çamuruyla kaplı garip figürlerle karşılaşmıştır.
20:44Öldürdükleri kabile üyelerinin hayaletleriyle karşı karşıya olduklarını düşünen saldırganlar korkuyla kaçmıştır.
20:51Asaro halkı saklandıkları yerden tüm bu olayı gördükten sonra bu stratejiden yararlanmaya karar vermiştir.
20:58Gelecekteki saldırılara karşı hazırlıklı olarak sadece yüzlerini açık bırakarak tüm vücutlarını çamurla kaplamışlardır.
21:05Asaro nehrinin suyunun zehirli olduğuna inandıklarından yüzleri için çamur kullanmak yerine taş, ağaç dalları ve diğer malzemelerden ürkütücü maskeler yapmışlardır.
21:15Başka bir kabile Asaro halkına saldırmaya kalkıştığında onların ürkütücü görünümünü gören saldırganlar hemen kaçmıştır.
21:23Çok geçmeden korkulan savaşçılar olarak günleri hızla yayılmış ve tam da istedikleri gibi sonunda diğer topluluklar onları rahatsız etmeyi bırakmıştır.
21:32Tabi her kabile komşularını korkutmak için hayalet görünümüne bürünmez, bazıları sadece hayatta kalmak için farklı yöntemler geliştirir.
21:40Örneğin ağaçların tepesinde yaşamayı tercih eder.
21:43Etkileyici maske dansları, ahşap heykelleri, olağanüstü mimarisi ve kendine özgü dini gelenekleri Dogon kabilesinin ünlü olmasının nedenlerinden sadece birkaçıdır.
21:54Onların en büyüleyici özelliği ise yer çekimine meydan okuyan yaşam tarzlarıdır.
21:58Evlerini yere inşa eden diğer kabilelerin aksine Dogonlar yaşam alanlarını yükseklerde kurmayı seçmişlerdir.
22:05Bu kabilenin yaşadığı ana bölge yaklaşık 490 metre yüksekliğinde bir kum taşı uçurumu olan Bandiagara kayalığıyla ikiye bölünmüştür.
22:14Uçurumun güneydoğusunda kumlu, senogondo düzlükleri, kuzeybatısında ise Bandiagara yaylaları bulunur.
22:21Dogonlar her zaman uçurumun kenarında yaşamamıştır.
22:24Bandiagara bölgesine yerleşme kararları kendilerini koruma ihtiyacından doğmuştur.
22:29Bin yıldan fazla bir süre önce İslam'a geçmeyi reddeden bir grup insan bu kararlarını kabul etmeyen işgalcilerden kaçmak için buraya sığınmıştır.
22:38Dogon halkı.
22:39Pek çok üyesini bu çatışmalarda kaybettikten sonra dış müdahalelerden uzak yaşayabilecekleri bu savunması güçlü konuma taşınmaya karar vermiştir.
22:47Bu bölgeyi seçmelerinin bir diğer nedeni de Nijer nehrinin yakınlarda olması ve iyi bir su kaynağı sağlamasıdır.
22:54Dogon halkı köylerini bu elverişli yerde kurmuştur.
22:57Tıpkı Pygmiler gibi.
22:59Dogon halkının tarihi de zorluklarla doludur.
23:02Son bin yıl boyunca kabile üyeleri dini ve etnik zulümle karşı karşıya kalmıştır.
23:07Birçoğu hayatta kalmak için din değiştirmek zorunda kalırken uzlaşmayı reddedenler daha güvenli bölgelere göç etmiştir.
23:15Bu topluluklarla ilgili belki de en etkileyici özellik modern dünyayla sınırlı etkileşimlerine rağmen sahip oldukları bilimsel bilgidir.
23:221930 ve 1940'larda Fransız antropologlar Marcel Griel ve Germain Dieterland Dogon topluluğunun bazı üyeleriyle çalışmıştır.
23:32Bu kişiler binlerce işaretten oluşan kendi sembol sistemlerinden bahsetmişlerdir.
23:37Dahası kendi astronomi sistemleri ve takvim ölçüm yöntemleri vardır.
23:42İnsan anatomisi ve fizyolojisi hakkında geniş bilgiye ve farmakoloji konusunda temel bir kavrayışa sahiptirler.
23:48Dogon halkı ikizlere özel bir saygı duyar.
23:51Çünkü onların tanrıların vücut bulmuş halleri olduklarına inanırlar.
23:55Greliu'nun araştırmaları döneminde Dogon kültüründe insan ikizlerinin doğumu büyük bir sevinçle kutlanırdı.
24:02Çünkü bu tüm varlıkların çiftler halinde yaratıldığı kadim inançlarını hatırlatırdı.
24:07Papua Yenigine'nin hayalet kabilesi gibi onlar da ruhani danslar sırasında özel maskeler takarlar.
24:13Bu önemli ritüellere genellikle sadece erkeklerin katılmasına izin verilir.
24:18Ancak bazı durumlarda kadınlar da maske takabilir.
24:21Dogon halkı uzun yıllardır birlik ve özellik kültürünü korumuştur.
24:25Modern toplumlarla çeşitli temasları olsa da hala dünyanın en izole kabilelerinden biri olmayı sürdürmektedir.
24:33İzlediğiniz için teşekkürler.
24:35Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
24:37Hoşçakalın.

Önerilen