Category
😹
FunTranscript
00:00Amix Robot
00:02Amix Robot
00:04The name of Amix Robot
00:06The name of Amix Robot
00:08Amixには
00:10K.I.規律が刷り込まれている
00:12The human being
00:14The human being
00:16The human being
00:18The human being
00:20erzählt
00:40The human being
00:44The human being
03:38This is a good movie.
03:40You're not alone. Are you waiting for me here?
03:46Yes, of course.
03:48I'll go back soon.
04:03It's a pretty decent PC.
04:05What's your brother's business?
04:08Yes.
04:10I've got a message from my brother.
04:13I don't want to answer that.
04:15Would you like to use your app?
04:18He doesn't like that.
04:21I'm always trying to get out.
04:23I don't know.
04:25It's difficult for me.
04:27I don't want to use it.
04:29I don't want to use it.
04:32Do you want to use it?
04:35Do you want to use it?
04:39I don't want to use it.
04:42I don't want to use it.
04:43I don't want to use it.
04:44I don't want to use it.
04:45I don't want to use it.
04:46I don't want to use it.
04:47I don't want to use it.
04:48I don't want to use it.
04:49I don't want to use it.
04:50I don't want to use it.
04:52I don't want to use it.
04:53I don't want to use it.
04:55I don't want to use it.
04:57That's why I'm sorry for you.
05:01The statement of my brother's statement was
05:04I wrote that I wrote.
05:06That's a joke, right?
05:09I'm sorry for you.
05:10I'm sorry for you.
05:12But if you're afraid of my brother's statement,
05:16I'm sorry for him to protect my brother's message.
05:22So, I am going to see how I looked at my brother's face.
05:29I was looking for this facility for me.
05:33In order to come to the facility.
05:35In the case of the E-E-DAD,
05:37I am in the PC of the other way.
05:40You were able to write the letter of E.
05:45You were able to make a decision to make sure you were able to make a decision.
05:51So I used this.
05:54You were able to find out the trash.
05:58You were able to improve the information you had to have the power of information.
06:04You were able to make a decision.
06:10無理に能力を引き上げて天才になったことで、脳に甚大な負荷がかかっているのは間違いない。
06:19そしてこれを処方したのが、イーの使者を自称していたバイオハッカーのダネルです。
06:26あなたはダネルをも利用した。
06:29自分の能力を向上させる一方で彼をそそのかし、
06:33冷枝電作館のカートリッジに細工させ、電作能力を奪った。
06:39I was able to know the truth, and I was able to know the truth.
06:44And I was able to kill myself, and I was able to bring me to my house.
06:51I was able to get information from the case, but I didn't have enough.
06:56I was able to get the information from you.
07:00I was able to get the information from the police department.
07:06The officer gave me the security gate and sent me to the office.
07:13Then he returned to the office and returned to the office.
07:16The officer gave me the office and sent me to the office to the office.
07:23But you are, I am MIX, so I can forgive you or forgive you.
07:29He told me that I am MIX.
07:33If I'm not going to be able to open my mouth, I'm afraid of a fraud.
07:38That's why I'm the director of the company.
07:42Are you約束 to the Fieida?
07:46You knew that Fieida director of the company's real, and you knew it was going to the電気室.
07:51It's the電気室. The花火 is there.
07:55E is a human being predicts.
07:58And the花火 is up.
08:02I have a question for a question.
08:04If you were to attack the car,
08:07why didn't you kill me?
08:10If you were to kill me,
08:12you'd be able to kill me.
08:15Do you want me to take care of yourself?
08:18If you were to kill me,
08:21you'd be able to kill me.
08:24Sorry.
08:25I'm sorry.
08:27Don't you leave me?
08:29ライザ・ロヴァン 電作官
08:32銃を渡せ。
08:34両手を頭の後ろで組んで伏せろ。
08:41分かったわ。
08:43私の負けよ。
08:47ライザ!
08:49カートリッジの副作用。
08:53フォーキン捜査官、救急車を。
08:56ロヴァン 電作官が。
08:59ライザ。
09:01動かないで、ハロルドン。
09:03銃を捨てて!
09:08あなたは逃げられない。
09:10黙って!刺されたいの!
09:12テイラーがユアフォルマを使って
09:14人々の思考を操作していた。
09:17そのEの投稿は事実無根だと私は言いました。
09:21あなたは信じませんでしたね。
09:24あんな白々しい嘘を信じるわけがないでしょう。
09:27こんなに、こんなに恐ろしいことが隠蔽されたのに。
09:31あなたたちが平気な顔をしていられるのは、
09:34所詮一言だからよ。
09:36故障とは無縁でいられるから。
09:38ロヴァン 電作官、落ち着いて。
09:40ユアフォルマに好かれたあなたには理解できないでしょうね。
09:44天才電作官!
09:47ライザ。
09:48確かに伝案局のしたことは正しいとは言えません。
09:51ですが、そのためにあなたがこれ以上苦しむ必要はない。
09:55やめて。
09:57お兄さんの電作は身を結びました。
10:01彼が力を尽くしたからこそ、テイラーを逮捕することができた。
10:06真実が隠蔽されていたとしても、それだけは事実です。
10:10やめてって、言ってるでしょ!
10:14お兄さんもこんなことは望んでない。
10:24兄さんの気持ちなんて分からないくせに、勝手なことを言わないで!
10:40兄さん!
10:41ごめんなさい。違うの。落ち着いて。
10:54もう必要ないかと。
10:56でも…
10:58大丈夫よ。怖がらせてしまってごめんね。
11:01もうしないから。
11:03あ…
11:08ロヴァン電作官の逮捕状は届いている。
11:11PCの回収班も送ったわ。
11:13わかりました。
11:15ブラフが必要だったとはいえ、こんな作戦は二度とごめんよ。
11:20それで、Eの出所は?
11:21春頃だったと思うわ。
11:25兄さんのPCの中にEを見つけたの。
11:28分析用のAIを。
11:30特定の人物の名前を入力すると、
11:33ウェブ上から情報を集めてきて、
11:35怖いくらいの精度で、その人となりを言い当てる。
11:38あなたは、Eにテイラーを解析させたのですね。
11:43事件のことがどうしても腑に落ちなかったから。
11:46そうしたらEは、テイラーが思考誘導を行っていたと言ったの。
11:51Eはお兄さんがプログラムを?
11:53もともと趣味でプログラミングをしていたことはあったみたい。
11:57でも、Eほど高性能なAIは作れなかったはずよ。
12:00確かに、それほどの才能があれば、
12:03適色診断AIもお兄さんを伝作官に推薦したりしないでしょうね。
12:10つまり、あなたにもEの出所は分からないのですね。
12:14ええ、ごめんなさい。
12:16構いません。
12:18きっと彼の記憶が教えてくれるはずですから。
12:26さっき連絡があった。
12:28信奉者に襲われて、
12:30渋滞だった捜査官も意識を取り戻したらしい。
12:35ごめんなさい。
12:40誰も殺さなくてよかったな。
12:42あんたの兄さんにとっても、せめてもの救いだろう。
12:49食うか?
12:58人間ではないだろうと思ったけど、まさか本当に敵中するとはね。
13:14分かっていたの?
13:15ユーグがロバン電作官を止めに入るって。
13:18まさか。
13:19ですが、彼女に迷いがあるのは明らかでした。
13:23罪が露呈した今となっては、私を殺害することはあまり意味を持ちませんから。
13:29彼女はそこまで冷静に考えているようには見えなかった。
13:32君を爆発で吹き飛ばそうとした人だ。
13:37証拠を残さないためというのもありますが、
13:40それ以上に、直接手を下すほどの勇気がないからこそ、
13:44あのような真似をしたのです。
13:46実際、ユーグが止めに入らなくても、
13:49ライサが私を刺し殺すことは難しかったでしょう。
13:52どうせ、もし刺されても修理すればいいと思っていたんでしょう。
13:56事件が解決に向かっているというのに不機嫌ですね。
13:59そもそも、私が到着するまで彼女に仕掛けない約束だった。
14:05前にも言ったけれど、君はもう少し自分を大切にするべきで。
14:10心配なさらなくても、あなたを一人にはしませんよ。
14:14そ、そんな心配はしていない。
14:17少しはしているでしょう。
14:19君が傷ついていないのならそれでいいよ。
14:23はい、この通り、怪我はしていません。
14:26そういう意味じゃない。
14:27まったく妙なところで鈍感だな。
14:30まったく妙なところで鈍感だな。
14:41またあなたと潜ることができて嬉しいです。
14:46大丈夫ですか?
14:47ビガを信じている。
14:50もう大丈夫なはずだ。
14:54はじめよう。
14:55ご視聴ありがとうございました。
14:57Stay here, Elimia. Stay here.
15:06I want to wait to get home. Really?
15:10I mean, you know, we are.
15:14So we'll be just free. Nothing to get off.
15:17Be afraid.
15:18Stay here, let's be here.
15:22Every second hour is the time.
15:25I don't want to go back here.
15:28I'm not going back here.
15:31I'm not going back here.
15:33I'm not going back here.
15:35I'm not going back here.
15:37I'm not going back here.
15:39But if I'm not the Rizer,
15:42I'll probably have to do well.
15:45I was not going back here.
15:47I was going back here.
15:49I think it's the way I'm going back.
15:51That's right. This world is strange.
15:54I'm not going back here.
15:56I'm not going back here.
15:57I'm not going back here.
15:59I'm not going back here.
16:00I'm going back here.
16:02I'm going back here.
16:04I'll be taken off by the Rizer.
16:05I'm trying to get arrested.
16:06I should not have to install the Rizer.
16:08It's not going back here.
16:09How did you install it?
16:10It's not an AI that Yugu created.
16:14Where did he come from?
16:21Mama...
16:23What is this?
16:25Tosti...
16:29This is...
16:31E's the right.
16:33E's the right.
16:38Yugu has sent the program to install,
16:41E to name it, and the change.
16:44In the end, E has become an AI that has evolved to the real truth.
16:50Tosti...
16:51Do you think he was expecting this?
16:54How is it?
16:56There's no need for the developer of Alan Jack Russell.
17:01Yes, it's the end of the setup, right?
17:05Ah, the designer.
17:06What?
17:07Come on.
17:08Come on.
17:11...
17:12...
17:13...
17:18...
17:19...
17:20...
17:21...
17:22...
17:23...
17:24...
17:26...
17:28...
17:29...
17:38...
17:40...
17:42...
17:44...
17:47よしよし悲ししくすぐったいでちか。
17:58かわいいでしょ。メモリはバックアップから復元したのよ。
18:02それはおめでとうございます。
18:06騙された。信じたくない。信じない。信奉者は大騒ぎよ。
18:12無理もないわね。Eの正体は彼らが最も忌むべき存在のAIで。
18:16I was a fan of the media.
18:20The media is revealed that the truth is clear.
18:23The media is a matter of thinking about the truth.
18:26It's a shame.
18:28The E is now a victim of the victim.
18:30I will continue to continue to continue.
18:34How will the EYESA and the EYESA will be the case?
18:37The EYESA will be the case in the case of the EYESA.
18:40The EYESA will be the case of the EYESA.
18:43Liza is a carterage of work, and the body is broken.
18:47If she is in the beginning, she will be able to suffer from her.
18:54She will be able to see her again.
18:59She won't be able to do that.
19:01You are able to lose her ability.
19:04She won't be able to forgive her.
19:07But...
19:09The real incident was the fact that the legal case, the real truth was...
19:13Yeah, it was...
19:16The Russells in the case, but...
19:18But...
19:18You can't keep it in your head?
19:20E.E.E.A.I.
19:22A.TOSTEE's the founder of A.A.TOSTEE's founder,
19:24Alan Jack Russells, 34 years old,
19:27Freelance of the programmer,
19:29and I wasn't in the office,
19:32the FRISTON's owner.
19:33He's in a house, and he's in a supermarket at the Eastbourne market.
19:40But he's not living at home.
19:43He's not in the car.
19:46He's not in the camera.
19:48GPS is not possible.
19:50The owner?
19:52To the conclusion, he doesn't exist.
19:57He's all created by his life.
20:02The database was downloaded by personal data.
20:07It's not a bruise.
20:10He's in the creator of the C-Han-Nu.
20:12The new owners are the way he used to communicate with the ability to control the power of your life.
20:17He's in the middle of the world, and he's in the middle of the world.
20:22He's in the middle of the world.
20:25That's the answer, right?
20:27But the way...
20:30What do you think about Tosti and Tosti's mission?
20:34Yes.
20:41The director of Tosti's mission,
20:43what did you tell me about the cartridge?
20:47I've told you.
20:49I've told you.
20:50I've told you about PTSD.
20:53I don't care.
20:56I don't care.
20:58I don't worry. I think you're the first person I've ever seen.
21:04There's a lot of Soson K. and Dalia-san.
21:07We're family. It's a little different.
21:13You're the only person I've ever seen.
21:16It's my only幸運 for this case.
21:20So, you're the only person I've ever seen?
21:25You're the only person I've ever seen.
21:29I've never seen it.
21:31I've never seen it before.
21:35I'm not sure.
21:37I'm not sure.
21:39I'm not sure.
21:41I'm not sure.
21:44I'm not sure.
21:48I'm not sure.
21:50You're the only person I've ever seen.
21:55How's it going?
21:56I'm not sure.
21:57It's a little cold.
22:00You're quite good.
22:02I'm not sure.
22:03I'm not sure.
22:04You're the only person I've ever seen.
22:06I'm already winter.
22:07I'm so tired.
22:09I'm not sure.
22:11Oh
22:41mystery
23:11Oh
23:41Oh