Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
محکوم قسمت 12 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
پروندتون همینه، آقا سباهش
00:02
من نظرم بتره شما نگاش کنین، خانوم وکیل
00:19
نیستش
00:20
ببینم، شما در انباله چی میگردین؟
00:22
دنباله رسیده تحویل جنازه
00:24
نکنه یکی اومده اونو گرفته
00:25
من اطلاعی ندارم
00:26
شاید وقتی مرخصیت داریم
00:28
یکی اومده گرفتتش
00:34
خیلی ممنونه
00:35
خواهش میکنم
00:39
من که بهت گفتم
00:40
یکی قضیه را فهمیده
00:42
یه نفر میدونه من چیم
00:49
هرکی اون جبه و اون اکسار رو فرست داده
00:51
همون برگاه رو از اینجا گرفته
00:54
از روی امزایی که پای برگاه زدم
00:55
ثابت میشه من سبایه دارم
00:57
یعنی اون لعنتی کیه برام فیداش کن
00:59
ساشا فیداش کن
01:00
سر من داد نسم
01:01
سرت داد نمیذارم
01:02
دارم میگم این آدم کیه
01:20
باریشی ساری
01:22
تو باعث شدی از خدمت تالیم
01:24
همون روز قسم خوردم
01:26
تو رو نابود کنم
01:30
هم بخاطر خودم
01:32
هم بخاطر فراد
01:34
اونم بدبخت کردی
01:41
میخوای رئیسه
01:42
صروطمندترین طایفه این کشور رو دستگیر کنی؟
01:44
میگیرمشون زفر
01:45
همشون رو دستگیر میخوام
01:46
اتا میرم پسر پول دارتارین خانواده ترکی هرم بگیر
01:48
این کشور رو دستگیر کنی؟
01:50
این کشور رو دستگیر کنی؟
01:52
پسر پول دارتارین خانواده ترکی هرم بگیرم
01:54
کیو میگه؟
01:55
باریش یه ساری
01:56
فکر کردی کیو میگم؟
01:57
به کسی چیزی نگو
01:59
باریش یه ساری؟
02:00
اون مگه نمورده؟
02:01
تو اصلا سریاله زمین نمیبینی ازفر
02:04
ها؟
02:05
به مرده های زنده اعتقادی نداری؟
02:22
بفرمایید دستا
02:35
بفرمایید هاژی
02:38
خفت کنم همه چی واضحه
02:40
غلاموها رنگ و دیوارها
02:41
ولی یه بار دیگه توضیح بیدم
02:42
مخصوصاً واسه تو هاژی
02:44
تا شب باید تموم این دیوارها رنگ بشه
02:46
موه، رنگ و دیوارا، ولی یه بار دیگه توضیح میدم
02:48
مخصوصاً واسه تو، هاژی
02:49
تا شب باید تموم این دیوارا رنگ بشن
02:52
نه ما اصمالی میکنین، نه تملوازی درمیارین
02:55
نه منو، نه رئیسم عصبانی نمیکنین
02:58
من هم خودتو، همون رئیس بی...
03:01
لطفاً به حرفت ادامه بده، هاژی
03:03
میخوام به پرونده سنگینه دضافه کنن
03:08
میدونستم جورتشو ندارین
03:09
بجامین، بجای زبونتون دستاتون کار کنه
03:12
بطونه بزن، رنگ بزن
03:13
بطونه بزن، رنگ بزن
03:15
بطونه بزن، رنگ بزن
03:19
تو رو خود حرکاتشو ببین
03:21
انگار داره کباب باد میزنه، هی فنون
03:31
دادستان، چرا چیزی نمیگی؟
03:35
از چونزده که چیزی دستگیر شد؟
03:37
وزن نازدهه، چونزده کلو
03:40
ببینم اشتباه نمی کنی؟
03:42
آخه آدم واسه چی باید وزن بچهشو رو زمین بنویسه؟
03:44
اونا فکر میکنند جسد بچهمون با چمهتون از خونه خارج کردن
03:47
ولی اون چمهتون خالی بود
03:49
تو فیلمها هم خالی به نظر میاد همین
03:52
خب چرا با چمه دون خالی از خونه آمدی بیرون؟
03:54
نمیدونم، هاژی
03:56
شاید میخواستم از خودم مدرک به جا بذارم
03:59
من همه شیادم میره، تو هیچی یادت نمیاد
04:02
ببینم، وقتی رفتی خونه ت
04:05
چیزی یادت نیومد
04:06
جریان چیه؟
04:07
کلمه ها رو یکه که میگه
04:09
اما توقع داری من کل پرونده رو یه جا برای تو تعریف کنم، آره؟
04:13
واقعا که داد ستا
04:14
من چیزی و ازت قایم نمی کنم
04:17
همه یا اون کلمه ها توی ذهنمه
04:19
بقیه کافی اراده کنی بفهمی
04:24
دیگه چی میخوای؟
04:25
به خدا این دفعه یه چیز انسانیه
04:28
یادت بهم گفتی با اون تیغ به خودت صدمه نزنی
04:30
حرفمون پس میگیرم
04:32
برو رقیتو بزن، تارو خدا برو رقیتو بزن
04:35
تارو خدا اینجوری نگو داد ستان، بابر کن تا صبح نمیتونم چشم رو هم بذارم
04:38
همش استرس رو هم نریزن رو سرم من رو باکشن
04:41
بیه یه کاری با کنیم
04:43
من رو ببر تو بند خودت
04:45
چطوره؟ فکر خوبی نیست؟
04:47
بابا، ویلم کن با رو گم شو
04:52
داد ستان
04:57
همهش من رو از سر خودت باس کن
05:00
ولی این دفعه
05:02
کلمهی که میخواستم بگم خیلی سر نخه خوبی بود
05:17
سر نخه این دفعه رو مهمون من باش، قابلت تو نداره
05:21
اگه ببری تو بند خودت برای تو گفته هم درست میکنم
05:26
آهان، ماهی
05:29
ماهی
05:47
نزه به لطه
05:49
زنگه تر، شنزده کلوم
05:52
ماهی
05:56
ماهی
06:00
قشنت ماهی کچرو؟
06:02
کدوم ماهی کچروه؟
06:04
ببین، اونی که درمزه
06:06
آنو میکنی؟
06:07
بقیه باش بازی نمیکنن
06:09
خب میکنیم باش بازی کنن
06:11
نزلی عصبه نمیشه، با ماهی کچرو هم بازی کنیم
06:14
عصبه نشدن، فقط درم میخواد با ماهی کچرو هم بازی کنن
06:20
مگه میشه به حرفت گوش نکنن عزیزم؟
06:22
ببین، رفتن باش بازی کنن
06:24
حالا، غذاشونو میدیم و به ماهی کچرو شب به خیر میگه
06:29
مگه ننزدیم؟
06:30
شب به خیر ماهی کچرو
06:31
شب به خیر ماهی کچرو بازم تو دستت غذا داری؟
06:34
نه
06:34
خیلی خوب، پس بریم به خوبیم
06:37
دباله شو
06:45
اکفاریان
06:50
اکفاریان؟
06:53
دستاتو بیار بالا
07:00
کارت حافظه رو انداختم تو اکفاریان
07:15
شما رو فوت کنیم؟
07:16
آفرین عزیزم، یه باری دیگه
07:19
تولدت مبارک مومان شما
07:21
آفرین پسرم
07:23
تولدت مبارک عزیزم
07:25
آفرین، عزیز دلم
07:27
اونو لطفاً بیار اینجا
07:28
چشم
07:29
خب باس کن ببینم خوشت میاد یا نه
07:35
بابا، این همون چیزیه که میخواستم، ممنون
07:38
خوشحالم دوستش داری عزیزم
07:45
امو باریش خیلی هدیگه قشنگی برات گرفته
07:52
پسرم دست مومان بزرگیتو ببوس
07:54
من نمیذارم کسی دستمو ببوسه
07:56
یعنی اینقدر پیر شدم
07:58
بیا عزیزم، بیا بغلیت کنم پسرم
08:01
آخ عزیزم
08:03
آخه این دیگه چجور تولدیه
08:05
پس آهنگ تولدش که
08:07
من بدون موسیق نمیتونم زندگی کنم
08:10
یه لحظه سپ کنین
08:15
بهترین داروگ زهن آشفته موسیقه
08:22
تامریز
08:24
اونو خاموشش کن
08:26
بس کن زاهد
08:28
خاموشش نمی کنم
08:32
بیا یکم برخسیم
08:45
چون بیزمه همون عزیزم
08:55
ببین، این کادوه توه
08:57
آروم، آروم
08:59
وای، این چقدر قشنگه
09:06
تولدت مبارک زاهد جان
09:10
آرزو می کنم همیشه شاد و سلامت باشی
09:13
سعی کن لایق خانوادت باشی
09:16
درسته
09:17
ما قبلان تو خانوادمون یه سیب فاسد داشتیم ولی...
09:24
ولی می دونم که تو هم مثل بابات سخت کوشی و...
09:28
یه مرد مسئولیت پذیر بار می آی
09:33
زود باش، سبارشو ببینم
09:36
دوستش داری؟
09:38
آره
09:40
بله
09:41
کسی که دنبالش بودیم و پیده کرده هم
09:44
آلیه، کیه هست؟
09:46
همونی که انتظار شده شدیم؟
09:48
طرف پولیسی، یعنی بودی
09:51
تعلیق شده
09:52
خیلی آلیه
09:54
نکتش اینجاست که همکار نزدیک فراز بولوت بودی
09:58
همون کومیستر زفر که با دادتان با هم رو پربندت کار می کرده
10:02
جدی میگی؟
10:03
پس خیلی باسته داده نه؟
10:05
هرچی پیده کردم و فرستدم، بعدم ببین باشی
10:08
باشه، حتما؟
10:11
خوب، الان چی کار کنیم؟
10:12
به نظرم استختامش کنیم
10:15
خب که؟
10:16
اقتماتی لازمه آنجام بدهیم
10:22
از کارگوزینی بود بابا
10:24
قرار بود یکی رو واسه یه پوست مهم استختام کنیم
10:27
ظاهرن یه آدمه با استعداد پیدا شده
10:32
باشه
10:33
زود باش روشن کن ببینم
10:35
دوزش داری؟
10:37
آره
10:38
دوزش داری؟
10:39
آره
10:41
دوزش داری؟
10:42
آره
10:43
دوزش داری؟
10:44
آره
10:45
دوزش داری؟
10:46
آره
10:47
دوزش داری؟
10:48
آره
10:49
دوزش داری؟
10:50
آره
10:51
دوزش داری؟
10:52
آره
10:53
دوزش داری؟
10:55
آره
10:56
دوزش داری؟
10:57
آره
10:58
دوزش داری؟
10:59
آره
11:00
دوزش داری؟
11:01
آره
11:02
دوزش داری؟
11:03
آره
11:04
دوزش داری؟
11:05
آره
11:06
دوزش داری؟
11:07
آره
11:09
دوزش داری؟
11:10
آره
11:11
دوزش داری؟
11:12
آره
11:13
دوزش داری؟
11:15
دوزش
11:16
دا End
11:18
آره
11:23
مشتره که مورد این از زرباسا revolving
11:36
من الان جله خونم
11:37
اون شب دوربین همه چیزی رو زبد کرده
11:40
یک کارت آفزه است
11:41
اون شب تو آخرین لحظه انداختمش تو اکباریو
11:44
بسه همین به مادر زینب گفتم کنه رو تمیز نکنه
11:46
جدی میگی؟ این خبر خیلی خوبیه
11:50
داد ستان
11:52
یکم عجله کن بابا
11:54
جمره من باید قط کنم
11:57
من بده اعتماد کردم باشه؟
11:58
همین الان میرم توی خونه
12:01
خیلی ممنون داد ستان
12:08
بفرمایین آقا روزتون بخیر
12:11
روز بخیر؟
12:14
خوب شد واسه شام نموندیم این پیره مرده میره رو مخم
12:16
اینجوری حرف نزن اون باباته
12:18
اون آدم بابای من نیست
12:20
هیچ وقت نبوده
12:21
اون بابای سواشه
12:23
فکر میکنی بابات نمیدونه؟
12:25
محصه رزای خودا چرت و پرت نگو به اندازه کافی از سواش بودن کدافهم
12:30
چه خوب؟ پس برگردن ببینیم
12:33
بیا بریم
12:35
گوشیمو جا گذاشتم
12:41
بابا، کادوه تو هم خیلی قشنگی
13:02
موسیقی
13:32
موسیقی
14:02
موسیقی
14:32
موسیقی
14:45
کمیسر زفر
14:46
باید فران ببینم ات
14:49
فران؟
14:50
دو روز تا دادگاه مونده معلومه که فران
14:53
چیزه من الان از جایی که هستم میام بیرون
14:56
هر جا بگین خودمو زود میره سنم شما الان کجایی؟
14:59
خیلی خوب برام لوکیشن بفرست من میام اونجا
15:08
خداحافظ
15:14
کمیسر زفر
15:17
الو
15:21
کمیسر زفر حالتون خوبه؟
15:29
موسیقی
15:36
موسیقی
15:49
موسیقی
15:58
موسیقی
16:11
موسیقی
16:23
موسیقی
16:33
موسیقی
16:43
موسیقی
16:50
موسیقی
17:00
موسیقی
17:10
موسیقی
17:20
موسیقی
17:30
موسیقی
17:40
موسیقی
17:50
موسیقی
18:00
موسیقی
18:10
موسیقی
18:40
موسیقی
19:00
موسیقی
19:20
موسیقی
19:40
موسیقی
20:00
موسیقی
20:20
موسیقی
20:40
موسیقی
21:00
موسیقی
21:15
موسیقی
21:25
موسیقی
21:45
موسیقی
21:55
موسیقی
22:05
موسیقی
22:15
موسیقی
22:25
موسیقی
22:45
موسیقی
23:05
موسیقی
23:25
موسیقی
23:45
موسیقی
24:05
موسیقی
24:25
موسیقی
24:45
موسیقی
25:05
موسیقی
25:25
موسیقی
25:45
موسیقی
26:05
موسیقی
26:15
موسیقی
26:25
موسیقی
26:45
موسیقی
27:05
موسیقی
27:25
موسیقی
27:35
موسیقی
27:45
موسیقی
28:05
موسیقی
28:25
موسیقی
28:51
موسیقی
29:01
موسیقی
29:11
موسیقی
29:31
موسیقی
29:51
موسیقی
30:11
موسیقی
30:31
موسیقی
30:51
موسیقی
31:11
موسیقی
31:31
موسیقی
31:51
موسیقی
32:19
موسیقی
32:39
موسیقی
32:59
موسیقی
33:25
موسیقی
33:35
موسیقی
33:45
موسیقی
34:05
موسیقی
34:25
موسیقی
34:35
موسیقی
34:45
موسیقی
35:05
موسیقی
35:15
موسیقی
35:25
موسیقی
35:45
موسیقی
36:05
موسیقی
36:15
موسیقی
36:25
موسیقی
36:45
موسیقی
37:13
موسیقی
37:43
موسیقی
38:03
موسیقی
38:23
موسیقی
38:33
موسیقی
38:43
موسیقی
39:11
موسیقی
39:21
موسیقی
39:41
موسیقی
40:01
موسیقی
40:21
موسیقی
40:41
موسیقی
40:51
موسیقی
41:01
موسیقی
41:21
موسیقی
41:41
موسیقی
41:51
موسیقی
42:01
موسیقی
42:21
موسیقی
42:41
موسیقی
43:01
موسیقی
43:21
موسیقی
43:49
موسیقی
43:59
موسیقی
44:09
موسیقی
44:29
موسیقی
44:39
موسیقی
44:59
موسیقی
45:19
موسیقی
Recommended
39:19
|
Up next
محکوم قسمت 13 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
yesterday
38:08
فقط إيدا وسيركان من الحلقة 40
Sen Çal Kapımı - Eshghe Mashroot - عشق مشروط
7/8/2025
27:26
عشق مشروط - خلاصه قسمت 153
Sen Çal Kapımı - Eshghe Mashroot - عشق مشروط
5/26/2025
1:43:49
وقتی همه علیه من بودند، برادرم از من حمایت کرد - سیب ممنوعه
سیب ممنوعه - Yasak Elma
5/21/2025
3:49:43
از تمام بهانهها فرار کرده و به سمت تو برگشتم! - سیب ممنوعه
سیب ممنوعه - Yasak Elma
5/18/2025
3:06:39
تو کسی هستی که من را دیوانه کردی! - سیب ممنوعه
سیب ممنوعه - Yasak Elma
5/17/2025
26:27
عشق مشروط - خلاصه قسمت 103
Sen Çal Kapımı - Eshghe Mashroot - عشق مشروط
4/6/2025
44:13
محکوم قسمت 11 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 days ago
44:55
محکوم قسمت 10 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
4 days ago
37:32
محکوم قسمت 9 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
5 days ago
46:13
محکوم قسمت 8 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
6 days ago
42:43
محکوم قسمت 7 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/10/2025
47:43
محکوم قسمت 6 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/9/2025
38:35
محکوم قسمت 5 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/8/2025
41:03
محکوم قسمت 4 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/7/2025
37:45
محکوم قسمت 3 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/6/2025
31:22
محکوم قسمت 2 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/5/2025
34:25
محکوم قسمت 1 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/4/2025
36:09
کوپوک قسمت 15 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/3/2025
30:58
کوپوک قسمت 14 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/2/2025
40:12
کوپوک قسمت 13 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
7/1/2025
32:29
کوپوک قسمت 12 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
6/30/2025
35:16
کوپوک قسمت 11 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
6/29/2025
38:38
کوپوک قسمت 10 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
6/28/2025
38:01
کوپوک قسمت 9 (Dooble Farsi) (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
6/27/2025