Category
😹
FunTranscript
00:00I'm not so strong with the brothers, I'm going to go through this
00:05This is the last time I went to the Greatest
00:13I'm going to go to the Greatest
00:19Come on
00:20Come on
00:21Come on
00:22Come on
00:23Come on
00:24Come on
00:25Come on
00:26Come on
00:27Come on
00:28Come on
00:29Ah!
00:40I have to go to the黑暗, the spirit isafe.
00:44I can't wait to.
00:45Yes, I have to go.
00:47You have to wake up the White Wolf.
00:49The body is setting up four feet.
00:51I've been doing this for a bit.
00:54The village.
00:59啊
01:07這是好事
01:08正所謂
01:10一而在
01:11在而三
01:12三而不解
01:14八體覺醒三次本是尋常
01:17突破了三次才是真入化境
01:20往後再覺醒幾次都有可能
01:23哦
01:26村長爺爺果然薄學多時
01:28這麼一將近我頓時就明白了
01:31好個老東西
01:33這都被你圓過去了
01:35但你這套說辭偏偏木耳還行
01:38又能騙過這幫老傢伙多久呢
01:42婆婆和爺爺們要考我什麼
01:44都是打架嗎
01:47呃
01:48啞巴說得對
01:49不全是打打殺殺的較量
01:52我們會自封神藏
01:54以靈胎靜考驗你
01:56管他什麼境界
01:58木耳
01:59我可不會手軟
02:00你管得了他們
02:01也過不了我這關
02:04哈哈哈哈
02:05就你話多
02:06我家木耳是霸體
02:07能把你打得枯爹叫娘
02:13哈哈哈哈哈哈
02:15四老太婆
02:16最捨不得木耳離村的不是你嗎
02:18啊
02:21雛鳥長大
02:22沖虛離巢啊
02:27木耳
02:29你準備好了嗎
02:31第一關是什麼
02:32木耳
02:33看到那朵雲沒有
02:35嘿
02:36木耳
02:37看到那朵雲沒有
02:38嘿
02:39咱們來比腿法
02:40看看誰先跑到那朵雲上
02:41看看誰先跑到那朵雲上
02:43啊
02:44你年紀小
02:45讓你先走一步
02:46嘿嘿
02:47我尊老
02:48老先行
02:49哎呦
02:50你先行
02:51你老人家身子骨不好
02:52還是您先
02:54你先行
02:55你先行
02:56你先行
02:57你先行
02:58你先行
02:59你先行
03:00你先行
03:01再不跑
03:02老子剁碎你們兩個
03:03哈哈哈哈
03:04哈哈哈哈
03:10嘿嘿
03:13嘿嘿
03:14嘿嘿
03:15沐兒長大了
03:24Well, I don't have to go again.
03:26Don't go off the road.
03:28No way, she's not too far.
03:30A cat.
03:36I'm gonna go again.
03:38I'll kiss you.
03:43Hi, I'm gonna go again.
03:45I don't want to let people see you.
03:47It's not that you will allow me to do it?
03:50Ours, you're also a figure.
03:53You didn't even give me some treasure
03:55I'm going to be a fool
04:06What did you learn so much?
04:08What did you learn to be a bad guy?
04:09I'm going to be a bad guy
04:10Are you telling me I can't stop?
04:12You're going to call me a bad guy
04:14I'm going to ask you
04:15You're going to be a bad guy
04:17You're going to be a bad guy
04:19You're going to be a bad guy
04:21You're going to have to be a bad guy
04:25while you're going to come out
04:27Are you going to have a bad guy?
04:28Do you have a bad guy?
04:30He's going to be a bad guy
04:31During theoupage
04:32Merely's headrested
04:34Now I'm looking back very much
04:36Lord
04:37I don't want to be a bad guy
04:39But a bad guy is going to be a bad guy
04:41A bad guy will be better than you
04:45I'm going to be a bad guy
04:46Oh, I system
04:48You're going to be a bad guy
04:49You're going to be a good guy
04:51Yeah.
04:58I'm going to go.
04:59I'm going to go back.
05:05I'm going to go.
05:07I'm going to go.
05:21I'm going to go.
05:28I'm going to go.
05:30You can't be able to trust you.
05:32Oh, my god.
05:47This guy.
05:49What time are you using the幻神手 to get back to the dead?
05:51Oh,
05:52I'm not sure.
05:54You're not sure.
05:56You're not sure.
05:57You're not sure.
05:58You're not sure.
05:59You're not sure.
06:00You're not sure.
06:02You're not sure.
06:03You're not sure.
06:04I'm sure.
06:05You're not sure.
06:07I'm sure you're here.
06:08You're going to use 30 types of blood to be treated as a big blood.
06:12No medicine.
06:14I can only use my own medicine to be able to figure out how to do it.
06:18I am using a soft skill, using a board, training tools, and a skill.
06:37There are still some small things, but it is still a pleasure.
06:48I don't know.
07:18I'm not going to be able to beat him.
07:20He's just going to be able to beat me.
07:29I'm going to look at him,
07:31but I can't find him with him.
07:35No way.
07:41I'm going to be able to build him.
07:48Here we go.
07:52I'm going to use two kinds of wood,
07:54but you're a jerk.
07:56You are just a mother-in-law.
08:01Little girl,
08:02do you want us to come here?
08:04With the 총,
08:06you're not going to kill me?
08:11You're not going to kill me.
08:13I'm going to kill you.
08:15I'll do it.
08:16下一个到雅巴了
08:17雅爷竟然要我炼化寒铁制成的黎江派剑丸
08:24据说他灵胎进食就能做到
08:30所以我必须比他做得更好
08:33这剑丸的寒气连炉火都能熄灭
08:40看来我需要更强的火力
08:43对了 我可以打造一个小锻葬炉
08:46集合我的元气来聚集一散的炉火
08:57达成反复转杀的效果
09:00最后不仅成功炼化寒铁
09:05还给我自己打了一把寒铁杀猪刀
09:11好刀啊
09:14快 我们来比比刀法
09:17屠夫 你只有半身 又压制修为这灵胎镜
09:20沐尔的元气异常雄混
09:23被他贴身的话 你很吃亏
09:25只能用计较生他
09:27他进不了我的身
09:29会被我的刀法挡在外面
09:31我担心的是 你要是打不过沐尔杀疯了
09:35这屋子就得塌了
09:37那就不用打
09:38沐尔 走
09:40请尊口
09:42咱们以手为刀 就像你少时候那样
09:45提刀出进来 车马红如雷 只身赴皇宫
09:52十五万军王头
09:54虎爷爷 这屎是什么意思
10:01哈哈哈哈 我踢着刀走出皇帝的进攻
10:06外面车马声如同雷霆轰隆
10:09无数人马阻挡我的角度
10:11只以我只身杀入皇宫
10:14手中管着皇帝的头龙
10:16皇帝是很厉害的人吗
10:21土爷爷 你比他还厉害
10:24哈哈哈哈 没错
10:28提刀出进来 是战绩中的巅峰之作
10:32狂爷的气势就是他的先决条件
10:36管他什么皇帝天神 都别想妨碍老子
10:41但是光有气势还不够
10:47实力才是你真正的底气
10:50底气
10:52这叫轻劲
10:56你得从最少的身体接触中
10:59掌握对方的元气运转与力量分布
11:02方能游表几里发现破绽
11:06火尔
11:11我问你
11:12若你的至亲至矮因你而死
11:15仇敌在前
11:17你当如何
11:18杀
11:19杀
11:20杀
11:21杀
11:22说敌人有千斤万马
11:24杀
11:25杀
11:26杀
11:27杀
11:28杀
11:29杀
11:30杀
11:31杀
11:32杀
11:33杀
11:34杀
11:35杀
11:36杀
11:37杀
11:38杀
11:39杀
11:41杀
11:42杀
11:43杀
11:44杀
11:45杀
11:46杀
11:47杀
11:48杀
11:49杀
11:50杀
11:51杀
11:52杀
11:53杀
11:54杀
11:55杀
11:56杀
11:57杀
11:58Oh, I feel like it.
12:02Oh,
12:03you're so rich!
12:14Oh,
12:16this guy,
12:17he's so rich.
12:19Although he's still a guy,
12:22he's still a guy,
12:23but he's over the place.
12:24Oh,
12:26I'm a little bit.
12:27Oh, that's not a good idea.
12:29Lord, I'm going to go to you.
12:33Let's go.
12:35Let's go.
12:50Lord, your eyes are the two of us.
12:52This is the two of us.
12:54This is the one I used to draw.
12:56如果点上眼睛便可以画龙飞去
13:00不过靠修为和元气是无法做到画龙点睛的
13:04你只有靠画工
13:07龙子了不得
13:09这是大雅的鄙视之法
13:12附画以神魂夺天地造化
13:16不外如释
13:18书画之道
13:22要有悟性方能成器
13:25I taught you a little bit of a
13:27a
13:28a
13:28a
13:29a
13:30a
13:31a
13:32a
13:33a
13:34a
13:35a
13:36a
13:37a
13:38a
13:39a
13:40a
13:41a
13:42a
13:43a
13:44a
13:45a
13:46a
13:47a
13:48a
13:49a
13:50a
13:51a
13:52a
13:53a
13:54a
13:56a
13:58a
13:59a
14:00a
14:02a
14:02a
14:03a
14:04a
14:05a
14:06a
14:08a
14:12a
14:14not
14:15it
14:16I'm so happy!
14:36I really hit the龍!
14:38Oh my god!
14:40Oh my god!
14:42Oh my god!
14:44You didn't want me to let me.
14:48I didn't want you.
14:50I didn't want you to be like you.
14:52I didn't want you so much.
14:54You are a wise witch.
14:57I'm going to give you to you.
14:59Why are you paying?