- 5/17/2025
Category
😹
FunTranscript
00:00Let's get married!
00:02Please don't make a mistake!
00:04Please don't make a mistake!
00:06It's not my fault!
00:08It's not my fault!
00:10It's not my fault!
00:12Please listen to me!
00:14Let's meet a lot of other people.
00:16Let's meet an ideal partner.
00:18Let's meet a new friend of the past.
00:20There is a gift from the past.
00:22There is a gift from the past.
00:24Would you like to join a party?
00:28A party?
00:29It's a small town.
00:33It's a small town.
00:35It's like a bad guy.
00:37So, I'm worried about it.
00:39It's a hard time.
00:41It's a hard time.
00:45The gift of the service is too late.
00:47It's a hard time.
00:49It's a good time!
00:51It's a good time!
00:53If you want to go to a party,
00:55just go ahead and do it?
00:57It's enough!
00:59It's enough!
01:00It's enough!
01:01So, let's go.
01:03Let's go.
01:04Thank you!
01:05It's enough!
01:07You can sell it!
01:08You can find it!
01:09You can find it!
01:11You can find it!
01:13You can find it!
01:14I'm also a good friend!
01:16You can find it!
01:17You can find it!
01:19What?
01:20Let's go happy wedding!
01:21Let's go!
01:51If I'm not ready to jump through my end
01:53I'll rock the line
01:55See, this is my life
01:56I can't take my life
01:59You can't take my life
02:01Next, I'll love you
02:02You'll be ready to go
02:04Take care, let's go
02:05I'm happy
02:06But if I'm not here
02:08Just like this
02:09You'll won't let me
02:10Man 14, baby, ain't that
02:12There's the one
02:13And I want to protect you
02:14It's a place for you
02:17Let's try crying
02:18And continue
02:19超えてゆけるマジガチなんです
02:22予測の出来ないこの運命 君とは生きれないけど
02:28君とあればこの人生 だけで立ち組みたくていい
02:34日が暮れても暮れても どんな時の戦略で
02:39迷って泣いてゆく食べて 細かいことは気にせずに
02:45楽しんじゃってねさぁラッキー
02:49フラットルではもう結婚に興味ないのだ 私も今はそういうのより仕事が大事ですね
03:06そうだよねまぁ婚活パーティーを言い合う婚活パーティーではまず魔女様が男性人との会話をうまく
03:15回してもらってその後春からさんが場を和ます小話を一つ
03:20終盤でフラットルテさんが連絡先の交換を切り出してください
03:25はぁ安心してください 私がフォロー役にもありますので
03:31みんなで力を合わせて高学歴高収入のイケメンをゲットしましょう
03:37ナタリーさん気合い入ってるねー
03:40ナタリーさん気合い入ってるねー
03:43ん
03:44ん
03:52ここって田地村の商店街なんだよね はい昔は景気が良くて買い物客でにぎわっていたそうですけど
04:02かなりすたれてるのだ とにかく会場へ行ってみましょう
04:07イケメンたちが集まっているはずです
04:10ん
04:12ん
04:16イケメン
04:20とりあえず観光でもしよっか
04:24田地村の観光名所ミスジャンティ神殿です
04:29ここに祀られている松の精霊ミスジャンティは結婚にご利益のある精霊として有名なんですよ
04:37村はさびれてるのに神殿だけは立法だな
04:41昔は儲かってたんでしょうねー
04:44てっきり寮園祈願する人で溢れてるかと思ったけど
04:48ねえナタリーさん
04:51聞き目もないんですかね
04:54それじゃかんこだりも泣きますよね
04:57ナタリーさん
05:01あれ
05:08あなた何者
05:10見えるんすか
05:12普通の人間には見えないようにしてるんすけどね
05:15私は松の精霊ミスジャンティっす
05:19えぇあなたが
05:21松の精霊より結婚立ち会い人の精霊って方が本職みたいなもんすけどね
05:27村がさびれていくにつれ結婚式をするカップルも減って商売上がったりっす
05:32お師匠様
05:35お師匠様
05:36誰かいるんですか
05:38うん
05:40新規臭い女なんだ
05:42えぇーっ
05:44なんで気配を消した精霊が見えるほど高レベルの人間が二人もいるんすか
05:49なんだお前は
05:51だからマッチの精霊っすよ
05:53何が起こっているんでしょう
05:55そこそこ唯一ある精霊なんすよ
05:58ミスジャンティー
06:00ややこしいんで全員に姿が見えるようにしてくれない
06:04うわぁーっ
06:05うまかったっすからこのドラゴン娘をためてほしいっす
06:10あなたが松の精霊ですか
06:13早く言ってくれればよかったのだ
06:16言ってたっすよ
06:18あの精霊様
06:20なんすか
06:22精霊様の力でいい人に出会うことはできないでしょうか
06:25ほら高学歴高収入のイケメンとか
06:29高学歴は難しいっすね
06:32じゃあ高収入のイケメンでお願いします
06:36高収入も厳しいっす
06:38わかりました
06:40じゃあ最悪イケメンなら誰でもいいです
06:43最後にイケメンだけ残った
06:46それも無理っすねー
06:48あくまで結婚に立ち会うだけの精霊っす
06:51そんな
06:52でもラッキーだったっすね
06:55いい話があるっすよ
06:57えっ
06:59ちょうど今多人村で婚活パーティーが開かれてるっす
07:02そこに行けばイケメンたちに出会えるっすよ
07:06うーん
07:08それさっき言ってきたんだよね
07:11えっダメだったっすか
07:13これはダメっすね
07:19魔女様長居は無用ですので帰りましょう
07:23ちょっと待ってほしいっす
07:25このままではミスジャンティ神殿は本当に壊滅っす
07:29力を貸してほしいっす
07:31力って言っても具体的にどうすれば
07:34ああ
07:35あなたたちの誰かが結婚して神殿で式をあげ
07:39末の精霊に祈りを捧げてほしいっす
07:42そうするとあなたに力が戻ってくるの?
07:45いえ
07:47それでちゃんとお伏せをしてもらえると経済的な力が戻るっす
07:52生々しいな
07:53そもそも結婚する相手がいないんですけど
07:58精霊にすごむ人間は初めてっす
08:01あいにく私たち結婚する予定はないの
08:05うんうん
08:07問題ないっす
08:09結婚式パックはいろいろと用意してるっす
08:12だからパックがいろいろあっても結婚しないから意味ないでしょ
08:16結婚しなくても大丈夫なプランがあるっす
08:20例えば
08:21ん?
08:24姉妹結婚式?
08:26ええ
08:28姉妹でこれからも仲良くしようねっていう意味合いで式をあげるっすよ
08:32ハルファやりたい!
08:34ウェディングドレスを着るのが夢だったの!
08:37姉とは妹や弟の保護をする存在
08:41この場合はシャルシャがドレスを着るのが合理的
08:45ええ?そんなのこじつけでしょ!
08:48ハルファウェディングドレス着たい!
08:51こればかりは姉さんに譲れない
08:54うーん
08:56なるほどなるほど
08:58そういう場合はいいプランがあるっす
09:01なざけて一粒で二度おいしいプランっす
09:04それってどういう内容なの?
09:06結婚式といえば長丁場
09:10途中で着替えることもあるっす
09:13お色直しとかね
09:15まずお二人とも紳士用冷蔵で出ていただいて
09:19後半に二人でドレスを着るというのはどうっすか?
09:22それなら平等っす
09:23いいね!ファルファもどうせなら両方着てみたい!
09:28うん、それなら一挙両得
09:30じゃあミスジャンティーそのプランでお願いしていいかな?
09:34了解したっす
09:36あと式には誰を招待するっすか?
09:40呼ばなかったら百年ぐらい文句を言いそうな相手がいるな
09:45なんじゃとー!
09:48姉妹結婚式じゃとー!
09:51誤解を受ける前に言っておくけど
09:54これからも姉妹で仲良くしましょうって式ね
09:57ファルファとシャルシャが誰かのところにとつぐわけじゃないから
10:02安心して
10:04よかったのじゃ
10:06場合によっては二人の結婚相手をどうにかしておったかもしれんからぬ
10:11どうするつもりだったの?
10:14じゃあベルゼブブは出席でいいよね?
10:17もちろん!保護者として出席する義務があるのじゃ!
10:21保護者は私だからね
10:23ご主人様が式の受付をされるんですか?
10:34うん、ミスジャンティーにお願いされちゃってさー
10:38我たちもお手伝いしましょうか?
10:41ありがとうライカー
10:43でも娘たちの式だからねー
10:44母親としてしっかり役目を務めさせてもらうよ
10:49姉さん、あれって…
10:51え?
10:52みなさんこんにちはー!
10:55今日は洞窟の魔女エノが新製品、森のドリンクのサンプルをお配りいたしまーす
11:00新陳代謝を促し、無理なく健康な体を手に入れられますよー
11:07やっぱ人間、一日でも長くいきたいもんなんですねー
11:12説得力あるのかないのか…
11:14巷ではフニョロロ製薬の不衛用酒というものが販売されていますが、
11:21ああやって疲れているとき頑張るために飲むという商品は体によくありません…
11:27その点、この森のドリンクは…
11:30待ってください!なんでうちの商品をディスるんですか!
11:33そっちこそ、そんなドリンク飲むより毎日ちゃんとした食事をするほうがよっぽど健康になれますよ!
11:40何ですって!
11:42あなたの栄養士を飲むよりぐっすり眠ったほうがよっぽど元気になりますよ!
11:49お二人とも、それを言ったらおしまいですよ
11:51ていうか、こんなときにケンカしないでくれる?
11:59おめでとう、アズサ!
12:02何かあったらいつでも私に相談するのよ!
12:06うん、ママ、ありがとう!
12:09おめでとうございます、お姉さま!
12:12おめでとうなのじゃ!
12:14ベルゼボブ!なんかいつもと違うね!
12:17娘の晴れ舞台じゃからのう!
12:20新しくドレスをあつらえたのじゃ!
12:23次は、私はお姉さまの番ですね!
12:26いや、絶対しないから!
12:37ウッスラーさん、また走ってきたの?
12:39はい、いい修行になりました!
12:43ところで、ご祝儀っていくらぐらい集まりました?
12:47この人、お金の話ばっかりだな!
12:51アズサさん、この度はおめでとうございます!
12:56ボンデリー、お店は純情?
12:59おかげさまで、いい感じにゲームしたり、ダラダラしてます!
13:02発言だけ聞くと、やっぱり自宅警備員みたいだな!
13:09魔女様、おめでとうございます!
13:12ナタリーさん、待ってたよ!
13:14ちなみに今日って、ブーケトスありますよね?
13:18私、絶対取りますんで!
13:20さすがナタリーさん、結婚する気満々だな!
13:23マンマンだな!
13:30ママ、ファルファたち似合ってる?
13:34シャルシャも心配している…
13:37二人ともとっても似合ってるよ!
13:40ママ、しっかり見守ってるからね!
13:48アズサ様、なんだか緊張しますね!
13:52そうだね!
13:53そうだね、思ったよりちゃんとした式だしね!
13:57ていうか、なんであなたたちも親族の席にいるの?
14:02お姉さま水臭いです!
14:05まあ親族みたいなものじゃないですか!
14:08いや、絶対違うから!
14:11二人とも、これから一層幸せになるんじゃぞ!
14:15また登場もしてないんだけど…
14:17皆さま、今から式をあげる二人が入場するっす!
14:23拍手で迎えてあげてほしいっす!
14:25拍手で迎えてほしいっす!
14:34凛々しいですねぇ!
14:35私は松の精霊、ミスジャンティッス!
14:36信じ合う二人の気持ちが…
14:37いつまでもかわいいんだよ!
14:38私は松の精霊、ミスジャンティッス!
14:41いつまでもかわらぬように見届き役となるっす!
14:47私は松の精霊、ミスジャンティッス!
14:49信じ合う二人の気持ちが、いつまでもかわらぬように見届き役となるっす!
14:52私は松の精霊、ミスジャンティッス!
15:01信じ合う二人の気持ちが、いつまでもかわらぬように見届き役となるっす!
15:07聖ある者は、必ず滅びると、古代から賢者は言うっす!
15:11しかしそれは、物質のことわりに過ぎないっす!
15:16心は不滅っす!
15:18二人の心が、どこまでも、いつまでも無限に広がっていくことを祈るっす!
15:25その気持ちを指輪に込めて、相手にはめてほしいっす!
15:41次の結果!
15:51すごく意識ですね!
15:52プルパちゃんとシェルシャちゃんも嬉しそうですね!
15:55ミスジャンティーもなかなかやるのだ!
15:59ちょっと心配でしたけど・・・
16:00さすが、結婚にご利益のある精霊ですよね!
16:04本当、やって良かったよね!!
16:07神父のお母さん、来てくださいっす!
16:10It's an important job!
16:16Come on!
16:17Ah!
16:19Ah!
16:20Ah!
16:23Ah!
16:24Ah!
16:27Ah!
16:31Ah!
16:35Ah!
16:36Everyone!
16:37We're all together with the wedding dress and the mother of the bride.
16:39We're all together with our mother.
16:44Wow!
16:47Wow!
16:48Wow!
16:49I'm so scared!
16:50Wow!
16:51Wow!
16:52Wow!
17:12So, Falfa, please.
17:15What did you say?
17:22When did you say Falfa?
17:24When did you say Falfa?
17:25I don't think it was before.
17:28I don't think it was before.
17:29I don't think it was before.
17:32There were times when I saw Falfa.
17:35I didn't think it was before.
17:37I was surprised.
17:40But when did you say Falfa?
17:43I don't think it was before.
17:45I think it was the only one who lived in the jungle.
17:50I believe that Falfa gave me happiness.
17:55That's why I'm so excited.
17:57So, I'll see you soon.
17:59Falfa, you're welcome.
18:00Falfa, you're welcome.
18:01You're welcome.
18:02You're welcome.
18:04You're welcome.
18:06What?
18:07Falfa, you're welcome.
18:12That's it.
18:13Falfa's love.
18:15I was同...
18:17You're welcome.
18:18Falfa.
18:19Falfa's love.
18:20Falfa, I want you to think.
18:22Falfa, you're welcome.
18:23Falfa.
18:24Falfa, you're welcome.
18:26I'm here to be a friend, you're welcome.
18:27You're welcome.
18:29Falfa, you're welcome.
18:31Falfa, you're welcome.
18:33shal 者はいません恩返しの方法はわからない けど
18:37これからもよろしくお願いします シャルシャより
18:44me
18:46それと母さんへ 母さんの娘で良かったと思ってます
18:53ありがとう これからもん
18:57Hide. Hide.
18:59Thank you for here.
19:02Thank you for your life.
19:12Thank you very much for your挨拶.
19:15Mama.
19:27Thank you very much.
19:33Thank you, Miss Janty.
19:35Thank you very much for your wedding.
19:38I'm so happy.
19:40I'm so happy.
19:42I'm so happy.
19:44I'm so happy.
19:52Wait, wait, what are you doing?
19:56Oh, this is a tree.
19:58Miss Janty.
19:59Miss Janty.
20:00I got a gift for you.
20:02It's good to grow up in a tree.
20:05It's good to grow up in a tree.
20:12It's been three days.
20:14I've grown up so much.
20:16I'm so happy.
20:18What are you doing?
20:19What are you doing?
20:21I'm hungry.
20:22I'm hungry.
20:23I'm hungry.
20:25I'm hungry.
20:26I'm hungry.
20:27I'm hungry.
20:28I'm hungry.
20:29I'm hungry.
20:30What's that?
20:31What?
20:32What?
20:33What?
20:34What are you doing?
20:35Oh, how are you?
20:37Miss Janty?
20:38What are you doing here?
20:40I'm looking for this.
20:42Miss Janty's house.
20:44Miss Janty's house.
20:46Oh yeah, but?
20:47Where for six months?
20:49Yes, yeah, yeah,
20:50Miss Janty.
20:51over here morning...
20:53You really may hear that the people of hope are you doing this.
20:54精霊の奇跡というか神秘みたいなところあるじゃないですか
20:58これは神殿を建てても不思議じゃないなぁと
21:02いや絶対あなたが成長するように細工したでしょ
21:05すいませんす
21:08ナンテール州は松の精霊の進行が弱いところなので
21:12ここに進出することで結婚式も増えるかなぁと思ってす
21:17とにかくここは邪魔すぎるから別の場所に建ててくれる?
21:24ここかよ
21:54今日は気分じゃなくて投げ出しました
22:00大事な約束じゃなきゃたまには
22:04行き当たりばっかにも私っぽいや
22:10愛も変わらず毎日は肌正しく続いて
22:20あれもこれも予測できないこといっぱいで
22:24退屈しないで
22:26再生乗せ
22:30今日はどれにしようかなぁ
22:34私が選ぶ想いのまま
22:37迷ったりして
22:40踏み出していくんだ
22:43The New Way
22:45震えたのはなんだった?なんだろうね?
22:52ここが新しくできたミスジャンティーの神殿かぁ
23:02イケメー
23:04イケメー
23:05イケメー
23:06イケメー
23:07祈るだけじゃなくてお伏せも大事っすよ
23:09その2
23:11とってもいいスライムを見つけたよ
23:15素晴らしい
23:17素晴らしい
23:22悪の権下のようなスライムを発見した
23:25すごい
23:27違いがわからん
23:29違いがわからん
23:31凄い
23:33違いがわからん
23:35違いがわからん
23:37違いがわからん
23:39違いがわからん
23:40違いがわからん
Recommended
23:40
|
Up next
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
51:55
23:51
22:48
23:19
23:40
1:34:53
13:59
24:27
24:00
23:40
23:40
23:00
23:43
51:20