- 4/19/2025
Category
😹
FunTranscript
00:00We are going to go to the family of魔族陵王 in the Vanzeldo城下町.
00:05We are going to be here for the game, and we are going to go to the store for the game.
00:14Thank you so much for coming, Azusa!
00:17You are going to play a game, isn't it?
00:20You are quite賑わってる, isn't it?
00:21Yes, it's my fault!
00:23I am the turn!
00:25I am the king of the Holy Spirit!
00:27I don't even know how much I can do it!
00:30I don't even know how much I can do it!
00:33I don't even know how much I can do it!
00:36I think everyone is doing the same game, but...
00:39I used to play the best card game that I thought about the best card game!
00:44I used to play the best card game!
00:47Get! Get!
00:48It has become more expensive and more competition!
00:53It's so popular, Ponderi!
00:56I just like this, and I was living in the house.
01:01No, no, Ponderi is doing it!
01:06I don't have to pay the money.
01:09The reason is there...
01:11The King of the Serpent,召喚!
01:14I use the Red Dead, and I don't want to counteract it.
01:19It's so hard!
01:23It's amazing, but when you're here, you can't see the face of the two of them.
01:30I'm so busy now.
01:33We need to go to Nome Show soon.
01:36Nome? Nome Show?
01:39Dome!
01:49真面目に働いている姿がまるで想像できない。
01:54勤務中は大変ご立派ですよ。
01:57出なければ長い間、納庄を務めることはできませんから。
02:00そうなんだろうけど、実際に見てないからさ。
02:04では、観察していかれますか?
02:07Do you want to do this job?
02:09I don't want to do that.
02:12I don't want to get a permit.
02:14What?
02:37I don't want to do this job.
02:39I don't want to do this job.
02:41I don't want to do this job.
02:42I don't want to do this job.
02:43I don't want to do this job.
02:44I don't want to do this job.
02:45I don't want to do this job.
02:46I don't want to do this job.
02:47I don't want to do this job.
02:48I don't want to do this job.
02:49I don't want to do this job.
02:50I don't want to do this job.
02:51I don't want to do this job.
02:52I don't want to do this job.
02:53I don't want to do this job.
02:54I don't want to do this job.
02:55I don't want to do this job.
02:56I don't want to do this job.
02:57I don't want to do this job.
02:58I don't want to do this job.
02:59But I don't know what you see
03:02I'll be happy to meet you
03:04I don't know what you see
03:07I'll be careful
03:10I'm moving to the next one
03:12I will be in the next one
03:15I'm starting to meet you
03:17I'm going to see you
03:19I'm not going to be in the next one
03:22I'm still going to see you
03:25I'm still at this point
03:27Even if you're looking at the light, you can't even see it.
03:32You can't even see it, you can't even see it.
03:38You can't even enjoy it.
03:57The magic of the magic is such a place where the magic of the magic is so useful.
04:02I also want to try to make this like this.
04:06If you don't like it, don't worry about it.
04:09Okay, I'll show you what I want to do.
04:14That's what I want to do.
04:16I'll show you what I want to do.
04:19I'll show you what I want to do.
04:22I can't remember what I want to do.
04:25You're welcome.
04:27I'm from the North of the Republic of the Republic.
04:30Thank you so much.
04:31I'll follow you until the meeting.
04:34Are you going to get the budget of the labor planning?
04:38That's right.
04:39I've got a problem from the檜査局.
04:41You're not a problem.
04:44Okay, let's go through the office of the 551.
04:48Yes.
04:49Oh, that's something like that.
04:52That's right, right?
04:53It's fine, but it's really good to be in the job.
04:57Let's go!
04:58Oh!
05:01The letter that I created,
05:03was the year of the year of the year.
05:05What?
05:07My sister is so恥ずかしい.
05:10That's right, Fartola.
05:11Are you enjoying your wife?
05:14You're like your wife.
05:17Oh?
05:18What's your voice?
05:20Wow!
05:22Harufa and Sarusa were very fun.
05:26When did he have such a skill?
05:29Well, let's go back to the doctor's office.
05:32Let's go to the work and meet his wife.
05:37I'm sorry.
05:50It's time for me.
05:55I knew I was doing a job, but it was a job.
05:59I didn't even look at it.
06:03I'm hungry.
06:05It's a great day.
06:08I feel like it's different from the room.
06:13I don't know about that.
06:17I'm hungry.
06:20You're good.
06:22You're strong.
06:23What?
06:25Actually, I got a new flower.
06:29It's a great view of this place.
06:33It's a great view.
06:36It's like this time.
06:39Yes, let's go to the morning.
06:41Yes.
06:43I've made the morning dinner.
06:46I'm hungry.
06:48I'm hungry.
06:49I've made the time in the city of the city of the city.
06:53I'm hungry.
06:54It's called the famous fruit of the new food.
06:58Yes!
06:59We're hungry!
07:01What are you doing?
07:03I'm hungry.
07:04I'm hungry.
07:06Why are you?
07:08I'm hungry.
07:09I'm hungry.
07:11I'm hungry.
07:13I'm hungry.
07:16I'm hungry.
07:17I'm hungry.
07:18I can't see it.
07:20I can't see it.
07:22Yes, it's 4 people.
07:24I mean, it's a...
07:26Oh!
07:28It's a...
07:30It's a...
07:32It's a way to eat aggressive people!
07:34It's not a way to eat.
07:36If anyone doesn't eat, it's a way to eat.
07:38I'm too excited.
07:40I'm so excited.
07:42So, if you're here, I don't have to eat this.
07:46What?
07:48It's a little bit of a sound.
07:52Well, it's not good.
07:54There are only 3 people here, so...
07:56I'm not sure if you don't have any food here.
07:58I'm not sure if you want to eat this.
08:02It's not good.
08:04I don't have to eat this.
08:06I think it's better for 4 people here, but I don't have to eat this.
08:14I'm so excited.
08:16I'm so excited.
08:18Take it away!
08:20I think...
08:22You had to feel weird.
08:24I'm so excited.
08:26I'm so excited.
08:28Are you all good?
08:30Are you still getting back?
08:32If I didn't see it,
08:34I played a lot like that.
08:36Well...
08:38Well, how did you do your job at Belzebub's work?
08:44I wasn't so serious, and I didn't have a job at all.
08:47I didn't have a job at Belzebub's work.
08:52That's right, but I was really looking at it.
08:55I feel like the mayor of Belzebub's hands is not a good thing.
08:59Well, I would like it.
09:01Wow, that's cool! Belzebub was a great guy!
09:06Thank you!
09:10I got it! I got it!
09:14My wife, just eat it!
09:17Thank you!
09:19I don't care.
09:22I can't afford it.
09:27It's delicious!
09:29It's delicious!
09:31I don't have a lot of things.
09:34It's a great place to go to the local and local products.
09:39It's a lot of food.
09:41I can't afford it.
09:44It's a large building.
09:46It's a large building.
09:47It's a large building.
09:48It's a large building.
09:50It's a large building.
09:52I'd like to invite you to see it.
09:54So...
09:55So...
09:56So...
09:57That's right!
09:58I want to be here for the mountains, but...
10:00I don't know the plans to be ready for the mountains.
10:02I don't know...
10:04I don't know...
10:05I don't know...
10:06I can't tell you...
10:07I don't know what to say.
10:11What? I don't think it's really big enough.
10:19I don't have a lot of fun!
10:20I don't have a lot of fun!
10:22I don't have a lot of fun!
10:24I don't have a lot of fun!
10:26I don't have a lot of fun!
10:31I want to play for a while!
10:33I don't have a lot of興味.
10:37Of course, it's great!
10:40I want to play for a while!
10:49A big house!
10:58This is...
11:00I don't have a lot of fun!
11:02I don't know how to play for a while!
11:06I don't know how to play for a while!
11:08I don't know how to play for a while!
11:10I don't know how to play for a while!
11:12Can I call it?
11:13I'll play for a while!
11:14I'll play for a while!
11:16I'll play for a while!
11:19What?
11:20I'll play for a while!
11:22Oh my god!
11:24SHOTO! SHOTO! SHOTO!
11:27Why are you doing this?
11:29There's money in there!
11:32Oh, you've come here!
11:35This is a good one!
11:39Wait, I'm going to open it!
11:45It's a small house, but let's go!
11:49I don't have to worry about this big size!
11:57It's so big!
11:59It's amazing!
12:01It's like a temple!
12:03This is the kitchen!
12:06Wow!
12:10Wow, it's delicious!
12:12You can enjoy it!
12:16You're money in theification!
12:19I'm interested in loving the food daily!
12:22This is a good thing!
12:25It's a bad thing!
12:26It's a good thing!
12:29It's a good thing!
12:31It's a good way!
12:33You're a good thing!
12:35Wow, for me, you're a good one!
12:38I like that!
12:40The car's in the house!
12:42It's so good!
12:43Hey, Belzebubu, what's that?
12:49Do you think that's a maid?
12:53I think that's right.
12:56I can't even see a house in the house, but I can't even see anyone.
13:02I don't care about it.
13:05I don't care about it.
13:08I don't care about it.
13:10You can't even see a house in the house!
13:14You're so sorry!
13:16Thanks, Belzebubu!
13:19Belzebubu!
13:21I can't even see a house in the house.
13:24I can't even see a house in the house.
13:28Okay, I got it.
13:31I'm going to see a house in the house.
13:34Here is a house in the house.
13:40This is the house!
13:41It's great!
13:42It's also good!
13:43And then the floor!
13:44I'm not going to walk the floor!
13:46I think that's it!
13:47There's a house in the house!
13:49It's a house in the house!
13:51It's great.
13:52It's a piece of jewelry.
13:54It's good.
13:55This is a house out.
13:56And what's the house in the house!
13:59I didn't see the house in the house?
14:02続いて10人は入れる広い風呂場!
14:06エゾブ!
14:07あの、同じ場所をループしている気が…
14:11グルグル回ってるだけなのだ…
14:14肉が多いな…
14:16ほれ、外に見えるのが庭じゃ…
14:19おっと、もう日が暮れてきたか…
14:23そろそろ帰る時間であろう?
14:25残念じゃが忘れ物のないようにな…
14:28いやー!まだ全然明るいよ!
14:31一没まではまだ猶予がある…
14:33もっと探検したい!
14:36あとちょっとだけじゃぞ…
14:41ここがわらわの部屋じゃ…
14:44うーん… なるほど…
14:47ここだけで完結してる感じですね…
14:50一人暮らしのワンルームみたい…
14:52ほじんまりしてるのだ…
14:54そ、そんなのわらわの自由じゃろうが!
14:57そりゃそうだけど…
14:59ほかの部屋だって普段は使ってるんでしょ?
15:032階や3階も残ってますしね…
15:06後悔したくないプライベートエリアだってあるのじゃ!
15:09とやかぐゆうでない!
15:11ワルファ! 2階も見た!
15:13はい!
15:14これは妹としてついていたねばならない…
15:17じゃあああ!
15:192階も食べちゃえよ!
15:212階! 2階!
15:232階!
15:242階!
15:252階!
15:262階!
15:272階!
15:282階!
15:292階!
15:302階!
15:312階!
15:323階!
15:333階!
15:341階!
15:35フォーバルファ!
15:36シャルチャー!
15:37フォーバルファ!
15:38ゴンッ!
15:39ゴンッ!
15:40ゴンッ!
15:41ゴンッ!
15:42ゴンッ!
15:43ゴンッ!
15:44ゴンッ!
15:45ゴンッ!
15:46ゴンッ!
15:47ゴンッ!
15:48ゴンッ!
15:49ゴンッ!
15:50ゴンッ!
15:51フォーヒー!
15:52ふぅ…
15:53見られてしまったのう…
15:54ねぇ、どういうこと?
15:55ワラワの屋敷というのは本島じゃ…
15:59ただのう…
16:01広すぎてもて余すのじゃ…
16:03I was a little bit of a management, so I had to take care of it.
16:07I don't know. You didn't want to see.
16:11I'm a little bit of a shame.
16:14It's actually I'm from the beginning of the town.
16:16You're from the mayor?
16:17You're from the mayor, you're from the mayor?
16:21Of course, now you're from the mayor.
16:23I was from the mayor of the mayor,
16:26I paid the mayor to this town.
16:28Oh, so I'm going.
16:31確かにこんな豪邸、いきなり貰ってもどうすりゃいいか分かんないっすね
16:36持て余すのも無理もないのだ
16:38うむ、贅沢な暮らしを知らぬわらわは、メイドを雇うのも性に合わんでな
16:44自分の範囲内だけでの生活を選んだのじゃ
16:47それで二階があんなことに?
16:51もったいないですよ
16:53こんなに立派なお屋敷なのに、有効活用されないなんて
16:57お堂にしましょう!
17:01今、すぐに!
17:03真面目だ
17:04そうしたいのは山々じゃがの
17:07部屋数も多いし、何日もかかるぞ
17:11我に秘策ありです
17:13短時間でそこそこ綺麗にできるかと
17:16ドラゴンの威信をかけて
17:18どちらがより綺麗にできるか、勝負です!
17:24いやいや、いくらフラットルテでも
17:27さすがにお掃除対決なんて
17:29望むところなのだ!
17:31え?
17:32見られた喧嘩は全て買う!
17:34それが、フラットルテ様のプライドなのだ!
17:38トリュー!
17:39ん?
17:40ん?
17:41フラットルテ様は3回もやるのだ!
17:46我だって負けません!
17:48ロザリーさん、審判をお願いします!
17:51わ、私!
17:52フラットルテを上手く乗せたねー!
17:57やるな、ライカー
17:59妙なことになったのう…
18:02まあ、我としては大助かりじゃんが…
18:05お、はって、娘たちはどこじゃ?
18:07あれ?
18:08そういえば…
18:09二人なら、新鮮な空気を吸いたいってお庭に…
18:13に、庭だぞー!
18:16フラットルテ様!
18:18パルファー!
18:19シャルシャちゃーん!
18:21どこに行ったのじゃーん!
18:24ていうか…
18:26これのどこが庭だよ!
18:28もはや樹海じゃーん!
18:30手入れできるとか、そういうレベルじゃないですよね!
18:34屋敷内よりも、はるかに前からほったらかしじゃからな…
18:38こんなに広いんじゃ、一箇所に固まっててもしょうがないよ!
18:42手分けして探そう!
18:44うむ…
18:45よいか?
18:46くれぐれも気をつけるのじゃぞ!
18:48どんな植物が生えておるか、わらわにも見当がつかんのじゃ!
18:52中には動物を襲う植物がいるやもしれん!
18:56動物を襲う植物!?
18:58ハルカラ!
19:00はい!
19:01あなたは屋敷で待機!
19:03うえええええ!
19:04なでですか?
19:06森といえばエルフですよ!
19:08あなたが被害あう天界が目に見えてるからだよ!
19:12ほら、妖怪液を出す植物に捕まって、フクダでどかされるとか!
19:19そんなおいろけ展開、どうぞ怒らないですよ!
19:23ファルファー!
19:26シャルシャー!
19:28どこにいるのー!
19:30まずいな、暗くなる前に見つけないと…
19:33ワーヤー!!
19:34стран
19:39この鬼は獣までいるんだ!
19:44ええ!?今度は何??
19:47ファー…
19:49ファー…
19:51いきなりビックリするじゃない!
19:53風船イノシシのやつ!
19:55アイツたまに私を踏んづけるのよね muj
20:01Oh!
20:02Oh, I'm so sorry!
20:06The grass is talking.
20:09What?
20:10It's still moving.
20:12Hey, Azusa!
20:15We've got our girls!
20:18I'm so sorry!
20:21I'm so sorry!
20:23I'm so sorry!
20:25I'm so sorry!
20:27I'm so sorry!
20:30Only two rooms!
20:32We're just all in the room!
20:33You're all in the room!
20:35You're all in the room!
20:37Everything you need to look for!
20:39You didn't want to use!
20:41You're all in the room!
20:43I'm so sorry!
20:44I'm worried about you!
20:47Rosalie!
20:49My sister and my wife are all in the room…
20:54I can't decide...
20:57I don't know. I'm going to ask you to please this勝負!
21:01I'm sorry!
21:02I'm sorry!
21:03I'm sorry!
21:04I don't know how to go back.
21:08It was a very dangerous experience.
21:12I'm sorry. I'm sorry.
21:17I'm sorry.
21:20I'm sorry.
21:22I'm sorry.
21:24I'm sorry.
21:26You've got some weird gimme in the past.
21:29I can't run these.
21:32I didn't havebelieve.
21:34I don't know what that was coming from.
21:37I don't know if, I'm sorry.
21:40I can't wait.
21:43I don't know how to go back.
21:46I'm sorry.
21:48I don't know.
Recommended
23:40
|
Up next
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:51
24:00
22:48
24:27
23:40
1:27:35
23:19
24:02
51:12
23:52
23:40
19:27
6:29