Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Italian For Travelers (2022) Full Movie
Movie Junction
Follow
5/11/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
You
00:00:30
You
00:01:00
C'è un volo diretto per Roma?
00:01:09
Is there a direct flight to Rome?
00:01:13
C'è un volo diretto per Roma?
00:01:19
I would like a one-way ticket.
00:01:22
Vorrei un biglietto di sola andata.
00:01:26
Vorrei un biglietto di sola andata.
00:01:30
Controllo dei passaporti.
00:02:00
Buongiorno. E il passaporto, per favore?
00:02:03
Ecco il passaporto.
00:02:05
È americana?
00:02:06
Sì, sono americana.
00:02:08
Quanto tempo si trattiene?
00:02:10
Resterò tre settimane.
00:02:12
Buona permanenza.
00:02:15
Buona permanenza.
00:02:16
Faccia attenzione, per favore.
00:02:31
Faccia attenzione, per favore.
00:02:33
At the car rental agency.
00:02:47
All'auto noleggio.
00:02:49
Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:04
Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:08
Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:15
TOURING THE CITY
00:03:39
In giro, per la città.
00:03:52
Quali posti mi consiglia di visitare?
00:03:55
Ci sono molte cose interessanti da vedere.
00:03:58
È lontano il centro storico?
00:04:00
No.
00:04:01
Può prendere l'autobus qui all'angolo.
00:04:03
Porta direttamente in centro.
00:04:05
Ci sono molti monumenti antichi.
00:04:14
Sì.
00:04:14
Chiese, palazzi, gallerie.
00:04:17
E c'è anche il museo archeologico.
00:04:21
I'm interested in archaeology.
00:04:24
Mi interessa l'archeologia.
00:04:26
Mi interessa l'archeologia.
00:04:29
Grazie delle informazioni.
00:04:35
Mi interessa l'archeologia.
00:05:05
Is your family having a good time here?
00:05:13
My daughter refuses to leave.
00:05:17
I also secretly hope they extend my contract.
00:05:20
Forever.
00:05:25
I'm going to miss the sound of Rome the most.
00:05:28
I'm going to miss the sound of Rome.
00:05:41
I am staying at the hotel.
00:06:10
Allogio all'hotel.
00:06:40
Allogio all'hotel.
00:07:10
Allogio all'hotel.
00:07:40
Allogio all'hotel.
00:07:45
Allogio all'hotel.
00:07:50
Allogio all'hotel.
00:07:55
Allogio all'hotel.
00:08:00
Allogio all'hotel.
00:08:05
Allogio all'hotel.
00:08:09
Allogio all'hotel.
00:08:14
Allogio all'hotel.
00:08:19
Allogio all'hotel.
00:08:24
Allogio all'hotel.
00:08:29
Allogio all'hotel.
00:08:33
Allogio all'hotel.
00:08:37
Do you have a quieter room?
00:08:40
Allogio all'hotel.
00:08:45
Allogio all'hotel.
00:08:47
Allogio all'hotel.
00:08:48
Allogio all'hotel.
00:08:52
Allogio all'hotel.
00:08:57
Allogio all'hotel.
00:08:59
Allogio all'hotel.
00:09:01
Allogio all'hotel.
00:09:02
Allogio all'hotel.
00:09:03
Allogio all'hotel.
00:09:04
Allogio all'hotel.
00:09:05
Allogio all'hotel.
00:09:06
Allogio all'hotel.
00:12:05
Cassetiera
00:12:07
La Cassetiera
00:12:09
La Cassetiera
00:12:17
La Cassetiera
00:12:21
No!
00:14:35
I don't believe you.
00:16:12
Now you're bordering on being silly.
00:16:55
La Borsa.
00:16:57
La Borsa.
00:17:02
La Borsa.
00:17:04
La Borsa.
00:17:06
La Borsa.
00:17:36
La Borsa.
00:17:43
La Borsa.
00:17:50
La Borsa.
00:17:57
La Borsa.
00:18:04
La Borsa.
00:18:11
La Borsa.
00:18:12
La Borsa.
00:18:13
La Borsa.
00:18:14
La Borsa.
00:18:15
La Borsa.
00:18:16
La Borsa.
00:18:17
La Borsa.
00:18:18
La Borsa.
00:18:19
La Borsa.
00:18:20
La Borsa.
00:18:21
La Borsa.
00:18:22
La Borsa.
00:18:23
La Borsa.
00:18:24
La Borsa.
00:18:25
La Borsa.
00:18:26
La Borsa.
00:18:27
La Borsa.
00:18:28
La Borsa.
00:18:29
La Borsa.
00:18:30
La Borsa.
00:18:31
La Borsa.
00:18:32
La Borsa.
00:18:33
La Borsa.
00:18:34
La Borsa.
00:18:35
La Borsa.
00:18:36
La Borsa.
00:18:37
La Borsa.
00:18:38
La Borsa.
00:18:39
La Borsa.
00:18:40
La Borsa.
00:18:41
La Borsa.
00:18:42
La Borsa.
00:18:43
La Borsa.
00:18:44
La Borsa.
00:18:45
La Borsa.
00:18:46
La Borsa.
00:18:47
La Borsa.
00:18:48
La Borsa.
00:18:49
La Borsa.
00:18:50
La Borsa.
00:18:51
La Borsa.
00:18:52
La Borsa.
00:18:53
La Borsa.
00:18:54
La Borsa.
00:18:55
La Borsa.
00:18:56
La Borsa.
00:18:57
La Borsa.
00:18:58
La Borsa.
00:18:59
La Borsa.
00:19:00
La Borsa.
00:19:01
La Borsa.
00:19:02
La Borsa.
00:19:03
La Borsa.
00:19:04
La Borsa.
00:19:05
La Borsa.
00:19:06
I disown their misrepresentation of my ideas,
00:19:10
but not their frustration over the total lack of freedoms in our country.
00:19:15
It has nothing to do with any movement.
00:19:19
But this movement sees your work as gospel and you as their prophet.
00:19:24
It's ridiculous.
00:19:26
And the more you insist on that, the more this movement thinks you're their reluctant but true spiritual leader.
00:19:32
Spiritual leader.
00:19:34
Then why? Why are these young people idolizing a scholar?
00:19:38
They resonate with what they've known all their lives and that my writings simply quote.
00:19:46
And that is?
00:19:48
Freedom is free.
00:19:51
It has to be because it's the basic guarantee of survival.
00:19:55
It's a force that sets the human potential on an upward path to build and prosper.
00:20:01
Freedom is the current that makes profit possible.
00:20:07
You can't deny that many find potential beyond economic in what you have to say.
00:20:12
It has, if not religious, certainly a spiritual ring to it.
00:20:16
Many even believe you personally possess healing powers.
00:20:20
My own daughter, who you met last week, claims that after you put your hand on her forehead, her fever was gone.
00:20:27
The village you come from is known for its unorthodox healing methods and a striking number of healers and mystics per capita.
00:20:35
We just never had good hospitals.
00:20:39
And everyone had to learn how to heal their own wounds.
00:20:45
Even if that commitment means living in hiding for the rest of your life?
00:20:49
There were three assassination attempts on you in two countries.
00:20:53
It's only a matter of time before Rome isn't safe for you anymore.
00:20:56
Your government accuses your theory of being a veiled code for revolution through monetary devaluation.
00:21:05
It is not a veiled code for revolution.
00:21:10
It's a loud cry for a different mathematical reality.
00:21:20
My own daughter, who you met last week, claims that after you put your hand on her...
00:21:25
Why don't you run by the pedesp quietly?
00:21:26
Why don't you hide and Gamzee or Juliet?
00:21:27
Why don't you run away with thesehai and kabbalances in clubs with 듣 balloons?
00:21:32
Why don't you run undue?
00:21:33
Why don't you watch them celebration of magic by science?
00:21:34
Why don't you listen to yelling and cheese at all?
00:21:35
Why don't you run away with diamonds?
00:21:36
Why don't I have to into the Titanic either?
00:21:50
Why don't you run away with diamonds?
00:37:23
Hey.
00:48:23
It's straight,
00:50:53
That stays with me.
00:51:23
I'll bring you.
00:54:23
You see,
00:56:52
There is no guarantee.
Recommended
1:05:57
|
Up next
Italian Romantic Scenes Full Length Movie "THAT MALICIOUS AGE"
Tinto Entertainment
3/15/2025
1:15:16
Силип дочери евы Silip Daughters of Eve ( 1985, elwood perez, maria isabel lopez )
Movie Junction
4/28/2025
1:36:31
18 year old boy falls in love with 40 year old woman The Maid in 2023 Full Movie l Romantic
Movie Junction
5/11/2025
1:17:29
Rotkäppchen (2005) Filme Deustche
Movie Junction
5/15/2025
1:57:08
A Man and a Women (2024) Korean Movie Darma
Movie Junction
5/3/2025
1:31:56
Female War - a Na@sty Deal - Korean Female War Korean Movie HD
Movie Junction
4/21/2025
1:49:23
Forbidden Fairytale (2025) Korean Movie Eng Sub
Movie Junction
4/23/2025
1:17:51
Monamour (1992) Tinto Brass Italian Darma
Российское кино HD
1/10/2024
1:36:40
Princess Cyd (2017) Romance Darma
Movie Junction
4/21/2025
1:23:51
The Italian Connection Action Full Movie in English
NutyokTuta
6/22/2024
1:35
FILA2025 - Italy for Movies Eng
MYmovies
2/18/2025
55:03
Holiday Engagement (2024) - Full Movie
Frame Rush
5/26/2025
1:30:39
Full Movie English Endure 2010
Lion Movies
2/4/2025
16:43
Sweet (2024) - Full Movie
Reel Snaps
5/25/2025
1:05
Italian Cult Film Sandra CineFrench
CineFrench
10/30/2015
1:35:58
What Every Frenchwoman
CLASSIC ITALIAN
2 days ago
1:32:27
Door To The Night ( 2013 )
Dailymotion movie
3/8/2025
1:36:48
Big Night (2021) Philippines Darma Movie
Movie Junction
6/1/2025
1:12:40
Deathstalker (1987) Historical Movie
Movie Junction
5/18/2025
1:37:19
Maxim's sister (2011) Full Darma
Movie Junction
5/16/2025
1:25:51
The Pet - Die Sklavin (2006) Filme Deustche
Movie Junction
5/15/2025
1:20:13
Likemeback_-Likemeback - Lügen, Lust & Likes (2019),_Lust___Likes_(2019)
Movie Junction
5/15/2025
1:34:22
Malen oder Lieben (2005) Filme Deustche
Movie Junction
5/15/2025
1:34:04
S@x of Angels (1968)
Movie Junction
5/11/2025
1:10:13
N@de on the Moon 1961
Movie Junction
5/11/2025