- 8/5/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:30¿Cuánto fue la apuesta?
00:33Diez centavos por tratarse de ti.
00:36Correcto.
00:37Mis diez y...
00:39Otros veinte más.
00:41¿La aumentas?
00:42Son treinta ya, ¿eh?
00:45Déjame ver otra vez...
00:48Chispas.
00:50Vamos ya, no vas a retirarte, ¿verdad?
00:52Más vale que no me presiones ni con mis naipes ni con mis mujeres.
00:56¿No será por eso que te va tan mal con ambas cosas?
01:00Te deseo mi suerte.
01:06Lamento interrumpir su juego de póker,
01:08pero los cuatro están de guardia.
01:10Sí, señor. ¿De qué se trata?
01:11Recibí un telegrama del capitán Ormavide del río.
01:15Sus hombres arrestaron a Luke Gloves.
01:17¿Gloves? ¿Que no se fue del estado?
01:19Se fue, pero cometió el error de volver.
01:22Precisamente se iba a reunir con una banda
01:24que intenta raptar al gran Emerson Whitby III.
01:27¿Cómo? ¿A raptar a quién?
01:28A Emerson Whitby III.
01:30Un millonario extravagante que vive en San Francisco.
01:33Hoy llegará a Laredo.
01:34Lo secuestrarán en su propia diligencia para pedir rescate.
01:38¿Llegó a decir Gloves quién más está en la banda?
01:40Él dice que no lo sabe.
01:42Que le ofrecieron tanto dinero que no se pudo resistir.
01:45Y que los de la banda no saben quién organizó el rapto.
01:48¿Por qué se puso de repente tan comunicativo ese tipo?
01:53Espera congraciarse.
01:55¿Cuándo van a raptar al millonario, capitán?
01:57Cuando pase el rollo verde.
01:59Vayan para allá ahora mismo.
02:01Pero, capitán, al menos deje que terminemos esta mano.
02:04Riz.
02:06Bien, usted gana, capitán.
02:08Cuatro reyes.
02:10¿Qué?
02:10¡Ah!
02:38¡Alto ahí!
02:39¡Alto ahí!
02:42¡Pierden su tiempo! ¡No traemos plata!
02:44¿Qué diablos pasa, cochero? ¿Por qué paramos?
02:46¡Me despertaron!
02:48¡Salga inmediatamente Whitby! ¡Se irá con mis hombres!
03:09¡Qué bien que pase al pasajero!
03:21¿Quiénes son esos tipos, cochero?
03:24¡Oye, Reese! ¿Por qué te metiste ahí?
03:27¡Yo estoy aquí, Eric!
03:28Solamente yo estaba en la diligencia.
03:38Soy Emerson Whitby III. ¿Quiénes son ustedes?
03:42Yo soy Eric Hunter.
03:45¿Y usted?
03:48Soy Reed Bennett.
03:52¡Usted habla como yo!
03:55Hoy presentamos dos voces gemelas.
04:01Los voces gemelas.
04:03Música
04:04Música
04:05Música
04:07Música
04:08Música
04:10Música
04:11Música
04:15Música
04:17Música
04:30Música
04:31La última vez que vi a esos tipos, Capitán,
04:33Chad y Joe los perseguían.
04:34Y si alguien puede atraparlos, son ellos.
04:38¿Qué pasó?
04:39Los perdimos.
04:40Se dispersaron.
04:41Bien.
04:42Lo importante es que el señor Whitby está bien.
04:44Caballeros, el señor Whitby.
04:47Hola, señor Whitby.
04:48Hola.
04:49Pensamos que tal vez con caballos frescos logremos atrapar esos tipos.
04:53Sí.
04:54Debo darles las gracias.
04:56Y le voy a enviar una gratificación a la familia del pistolero muerto.
05:01¿Quién está hablando?
05:03Dígalo otra vez.
05:05Dije que les debo dar las gracias y que...
05:08Oh, todo lo que dijo es que va a darle una buena gratificación
05:11a la familia del pistolero muerto.
05:13Esto es algo increíble de verdad.
05:16Ahora...
05:17Ahora llévenme a la cuadra de caballos para que alguien me guíe al rancho de Nicholson.
05:21Frank Nicholson?
05:22Frank ha tratado de llevarme a sus maratones de póker desde hace años.
05:26De modo que usted vino al aredo para una mano de póker.
05:29No será un juego común.
05:31Estará Frank, además de mí, y de Virgil Porter, el rey de la seda de Denver,
05:36Harry Tyson, el duque de Nueva Orleans.
05:39Y la gran...
05:42Sabrina Lane.
05:44La jugadora que se ha convertido en leyenda en tres continentes.
05:49Sí, he oído hablar de ella.
05:51Sí.
05:52Dicen que apuestan muy fuerte, ¿no es así?
05:54Frank dice que en el último juego ganó la mitad de Nuevo México.
05:58Es un poco exagerado.
06:00Solo ganó la tercera parte.
06:02Bien, señor Whitby.
06:03Además de su amigo, ¿lo conoce personalmente alguno de los demás jugadores?
06:08Solo por mi reputación.
06:10¿Ahora me llevan a la cuadra?
06:12Lo llevaremos con mucho gusto, Capitán.
06:15Chad y yo necesitamos caballos frescos enseguida.
06:18Bien.
06:19Vamos.
06:20Caballeros.
06:22Un momento, señor Whitby.
06:24Tengo prisa por llegar al rancho de Frank.
06:26Puede ser el punto más peligroso de Texas para usted.
06:29¿Qué quiere usted decir?
06:31¿Quién supo que vendría usted al aredo?
06:33¿Insinúa usted que mi viejo amigo, Frank Nicholson, fue el que planeó mi rapto?
06:38Los otros tres también sabían que vendría.
06:41Porter es millonario, multimillonario.
06:44Tyson es un amigo íntimo de Frank.
06:48Y Sabrina Lane.
06:50Es ridículo pensar que alguno de ellos sea secuestrador.
06:53No es un golpe cualquiera.
06:56Fue planeado por un jefe incógnito que pagó a malhechores para que lo secuestraran a usted.
07:01Contrató a tipos ineptos que fallaron.
07:04Lo volverán a intentar en el rancho de Nicholson.
07:07Exacto.
07:08Pero eso es poco probable.
07:09Aceptaré el riesgo.
07:11Ya mataron a un hombre.
07:12De acuerdo.
07:13Haga que un guardia me proteja.
07:15Capitán.
07:16Me gustaría que me nombrara su protector.
07:19Capitán.
07:20Si un guardia lo protege, los secuestradores no van a atreverse a hacerle frente.
07:24Estamos de acuerdo.
07:26¿No sería mejor aparentar que él va muy confiado y que ningún guardia va a darle su protección?
07:32No pienso poner en peligro a este caballero.
07:34No es necesario hacerlo.
07:36Aquí me temo que nadie conoce al señor Whitby excepto Nicholson.
07:39Y hoy no lo vieron los secuestradores porque solamente escucharon su voz.
07:46¿Qué se propone, señor Hunter?
07:49Sí, Eric.
07:50¿Qué planeas hacer?
07:51Dios.
07:52Es una idea muy interesante.
07:54Solo Nicholson va a conocer los pormenores del plan.
07:57Podrá ir Reese al rancho Nicholson como Emerson Whitby III.
08:01¿Cómo oí yo?
08:03Y tal vez uno de nosotros pueda hacer el papel de su ballet.
08:07Les daremos a los maleantes las máximas facilidades.
08:10Y si deciden secuestrarlo, alguien va a estar vigilándolo.
08:13Buen trabajo para usted, Joe.
08:15Eso pensé.
08:17Un momento.
08:18¿De manera que ustedes van a hacer que ese tipo se siente a jugar póker en mi lugar?
08:22Oiga, yo soy tapota del póker en cualquier otra forma.
08:26Podríamos arrestar a ese grupo de delincuentes, pero no podríamos saber quién organizó el rapto.
08:31Hice un viaje muy largo para jugar al póker con la célebre Sabrina Lane.
08:36Usted habría sido raptado si no hubiéramos intervenido.
08:40Creo que merecemos su valiosa colaboración.
08:43De acuerdo.
08:44Y mientras él se divierte, ¿qué voy a hacer yo?
08:46Se registrará en el hotel con un hombre falso.
08:49Hasta que los raptores y su jefe sean arrestados, saldrá de su cuarto.
08:52¿Jugando solitario?
08:53Yo lo acompañaré y jugaremos una brisca.
08:56Un momento, compañero.
08:58¿Por qué tú?
08:59Porque Riz está ocupado.
09:01Joe tendrá que perseguir a los raptores.
09:04Y tú te ofreciste hacer ballet del señor Whitby, Chad.
09:07Rectifico.
09:08Dije que iba a acompañar al señor Whitby, pero él todavía no cambiaba de personalidad con Riz.
09:12¿Pero qué pasa? ¿No te parece bien ser mi serpiente?
09:15No.
09:16Eric.
09:17Lleva al señor Whitby a su hotel.
09:20Los demás cumplan con su cometido.
09:22Caballeros.
09:23Riz.
09:24Llamaré a Frank Nicholson y le expondré mi plan.
09:29Mientras, póngase una ropa más presentable.
09:32¿Qué?
09:33Yo no soy millonario.
09:35Y hay algo más, capitán.
09:37¿Con qué plata voy a apostar cuando esté en ese juego de derrochadores?
09:41Si voy a ser millonario, tengo que apostar como tal.
09:44Supongo que debo darle dinero para que su actuación sea convincente.
09:51Procure que lo rapten pronto.
09:58Capitán.
10:00¿Qué me dice de mis ganancias?
10:02No sé de qué habla.
10:04Del dinero que voy a ganar al jugar con esos millonarios.
10:07Esa ganancia va a ser mía o de la compañía.
10:10De la compañía.
10:11Pero, capitán, ¿no podríamos ir mitad y mitad?
10:15Está bien.
10:16Pero lo mismo digo de las pérdidas.
10:18No está muy lujoso, en realidad.
10:23¿Es el mejor del hotel?
10:25Espero que esto no se prolongue demasiado.
10:28No quiero ofenderlo.
10:30Pero vine a Laredo para jugar póker con Sabrina Lane.
10:33No con usted.
10:34Lo entiendo.
10:35Vamos a necesitar comida y algo de beber.
10:38Veré qué puedo ordenar.
10:48Está bien, gracias, caballeros.
10:53Eso es todo.
10:54Gracias.
11:01Usted no puede ser otra persona que...
11:04Sabrina Lane.
11:06Mi reputación me ha precedido.
11:08Pero palidece ante usted.
11:10Jamás creí que hubiera tanta galantería en Laredo.
11:14Pero quizá usted también es turista.
11:17¿Acaso es usted Emerson Whitby?
11:20No.
11:21Por desgracia, soy solamente su sirviente.
11:25¿Usted sirviente?
11:26Sí, secretario, acompañante, valet.
11:29No parece sirviente.
11:31Estas ropas son los últimos vestigios de una época en que yo también tenía ciervos.
11:35El señor Whitby me permite vestirme como quiero, siempre y cuando cumpla con mis deberes.
11:40Solo necesito que me indique cómo llegar al rancho Nicholson.
11:44No, estoy consiguiendo un medio de transporte para allá.
11:47Y seguramente mi patrón jamás me perdonaría que no le pidiera a usted que viajara con él.
11:52No me gustaría que tuviera usted problemas con él.
11:54Es usted muy considerada.
11:56Usted lo perdió todo, ¿verdad?
11:59Entonces también es jugador.
12:02Y presiento que pronto cambiará mi suerte, señorita.
12:05¿Sheri?
12:06Vamos a esperarlo.
12:07¿Aquí?
12:08Por supuesto, señorita Leigh.
12:09¡Ah!
12:10¡Ah!
12:11¡Ah!
12:12¡Ah!
12:13¡Ah!
12:14¡Ah!
12:15¡Ah!
12:16¡Ah!
12:17¡Ah!
12:18¡Ah!
12:19¡Ah!
12:20¡Ah!
12:21¡Ah!
12:22¡Ah!
12:24¡Aah!
12:25¡Ah!
12:26¡Ah!
12:27¡Ah!
12:28¡Ah!
12:32¡Ah!
12:33Francisco.
12:36Luis, te ves tan natural vestido con esa ropa elegante como una vaca metida en un corsé.
12:42Pero se supone que estás vistiéndome, no ahorcándome.
12:46El que dijo que el hábito no hace al monje se inspiró en ti.
12:51Ey, ¿por qué no estás con Whitby?
12:54Vine a sacar mis ahorros, amigo.
12:56Creo que con un par de horas de póker con ese millonario me haré bastante rico.
13:00Tú estarás enriqueciéndote mientras yo estoy haciendo el papel de doncella de este señorito.
13:06¡Ay, ay, ay!
13:06¡Ten más cuidado!
13:07Si es tan importante para ti, puedes tomar mi lugar.
13:11¿Quieres dejarme tu puesto?
13:13Seguro.
13:14¿Por qué?
13:16Porque creo que tú lo prefieres.
13:18Quizá me equivoqué, olvídalo.
13:23Espera un segundo, socio.
13:25¿Hablabas en serio o fue una broma?
13:27Si quieres cambiar, estoy dispuesto a hacerlo.
13:31Ah, está bien.
13:33Déjame a Whitby.
13:47Oh, tenes edad.
13:49¡Qué hermosura!
14:06Oh, discúlpeme, señorita.
14:08Si tiene usted problemas con su alojamiento, debo decirle que el administrador es amigo mío y puedo hablar con él.
14:15Es muy gentil y atento de su parte, señor.
14:17Cooper, señorita.
14:18Soy Chad Cooper.
14:20No vamos a quedarnos aquí, señor Cooper.
14:22Vamos al rancho del señor Nicholson.
14:25¿La está molestando este tipo, señorita?
14:27No, creo que es un hombre de bien.
14:29Es usted paciente.
14:30Deberían tomarse medidas contra estos casanovas rústicos.
14:34¿Casanovas rústico?
14:35Circule, por favor.
14:37Debes estar satisfecho.
14:38Te saliste con la tuya.
14:39No.
14:39Para el señor Whitby será un gran honor.
14:45Oh, qué amabilidad.
14:48Hola.
14:53El rancho está a seis kilómetros y el camino no es muy pesado.
14:57Oh, qué maravilloso.
15:00¿Ella es Sabrina Lane?
15:01Sí, ella es Sabrina Lane.
15:03Tienes buena suerte, Ruiz.
15:05Vas a llevar del brazo esa belleza internacional.
15:07A menos que al amigo Eric se le ocurra cambiar de puesto contigo como me hizo a mí.
15:12Nadie logrará quitarme mi lugar ni por todo el oro del mundo.
15:20Señorita Lane, permítame presentarle al gran Emerson Whitby III.
15:24Le confieso que hace muchísimo tiempo esperaba tener el honor de ponerme a sus pies.
15:29Encantada.
15:30Pero esto es algo inconcebible.
15:32¿Por qué?
15:34¿Algo le molesta?
15:34Me han hablado tanto de usted desde hace muchísimo tiempo que no pude evitar formarme una idea de su fisonomía real.
15:41¿Quiere decir que no soy como... como... como usted se imaginaba, Sabrina?
15:46Es usted igual a lo que yo había imaginado.
15:50Sin duda alguna, usted no podría ser nadie más que...
15:54Emerson Whitby.
15:57Está usted con...
15:58El carruaje espera.
15:59Vamos.
15:59Ayuda a la doncella con el equipaje.
16:01Yo atenderé a esta dama.
16:10Señor Whitby.
16:12Señorita.
16:18Yo la cargaré.
16:19Debes sonreírte.
16:25Saliste con la tuya.
16:26Sabrina, qué alegría.
16:45Bienvenida.
16:46Te esperábamos con ansia.
16:48Ay, ya te conozco, Frank.
16:49Lo que pasa es que pretendes recuperar lo que perdiste en Londres.
16:52Pierda o gane, siempre es un placer sentarme a jugar contigo.
16:57¿Cómo estás, Emerson?
17:00Emerson.
17:04Señor Nicholson.
17:06Visitarlo a usted siempre es un gran placer para mí, señor Nicholson.
17:09Señor Nicholson, ¿por qué tan formal?
17:11¿No hemos sido siempre Frank y Emerson?
17:14Bien, sí, Emerson.
17:17¿Qué es así, Frank?
17:18Creo que lo tienes deslumbrado, Sabrina.
17:23Eso es indudable.
17:24Virgil y Harry están aquí, ansiosos por comenzar.
17:28Jen, lleva el equipaje de la señorita a su habitación.
17:30Mi sirviente puede hacerse cargo del equipaje.
17:33Vamos, esclavo.
17:34Vamos.
17:34Discúlpame un minuto, voy a revisar mi equipaje.
17:45Muy bien.
17:47Sosténgala un minuto.
17:50Tenían órdenes de no matar a nadie.
17:53El plan fracasó, Grobs habló y casi fuimos atrapados.
17:57Tendrán otra oportunidad aquí.
17:59¿Cuándo?
17:59En la mañana.
18:00En la mañana.
18:04Emerson, querido, comenzamos jugando manos de cuatro o de cinco cartas.
18:11Jugando con usted no me importa el número de cartas, ni el número de manos, ni jugar al siete el ojo, ni a los maderos de San Juan.
18:24Muy bien.
18:26Los pago.
18:28Y van cien más.
18:30Es mucho.
18:31Bien.
18:35Yo pago, Emerson.
18:37Lo pago y doscientos más.
18:42Está bien.
18:44Pago doscientos y doscientos más.
18:50Aquí me retiro, Emerson.
18:54Pago por beso.
18:55Bien.
18:59Yaks y nueves.
19:01Tengo full de reinas.
19:04Es usted muy difícil de vencer, sin duda alguna.
19:07Por un momento me confundió con su aplomo.
19:10Soy audaz.
19:13Por sus apuestas, creí que por lo menos contaría con un pócar de ases.
19:17Emerson apuesta como si arriesgara dinero de otra persona.
19:19A ver, muchacho, sirvele a la señorita más champaña.
19:28Ay, Emerson, es usted un poeta.
19:30Supongo que usted es mi musa inspiradora.
19:33Usted es...
19:34Su mano tiembla.
19:36Supongo que es de emoción.
19:37¿Caviar, Emerson?
19:40Bien, en realidad no me gusta mucho, que digamos.
19:42Pero da bastante sed para después tomar champaña.
19:47Adelante con el caviar.
19:49A ver, a ver a qué huele.
19:55Vamos, cumple con tu deber.
19:57Vamos, sirve.
19:59Tú das ahorita.
20:02De acuerdo, caballeros.
20:04Los preliminares fueron muy divertidos.
20:06¿Ahora les parece bien que empecemos a jugar en serio?
20:11Correcto.
20:12Correcto.
20:13Rindo con esa idea.
20:30Abierta.
20:32Otra más.
20:35Está bien.
20:37Dieciocho.
20:39Veinte.
20:41Tal vez mi suerte habría sido mejor con el otro rural.
20:44No es preciso que sigamos jugando.
20:46Jugar es mejor que no hacer nada.
20:48Aunque es monótono, ¿no está usted aburrido?
20:51¿Por qué habría de estarlo?
20:53Llevo más de mil quinientos dólares a mi favor.
20:55¿Y sabe usted en cuánto tiempo los podría ganar en mi trabajo?
20:57En tres años.
20:58Aumentemos la apuesta.
21:01Ah, como usted lo prefiere.
21:08Espero que el otro Emerson Whitley tenga mejor suerte que yo esta noche.
21:11Ah, Ceci, reina.
21:14Oh, este señor es invencible.
21:16A la suerte de los Wilkins.
21:19Emerson.
21:19La gente siempre dice que la suerte en el juego es la desgracia en el amor.
21:23Vamos a probarles que es lo contrario, ¿eh, Sabrina?
21:26¿Aquí está su café?
21:28Café no.
21:29Quiero champaña.
21:30Champaña para el desayuno.
21:32¿Desayuno?
21:32Han jugado toda la noche.
21:36Bien, les daremos a las cartas la oportunidad de enfriarse.
21:39Es un excelente...
21:40Un almuerzo ligero, una pequeña siesta y estaremos listos para otras ocho horas.
21:45Yo no estoy fatigada.
21:47¿Lo está usted, Emerson?
21:48No, por supuesto que no lo estoy.
21:51¿Vamos a cazar nuestro almuerzo?
21:53¿Se escapó, acaso?
21:56Eres un buen tirador.
21:58Por aquí abunda las aves.
21:59¿Qué tal si vemos si cada quien puede procurarse su almuerzo?
22:02Maravillosa idea, Frank.
22:03Jamás he usado una arma mayor que esta.
22:06No cuenta conmigo, Frank.
22:08Conmigo tampoco.
22:09Pienso disfrutar tres o cuatro horas de sueño reparador.
22:14Bien, en realidad no me gusta mucho matar pajarillos, pero me encanta la casa mayor.
22:19Esta puede ser la gran oportunidad.
22:21¿Oportunidad?
22:22Sí, de probar su nuevo rifle.
22:24Oh, claro que sí.
22:25Es la verdad, Eric.
22:26En de veras, cuenten conmigo.
22:28Oh, no sé qué haría sin la ayuda de este muchacho.
22:34Pero si no dejas de patearme, les pediría.
22:36Me temo que muy pronto lo voy a averiguar.
22:37Es un hermoso día para desperdiciarlo en casar.
22:55Ese sí que es un bonito vestido.
23:04Ah, gracias, Emerson.
23:06¿Sabe una cosa?
23:07En vez de ir a matar pajarillos, me gustaría quedarme aquí para admirar el panorama.
23:13Propongo que lo separemos unos cien metros.
23:16Así no habrá confusión sobre quién cobra cada una de las piezas.
23:19No te preocupes, Frank.
23:20No dispararé hasta verles el color de los ojos.
23:22Dame, señor.
23:24Cuando te vayan a atrapar, pelea un poco para hacer la situación más real, ¿eh?
23:28No te preocupes por eso.
23:29Vamos, Sabrina.
23:33Señorita.
23:33Hágalo y ir rumbo al lago.
23:36No pueden fallar esta vez.
23:37¿Qué haremos con el valet?
23:39A él déjenlo de mi cuenta.
23:4550 dólares a que yo cazaré al primer pichón.
23:48Ah, pues te sí, mi trato hecho.
23:50Hecho.
23:52¿Sabes, Eric?
23:54Creo que me voy a acostumbrar a ser millonario.
23:56Ese día está lejano porque ganas 40 dólares al mes.
23:59Oh, oh, oh.
24:03No, no, no, no, no, no, no.
24:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
24:49Un momento, Riz, vas en otra dirección.
24:52Pero es que oí un pajarillo en la montaña.
24:54Es más probable que los secuestradores vayan por allá.
24:57Voy a perder mi apuesta con Sabrina.
25:03Me temo que van a raptar a ella en lugar de a mí.
25:25Sí.
25:27Camina hacia el lago.
25:33Me lesioné el tobillo.
25:42Iba tras una perdiz y me tropecé con el tronco.
25:46¿Me permite?
25:47Le suplico que lo haga.
26:00¡Un momento! ¡Un momento!
26:02¡Mi espíritu me va a romper un brazo!
26:04¡Me va a romper un brazo!
26:07Mi brazo, suéltame, suéltame.
26:11Ya, ya, suéltame.
26:14¡Suéltame!
26:14Te dije que no lo golpearas
26:40Ni siquiera toqué a ese tipo
26:43Tal vez se desmayó
26:44Súbanlo al caballo
27:13¿Cómo sigue su tobillo?
27:24¿Qué tobillo?
27:26Escucha
27:27No escucho nada
27:28Yo tampoco
27:29Y eso es muy extraño
27:30Tratándose del señor Whitby
27:31Disculpe
27:33Señor Whitby
27:34Señor Whitby
27:37Señor Whitby
27:43Señor Whitby
27:52¿Dónde estará?
28:03Fue raptado
28:04Piden 150 mil dólares de rescate para el jueves
28:08Pongan 150 mil dólares en billetes pequeños en un paquete
28:23Déjenlo caer de Locky Pinda el jueves a las 4
28:26Pasado mañana
28:27¿Locky Pinda?
28:30Es un barranco fuera de la ciudad
28:31En Cayowa significa asalto de los amantes
28:34Si no obedecen las instrucciones Whitby morirá
28:37¿Qué podríamos hacer?
28:40Primero debo telegrafiar al abogado de la familia en San Francisco
28:43Me temo que él autorizará inmediatamente el pago del rescate
28:46150 mil dólares
28:48Hasta que el señor Whitby esté a salvo no podremos hacer nada
28:51No podemos hacer nada que induzca a los secuestradores a lastimar al señor Whitby
28:56¿Qué me dice de los demás huéspedes del rancho?
29:01Oh, Virgil y el querido Harry decidieron irse ya
29:04No podíamos jugar sabiendo que el amigo Emerson estaba en peligro
29:08La señorita Lane va a quedarse en su hotel
29:10No puedo irme
29:11Necesito saber el paradero del secuestrado
29:15A pesar de que apenas ayer nos conocimos
29:17Ya le tengo un gran afecto
29:20Manténganme informado de cuanto suceda
29:23Sí, así lo haremos, capitán
29:25¿Le pasa algo malo?
29:30Pienso solo en Emerson
29:31Es terrible que un ser tan dulce y bueno
29:35Se encuentre en manos de esos salvajes y sentimientos
29:38A esto llaman ustedes café
29:42Yo digo que es basofia
29:44Y de pésima calidad
29:45Ningún cerdo que se respete se tragaría esto
29:48Cuando les pida yo café deben traerme café
29:52Y de él mejor
29:53No les puede entrar en esas cabezas duras que yo soy
29:56Nada menos que Emerson Whitby III
29:59Un millonario
30:00Estoy acostumbrado a tener siempre lo mejor
30:02Vamos, vamos
30:04Esta vez tráiganme un buen café
30:06Rápido
30:07A los millonarios no nos gusta que nos hagan esperar
30:10Es el único café que tenemos
30:11Tal vez lo preparaste mal
30:13Vamos
30:13Comerese
30:15Ese café lo hice igual que siempre
30:17Tal vez ese fue terror
30:18Porque no olvides que no soy cualquier persona
30:20Soy un tipo muy especial
30:22Y necesito que todo me lo preparen especialmente
30:24Vamos, haz un nuevo intento ahora
30:26Inténtalo tú
30:29Tú
30:30Ayúdame a quitarme esta bota
30:32Vamos
30:35Ayúdame pronto
30:36Vamos
30:39Como si hubieran desayunado
30:41Vamos
30:41Vamos
30:42Es muy tonto
30:44¿Qué diablos haces allí sentado?
30:55Vamos
30:56Inténtalo de nuevo
30:57Pon energía
30:57Espera
31:03Piensa con la cabeza
31:04Son 150 mil dólares
31:06Retíquelo muchas veces
31:07150 mil dólares
31:09Valdría la pena perderlos
31:11Por romperle la boca a este
31:12Suéltame
31:13Piensa bien lo que acaban de decir
31:17Son nada menos que
31:18150 mil dolaritos
31:20¿Qué pasa?
31:46Ese no es Huibbe
31:48¿No es el millonario?
31:49Me estoy asando
31:50Traigan algo para refrescarme
31:52Ese no es Huibbe
31:54Pero es su voz
31:55La voz está bien
31:56Pero ese hombre no es él
31:57Es un rural
31:58Quieren atraparnos
32:00Espera
32:00Es un rural
32:03Espera
32:05La orden es que no lo matemos
32:08Tengo calor
32:09¿Qué tanto hacen allá afuera?
32:12Morán
32:12Trae los caballos
32:20Le voy a dar una molestia
32:32Diga señorita
32:34Justamente cuando yo llegué de Austin
32:35Un caballero se hospedó en este hotel
32:37No lo vi
32:38Pero sé que llegamos casi juntos
32:39¿Ayer en la tarde?
32:41Sí
32:41Seguramente se trata del señor Smith
32:44Ah sí
32:45Traía muchas maletas ese señor igual que yo
32:47Y como no encuentro uno de mis maletines
32:49Creo que quizá
32:50Bueno es posible que lo tomara por error
32:52¿Quiere que yo le vaya a preguntar señorita Lane?
32:55Ah no hace falta que usted lo haga
32:57Yo lo haré
32:58¿En qué cuarto me dijo que está?
33:00Eh
33:00En el número once
33:01Al final de ese corredor
33:03Ah se lo agradezco infinitamente
33:05Abierta
33:15Otra más
33:19Ah fue demasiado
33:21Volví a perder
33:22Lo lamento
33:24Bien le haré otro
33:29Pagaré
33:30Por ahora le debo casi
33:311500
33:32Y yo diría que casi 1600
33:35Y le iba ganando 1500
33:38Eso fue ayer
33:40¿Quién es?
33:45¿Quién anda ahí?
33:49¿Quién?
33:52Espere
33:52Iré a ver yo
33:55No vi a nadie
34:15Alguien se equivocó de puerta
34:17Sigamos
34:18Bien
34:22Bien
34:22No vi
34:44No vi a nadie
35:15¿Cómo te habrían tratado tan mal si todavía te creyeran millonario?
35:23El problema es que...
35:25el capitán no me dijo lo que debo hacer en un caso así.
35:29Se fueron al harero, ¿eh?
35:32Sí, me imagino que lo mejor que puedo hacer ahora es seguir su pista.
35:36Luis, lo único que no soporto es ver a un hombre que se pone a llorar.
35:49No vas a ganar nada poniéndote morado, amigo.
35:53Si haces fuerza, los nudos van a apretarse.
35:58Correcto.
36:00Te voy a desatar, ¿eh?
36:02Pero cuando cortes esas cuerdas...
36:04solo quiero que me digas con mucha cortesía...
36:08gracias, Joe.
36:08¡Oh, anda, saca de mi ajita!
36:10Gracias, Joe.
36:11¿Eso vas a decir?
36:13Así me gusta.
36:17Vaya, hasta que por fin me sueltas, Joe.
36:19¿Qué diablos pasa?
36:20Hasta que por fin te aportas a la altura de las circunstancias.
36:30Esto podría continuar indefinidamente.
36:34¿Y hay motivo para no continuar?
36:36Me gustaría que así fuera.
36:39Pero debo vestirme para cenar.
36:41¿Y con quién irá a cenar?
36:43Con usted.
36:44La comida no me interesa.
36:47Entiendo.
36:49Sé que un empleado tan dedicado como usted...
36:51no puede dejar de pensar en lo que le pudo haber pasado a su jefe.
36:55Pero tengo que procurar que se conserve bien alimentado.
36:59Bueno, si usted insiste.
37:01Así es.
37:05Deme una hora.
37:09Pero ni un minuto más.
37:10Venimos por un baúl.
37:26¿Un baúl?
37:28De la señorita Lay.
37:30Oh, sí.
37:31Su cuarto es el número ocho del primer piso.
37:48Diecinueve.
37:49Veinte.
37:50Parece que cambia su suerte.
37:53Ya era hora.
37:57Huele mucho a quemado.
37:59¡Auxilio!
38:00Es cierto.
38:01¡Socorro!
38:04¡Hay fuego en el hotel!
38:06¡No se mueva de aquí!
38:11Voy a abrir esta puerta.
38:23No se preocupen.
38:24Solo es un tapete.
38:27Vaya a su cuarto.
38:28¡Cora!
38:29Se quedaron de cuarto.
38:37Yo no pedí ese baúl.
38:41No se preocupen.
38:51Eso era todo.
38:52Vuelvan a sus habitaciones.
38:53¿Está bien?
38:58¡Qué bueno que estaba usted aquí!
39:01Y que nos dio auxilio en este accidente.
39:03Celebro haber estado aquí para poder ayudar.
39:06¿No estaba usted en el rancho?
39:08Estaba allá.
39:09Pero algo terrible pasó esta mañana.
39:12¿Qué?
39:13Uno de los invitados, el señor Whitby.
39:15¿Sí?
39:16Fue raptado.
39:17No me diga.
39:18Sí.
39:23Gracias otra vez, señor Cooper.
39:30Por nada.
39:32Oh, por nada, Sabrina.
39:33Y no espere a que haya un terrible incendio para llamarme de nuevo.
39:41Lo tendré muy presente.
39:53Lo tendré muy presente.
40:23Cuando volví al cuarto, Whitby había desaparecido y vi esa nota.
40:50Por su jugarreta tendrán que pagar los 200 mil dólares ahora.
40:53A menos que quieran ser responsables de la muerte de Whitby,
40:57llamen a su abogado en San Francisco
40:59y arreglen inmediatamente lo del rescate.
41:01El tiempo apremia.
41:03¿Bien, Hunter?
41:04Parece que caímos en nuestra propia trampa.
41:06Yo tuve la culpa, capitán.
41:07No debí dejar solo a Whitby.
41:09Pero usted fue a rescatar a una dama, en desgracia.
41:11¿Quién se iba a imaginar que Sabrina Lane estuviera de acuerdo con los raptores?
41:14Puede tener 200 mil buenas razones.
41:17Puede ser la organizadora, pero no lo podemos probar.
41:19Si la acusamos ahora, lo negará.
41:21Y la pondríamos en guardia.
41:23En alguna forma tenemos que sorprenderla con los hombres que contrató
41:26o con el dinero del rescate.
41:28Si no podemos hallar a Whitby, tendremos que pagarles.
41:30Pagar esa plata no implica que no lo vayan a matar.
41:33¿Seguro que no está en el hotel?
41:34No, capitán.
41:36Lo buscamos por todas partes.
41:37Es posible que ya vaya muy lejos.
41:39No solo Whitby falta.
41:40¿Dónde están Reese y Joe?
41:41No intentes nada, Whitby.
42:08O lo meteremos de nuevo ahí.
42:09Si me llevan de nuevo a Naredo,
42:15seguramente les podré dar una buena cantidad de dinero a cada uno.
42:20Nos quedaremos aquí.
42:22200 mil dólares es una buena cantidad para nosotros.
42:26Pero supongan que no llega a tiempo el dinero de San Francisco.
42:29Será peor para usted si se retrasa.
42:32No se atreverán a asesinarme, ¿verdad?
42:34Si yo muero, nunca tendrán ese dinero.
42:37¿Quién va a saber que está muerto?
42:40No lo sabrán hasta después de pagar el rescate.
42:43No lo espantes.
42:44Este tipo es una buena persona.
42:46No es como el primero.
42:47Sí, sería estupendo matar a aquel tipo.
42:52Algún día me volveré a encontrar con él.
42:54Y cuando eso pase...
42:56Gracias, Joe.
43:19Señor Whitby, qué gusto de verlo.
43:24Es un placer encontrarlos otra vez.
43:27Parece que últimamente me paso todo el tiempo agradeciéndoles que me salven la vida.
43:31Veo que esos tipos no saben rendirse a tiempo.
43:34No lo lastimaron, señor Whitby.
43:36Solo en mi dignidad.
43:38Después de haber estado encerrado allí,
43:41tardaré meses en quitarme este dolor de espalda.
43:44Dos voces tan horrorosas demuestran que un mal nunca viene solo.
44:00¿Todavía quiere que yo esté escondido?
44:02Hasta después de las cuatro.
44:04¿Para qué?
44:05Ya tienen a los raptores.
44:06Hace tiempo que los podíamos arrestar,
44:08pero ellos no planearon el rapto.
44:10Solo obedecían órdenes.
44:11De Jenks, el mayordomo.
44:14Arresten a Jenks y asunto arreglado.
44:16Queremos ver quién acude al salto de los amantes.
44:19¿Quién recoge esto?
44:21Ustedes hagan lo que les plazca.
44:22Yo me iré del aredo en la próxima dirigencia.
44:24Si lo ven, nos arruinará todo el plan.
44:27Solo le pedimos que colabore con nosotros unas horas más.
44:30La última vez que colaboré con ustedes,
44:32me llevaron en un paúl.
44:34Esta vez se quedará en el cuartel.
44:35Joe, proteja al señor Whitby.
44:37Lo haré.
44:37Bien, capitán.
44:39Correcto.
44:40¿Qué jugaremos?
44:41¿Veintiuno?
44:42No es mala la idea.
44:43No es mala la idea.
45:11No es mala la idea.
45:29¿Déjame esa caja?
45:31Ah, ¿hubo un cambio de planes?
45:34Es muy bueno saber improvisar.
45:36El pobre Jenk se va a decepcionar allá abajo.
45:39Se va a sentir tan defraudado que tal vez vaya a hablar con la justicia.
45:42Bueno, también para él planea una pequeña sorpresa.
45:45¿Y para mí qué planea?
45:47Ha sido un verdadero deleite conocerlo a usted.
45:51Sin embargo, hasta lo mejor se acaba.
45:53¿Un accidente fatal, quizá?
45:55De acuerdo con la gran tradición Cayowa, cariño.
45:58Pero antes denme el dinero.
46:03¡Suélteme!
46:04Se supone que los amigos saltan juntos.
46:07Voy a dejarla sola aquí arriba.
46:09Cálmese, solamente eran periódicos.
46:28Arriba las manos.
46:30¿No te gustará ver lo que hay adentro?
46:31Y aunque fuera dinero, no te serviré ni lugar a donde vas.
46:35Anda, muévete.
46:36¡Vamos, vamos!
46:40Usted debe ser comisario.
46:42Soy un rural.
46:44Y me imagino que debe ser completamente insobornable.
46:48Lo soy por naturaleza.
46:49¿Nos vamos?
46:50Un último llamado a su instinto de jugador.
46:54¿Qué decida las cartas?
46:56Si usted gana, iré a la cárcel.
46:57Y si pierde, usted se dará la vuelta y yo me iré.
47:01Mi instinto dice que seguramente voy a perder.
47:03Pero inténtelo con el juez y con el jurado.
47:07Tal vez no noten el as que tiene en la manga, ¿eh?
47:10Hey, muchachos.
47:23¿Qué tal si jugamos póker, eh?
47:24Sí, muy bien.
47:25Está bien.
47:27Pero nada de 21.
47:28Me va a parecer muy poca cosa después del juego en que estuve.
47:32Apostábamos con ganas.
47:33Y no habrá caviar ni champaña.
47:35Eh, saben, hablando de Whitby, para ser millonario es un tipo agradable.
47:40Nos iba a obsequiar a todos una buena recompensa, pero el capitán le dijo que no pensábamos aceptar.
47:45Les diré algo más sobre el señor Whitby.
47:48Tenía casi 1.800 dólares de pagarés que me ganó jugando.
47:52Y es un caballero tan generoso que se fue sin cobrármelos.
47:56¿1.800 dólares?
47:57Es un dineral.
47:58¿Se imaginan lo que sería para mí pagar tal cantidad de dólares?
48:01Dinos cómo lo piensas así.
48:02Ah, ya te expliqué que no es preciso que pague esa suma tan terrible.
48:06No creas que rompió los pagarés.
48:08¿Cómo lo sabes?
48:09Los perdió conmigo.
48:10¿Los perdió contigo?
48:11¿Yo?
48:12Sí, Charles.
48:12Son 1.800.
48:14Resiento que voy a cobrar tu sueldo muchos años.
48:16¿Qué te parece?
48:17No, no puedes hacerme eso.
48:18Te ha hecho porción de mí.
48:19Es un agresivo.
48:20No, no puedes hacerme eso.
48:50No, no puedes hacerme eso.
49:08No, no puedes hacerme eso.
49:09Gracias.
Recomendada
48:24
|
Próximamente
1:38:47
1:16:10
1:32:11
1:33:51
1:29:19
1:31:34
1:13:35