Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/8/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Spurite se sedi
00:00:30Spurite se sedi
00:01:00Spurite se sedi
00:01:30Spurite se sedi
00:01:59Spurite se sedi
00:02:30Spurite se sr.
00:02:31Spurite se sr.
00:02:55non può aspettare.
00:02:57Non è vero.
00:03:25José Luis Gil,
00:03:27Eduardo Gomez,
00:03:29Daniel Guzman,
00:03:31Eva Isanta,
00:03:45Diego Martín,
00:03:47Luis Merlo,
00:03:49Isabel Ordaz,
00:03:51Emma Penea,
00:03:53Santiago Ramos,
00:03:57Fernando Tejero
00:03:59e altri.
00:04:01No!
00:04:03No!
00:04:05No!
00:04:07No!
00:04:09No!
00:04:11No!
00:04:13No!
00:04:15No!
00:04:17No!
00:04:19No!
00:04:21No!
00:04:23No!
00:04:25No!
00:04:27No!
00:04:28No!
00:04:29No!
00:04:31No!
00:04:33No!
00:04:35No!
00:04:37No!
00:04:39No!
00:04:41No!
00:04:43No!
00:04:45No!
00:04:47No!
00:04:49No!
00:04:51No!
00:04:53No!
00:04:55No!
00:04:57No!
00:04:59No!
00:05:01No!
00:05:03No!
00:05:05No!
00:05:07No!
00:05:08No!
00:05:09No!
00:05:10Si hai lasciato, il caso si hai lasciato, hai scusato.
00:05:13Non sei se stupendio.
00:05:14Non si stupendio, che faccio da prenderemo il sasemiani.
00:05:17Scoro si hai scusato, molti pari.
00:05:20Cosa?
00:05:21Hai scusato?
00:05:22Hai scusato?
00:05:23Cosa.
00:05:24Cosa?
00:05:25Cosa?
00:05:26Cosa?
00:05:27Cosa?
00:05:28Cosa?
00:05:29Cosa?
00:05:30Cosa?
00:05:31Cosa?
00:05:32Cosa?
00:05:33Cosa?
00:05:34Cosa?
00:05:35Cosa?
00:05:36Cosa?
00:05:37Cosa?
00:05:38Abbiamo un intervio con un amestito in un ucciso in katholico.
00:05:43Non mi dai, scusate per le film.
00:05:45Non, ora è periodo di maturità e molti uccidi se depresirano, non si tracciano.
00:05:50Non si tracciano.
00:05:52Non si non ti fai?
00:05:53Non.
00:05:56Mamma, molto è zile.
00:05:58Dali si siano prostata?
00:06:00Amir, è molto bene, prima di provare la macchina di Uili Fogg e di farlo sulla TV.
00:06:06Mamma, Willi Fogg, ma l'ai prostata?
00:06:11Alex, Willi Fogg è animazione, un'erroi.
00:06:23Cielo il suo lavoro è uno e stesso.
00:06:25Oggi, stavano, mi ho vede, scurvam i cofite.
00:06:31Ako, sei sei uguale, per se farei una mapetite.
00:06:34Come ti vedi?
00:06:35Non mi piacciono.
00:06:36Mi piacciono?
00:06:37C'è mi piacciono?
00:06:38Si, che mi piacciono?
00:06:39L'abbiamo in qualsiasi, quando mi accanto.
00:06:41Ciao, Emilia.
00:06:43Cosa faci?
00:06:44Non mi raccomando.
00:06:45Non mi raccomando, ho parlato.
00:06:47Ciao, ciao?
00:06:49Perché ti sono?
00:06:50Mi raccomando?
00:06:51Un'altra cosa è.
00:06:53Un'altra cosa è.
00:06:54Un'altra cosa è?
00:06:55Emilia, la tua casa è in un mesec.
00:06:57Ah, sì, sì, sì.
00:06:59Cosa sono ti un подарzo.
00:07:01Non, non, non ho la tua.
00:07:02Grazie, grazie.
00:07:32Grazie, grazie.
00:08:02Grazie, grazie.
00:08:32Grazie, grazie.
00:08:34Grazie, grazie.
00:08:36Mauri, това е приятелката ми, Соня.
00:08:39Здрасти.
00:08:40Здравей.
00:08:41Работеше в Брюксел и познава Антонио само от снимките.
00:08:45Ето го.
00:08:45Какво сладурче е.
00:08:49Невероятен е.
00:08:50Другите родители сигурно страшно ви завиждат.
00:08:53Наживо е много по-красив.
00:08:55Благодаря.
00:08:56Бе е имала голям късмет със пермодерителя.
00:08:59Близък приятел, умен и привлекателен.
00:09:02Да, така си е наистина.
00:09:04Ще можеш ли да услужиш и на мен?
00:09:07Моля?
00:09:08Със перма.
00:09:08Обяснихи, че е деликат, но не се притеснявай.
00:09:12Искам да родия, нямам време.
00:09:13Нито нерви да започвам връзка с мъж.
00:09:16И реших, че може би ти...
00:09:18Много съм полъскан, Соня, но случаят с Бея беше изключение.
00:09:22Няма да правя фабрика за бебета.
00:09:25Не искам като изляза на улицата навсякъде да виждам дечицата си,
00:09:28които ще ме гледат.
00:09:29Сумраза.
00:09:30Ще ти платя 600 евро за спермата?
00:09:32Не, неистина.
00:09:331500.
00:09:34Не става въпрос за пари.
00:09:363000?
00:09:37Сега вече изпитвам завист към члена.
00:09:39Ако качваш цената, накрая ще излезе за пари.
00:09:42По-скоро имам морални задръжки.
00:09:43Виж, аз съм гей.
00:09:46Не се знае дали не се предава по наследство.
00:09:49После детето може да...
00:09:50Идеално.
00:09:51Когато пораснеш, ще ходим заедно по магазините.
00:09:54Помисли си, моля те.
00:09:55Само това те моля.
00:09:56Утре ще поговорим.
00:09:58Бих била много щастлива.
00:10:01Благодаря.
00:10:04Виждаш ли колко е търсен татко ти?
00:10:07Дава ти три бона за сперма.
00:10:09Качеството е скъпо.
00:10:10Бе, а как можа да ме забъркаш?
00:10:12Приятелка ми е.
00:10:13Навила си го една пръста.
00:10:15Харесва стила ти.
00:10:16Беше длъжно да попита.
00:10:17Само това ми остава сега второ дете.
00:10:20Не знам.
00:10:21Може да пробваш да направиш момиченце.
00:10:243000 евро.
00:10:263000 дарки.
00:10:28Дава три бона на Маори за спермата му.
00:10:29Това са много пари.
00:10:31Кажи, че ще направя 50 на 100 от стъпка.
00:10:33От мен сперматозоиди да искаш.
00:10:35Кой знае какви са?
00:10:37Какви?
00:10:37Крайно отекчени.
00:10:39Цената е нормална.
00:10:40Много съм отнижени и искат да имат деца.
00:10:42Има недостиг на спермодарители.
00:10:44А аз само си хапя спермата.
00:10:46Тогава да станем дарители.
00:10:48Да вървим.
00:10:49Ти не можеш, малолетен си.
00:10:51Още по-добре.
00:10:52На по-високо генетично ръвнище съм.
00:10:54Хора, да потърсим някоя клиника.
00:10:57Благородно е да се дарява.
00:10:58Здравейте, момчета.
00:11:01Пако, как върви първия ден от Гладиатор?
00:11:03Добре, върви.
00:11:04Може ли да изляза за малко?
00:11:05Ще даряваме сперма.
00:11:06Да, добре.
00:11:07Много ти благодаря.
00:11:08Какво ще правите?
00:11:18Мили Боже.
00:11:21Вече имам собствен бизнес.
00:11:23Това е фирма за услуги от дома.
00:11:25Край на подаването на автобиографии.
00:11:27Какво ще правя?
00:11:28Ще сгъвам листовки?
00:11:29Ще пришивам апликации?
00:11:31Не, по-лесно е.
00:11:32Само ще говориш, както когато пусниш паралната,
00:11:35но срещу заплащане.
00:11:36Много хора си говорят сами.
00:11:37Разбира се, скъпи.
00:11:40Страшно ми харесва.
00:11:43Невероятно темпо.
00:11:47Свършвам, свършвам.
00:11:49Всеки момент ще свърша.
00:11:53Да.
00:11:56Много ми хареса.
00:11:58Ако искаш да повторим,
00:12:00търси кристал.
00:12:03Много е забавно.
00:12:04След обед мога да се включа пак.
00:12:08Да, разбира се.
00:12:09Чао.
00:12:10Чао.
00:12:11Каква е този фирма?
00:12:14Еротична телефонна линия.
00:12:16Името е...
00:12:17Горещи лолити.
00:12:18Искаш от мен да говорим разсоти и по телефона?
00:12:21Изкърваме повече от евро за минута.
00:12:25Хайде, пробвай се.
00:12:26Не.
00:12:26Хайде, Деве.
00:12:26Не.
00:12:27Пробвай.
00:12:28Не.
00:12:28Вдигни.
00:12:32Горещи лолити, слушам.
00:12:34Не си в закосвалня.
00:12:35Здравей.
00:12:36Как си?
00:12:37С какво си облечена?
00:12:38А, санцук.
00:12:40А, не.
00:12:41На високи токчета съм.
00:12:43И не носи билео.
00:12:46Разгони на домакиня, търси промоции.
00:12:50Застани в кучешката.
00:12:51Ще ти дам каквото искаш.
00:12:53Да, бе, да.
00:12:54Знаеш ли какво ми каза?
00:12:55Потрай малко, Белен.
00:12:56И 50 центърни изкарахме.
00:12:58Не, не, не и не.
00:13:00Не ставам за тази работа.
00:13:02Нито пък есно ми останаха само 100 евро в банката.
00:13:04100 евро. Дай малко назаем.
00:13:07Хайде, пробвай пак.
00:13:09Не ти казах.
00:13:10На интервютата за работа достатъчно ми се облизват.
00:13:18Алло, горещи лолити.
00:13:20Аз съм Мелани.
00:13:21При мен е отворено денонощно.
00:13:23Здравей.
00:13:24Малко се е притеснявам, понеже го правя за първи път.
00:13:28Не се е притеснявай, спокойно, сладур.
00:13:31Сладур.
00:13:32Откъде искаш да започнем?
00:13:34Оставете ме.
00:13:40Къде мога да си хвана такси?
00:13:41Слъжихме ви опайка, господине.
00:13:43Ще паднете. Всеки момент.
00:13:45Не искам да ме оперирате.
00:13:47Искате да ми измъкнете парите.
00:13:50Мамка му.
00:13:51Да, и един бъбрек, за да го продадем.
00:13:54Веднага се върнете в стаята.
00:13:57Елате.
00:13:57Предупредих го, а после знаят да се оплакват.
00:14:04Хуан!
00:14:08Мила, каква изненада?
00:14:12Глупости, аз работя тук.
00:14:14А, да.
00:14:15Нали беше на интервю?
00:14:16Да, да, но първо трябва да мина на медицински преглед.
00:14:19Преди беше достатъчно да подадеш автобиография, а сега без преглед не те вземат.
00:14:25Ще тръгвам, че ме чакат.
00:14:26Исабел, този какво да го правим?
00:14:30Сега ще дойда.
00:14:32Закарайте го в пета зала.
00:14:33Май в пета беше.
00:14:35Или в шеста.
00:14:36Питите, Софи.
00:14:37Хуан?
00:14:41Е, Хуан, има ефект.
00:14:43Има ефект.
00:14:44Съсипан съм.
00:14:46Боли ме главата.
00:14:47Не мога да спя.
00:14:48Ей, Дайан.
00:14:48Гади ми се.
00:14:49Имам тик в лявото око.
00:14:51Но не си имал проблеми с ерекцията.
00:14:53Ама те възможни ли са?
00:14:55Виж сега.
00:14:57Погледни.
00:14:59Забелязва се над темето.
00:15:01Виждаш ли?
00:15:03Това е нова коса.
00:15:05Аз не виждам разлика.
00:15:07Още е мъх, но след една година лечение ще има пълна регенерация.
00:15:13Ще пия хапомете още година?
00:15:15Не, не.
00:15:16Изследването е към края си.
00:15:18Колко време ми остава, докторе?
00:15:20Три и четири дни най-много.
00:15:22Много ми е тежко, да знаете.
00:15:23И близките ми започват да подозират.
00:15:26Вече.
00:15:28Защо не си споделил?
00:15:29Тези неща трябва да се казват.
00:15:32Не, не, не.
00:15:32Не искам да ги тревожа.
00:15:34Ще разберат, когато всичко свърши.
00:15:35За мен е най-важно да бъдат материално осигурени.
00:15:51Вижте колко са сладки, тропически коктейли в ръчичка и гривничката на хотела.
00:15:56Тук малко си понапълнял?
00:15:59Не, бях си отпуснаш кембето за май-тап.
00:16:02А, за май-тап.
00:16:04Жалко, че не дойде, хотелът беше разкошен.
00:16:06Тук наехме яхта и ходихме да се гмуркаме.
00:16:09Не ли сте яхта?
00:16:10Нямаш ли акули?
00:16:12Само от малките, но те не са опасни.
00:16:14Ами да, разбрали се колко сте влюбени.
00:16:16Акулите са много умни.
00:16:18Наистина сте прикарали фантастично.
00:16:20Да, защото тези екскурзии са опасни.
00:16:24Понякога слагат край на връзките.
00:16:27Но по-често ги изкапват тотално.
00:16:29Защото хората разбират, че нямат нищо общо помежду си.
00:16:32И натрапеното присъствие на другия те кара да жадуваш да се върнеш в своя град при приятелите си.
00:16:37Не, не, при нас не стана така.
00:16:39С дяго ще се женим.
00:16:43Моля.
00:16:44Вие научавате първи. Малко е прибързано. Излизаме от месец.
00:16:47Точно 19 дни.
00:16:48Нали, албън ми даде развод и ще се възползваме.
00:16:51Аз го намирам за много романтично.
00:16:53Много.
00:16:54Вижти, ти кога стадя такъв романтик.
00:16:57Наистина, чашнат съм.
00:17:00А, виж, тук съм на плажа.
00:17:03Какво правиш в Бенидорм, Мариса?
00:17:05Тихо отче ще изпусна нещо.
00:17:07Това е една агенция, която продава бунгала.
00:17:10Канят теграти за три дни.
00:17:13Мисля, че ще купувам.
00:17:14Не лъжи, Мариса. Никога не канят пенсионери.
00:17:18Аз ги метнах.
00:17:20Казах им, че имам магазин.
00:17:22Само не измислих какъв.
00:17:23Кога смяташ да се върнеш?
00:17:25Когато ме разкърят.
00:17:27Чао, сестричке!
00:17:29Цял живот не се промени.
00:17:32Отсреща някой ще се жени.
00:17:34Кой?
00:17:35Знам ли, като не млъкваш?
00:17:37Това е чудесна новина.
00:17:38Кога мислите да е сватбата?
00:17:42В края на пролета или през септември?
00:17:45В други ден.
00:17:46Какво?
00:17:47Имам приятел в съда.
00:17:48Уреди да бъдем първите гелове, които ще се женят.
00:17:50Поканени сте и двамата, ще бъде в тесен кръг.
00:17:53Не знам.
00:17:56Можем ли да отидем?
00:17:57Естествено, че да.
00:17:58Ами да.
00:17:59Разчитайте на мен за всичко.
00:18:01Резервирали ли сте си вече ресторант?
00:18:03Днес ще пробваме менюто.
00:18:04Много бързаме с организацията.
00:18:06Маури, за нас беше важно да го научиш пръв.
00:18:09Да, разбирам.
00:18:13Снимките.
00:18:16Чао.
00:18:17Чао.
00:18:18Чао.
00:18:20Това се казва.
00:18:21Любов от пръв поглед.
00:18:24Много се радвам, че го приятелкова спокойно.
00:18:26Нали?
00:18:27Да, сега сериозно.
00:18:30Кажи какво си намислил.
00:18:31Нищо.
00:18:32Не може ли да се радвам за тях?
00:18:34Не може.
00:18:36На път са да допуснат най-голямата си грешка.
00:18:39Това е моят, Маури.
00:18:40Отиват в Санто Доминго.
00:18:41Хвалят се с снимките.
00:18:42Чудесно.
00:18:43Но защо ще се женят?
00:18:44Дори не се познават.
00:18:46Тази сватба не бива да се състои.
00:18:49Ще присъстваме на първия развод между гееви.
00:18:51Какво ще правиш?
00:18:53Не знам.
00:18:54Измисли нещо.
00:18:54Виш, забрави ли се една снимка?
00:18:59Дай, не съм.
00:19:00Твоята идея вече ми е хрумнала.
00:19:02Това е истинско безобразие.
00:19:05Позволяват бракове между гееве.
00:19:08А кой от двамата ще е в бяло?
00:19:10Кой знае?
00:19:11Но ще ти кажа, аз няма да стъпя на тази сватба.
00:19:15Не сме поканени.
00:19:16Именно.
00:19:18Ами проблемът ми е, че съм прекалено романтичен.
00:19:21И това плаше и жените.
00:19:25Трябвало е да се родя през 19-ти век, въпреки, че тогава туберкулозата е морила всичко живо.
00:19:31Кой ти е казал, че се плашем от романтици?
00:19:33Аз ги обожавам.
00:19:35Просто не си срещнал идеалната жена.
00:19:38Мислиш ли?
00:19:39За мен е много важно да споделя живота си с някого.
00:19:43Въпреки, че в момента съм се отдал на работата си.
00:19:46Един невероятен проект.
00:19:49Но не ме удовлетворява.
00:19:51Така, че се спасявам в секса.
00:19:54Но без любов е безсмислено.
00:19:57Вече нямам опора в живота.
00:20:00Знаеш ли, живота е като пералня.
00:20:04Има своите цикли.
00:20:06Понякога си в центрофугата, но в един момент.
00:20:08В един момент започва плакненето и всичко се оправя.
00:20:11А после ти остава само да простираш и да гладиш.
00:20:15Знаеш ли, разговорът с теб ми помогна.
00:20:19Отдавна не бях общувал пълноценно с някого.
00:20:21Нито пък аз.
00:20:21Виж, нищо ли не искаш да правим?
00:20:26Да изпълни някоя фантазия с филмова звезда или нещо такова?
00:20:30Не, не, сега трябва да затварям, но може ли да ти се обадя пак?
00:20:34Да, па, разбира се.
00:20:38Да.
00:20:38Как се казаш?
00:20:41Ами...
00:20:41Робин.
00:20:44Ще ти го кажа буква по буква РО.
00:20:46Не, няма нужда.
00:20:48Робин от Батман и Робин.
00:20:49Не, не, не. Той беше гей.
00:20:51Робин като Робин Худ от гората.
00:20:54Добре. Чао.
00:20:56Чао.
00:21:02Три часи и тридцати път минути.
00:21:04Това прави, знам ли, двести и пътнайсет евро.
00:21:07Не, не, яко се е изразил. Пьян ли беше?
00:21:10Не, не, не, не. Глупости.
00:21:11Разказа ми живота си.
00:21:13Много е романтичен и чувствителен.
00:21:15Странно.
00:21:16Искам да се запознаем.
00:21:17И как ще се довидиш на човек, който плаща за секс?
00:21:21Това правиш ти в агенцията.
00:21:22До сега не съм правила секс.
00:21:24Само плащам.
00:21:25Още после.
00:21:26Стига вече.
00:21:27До вечера ще излизаш на вечеря с един от агенцията.
00:21:31Каква вечеря?
00:21:32Казах ти, само да ме запишеш.
00:21:34Защо да плащаме и двете?
00:21:36Ще идеш ти и ще кажеш, че си белен.
00:21:39Не им показват снимка.
00:21:40Ако е много угрозен, ще поръцаш най-скъпото от менюто.
00:21:43А като дойде сметкато, отиваш в туалетната и после се изнизваш.
00:21:46Ти така ли правиш?
00:21:49Дай на мен.
00:21:50Телефонът на Надеждата ми харесва.
00:21:52Белен ще помага на хората.
00:21:54Не.
00:21:55Ако някой закъсал повече от мен, ще си вдигна самочувствието.
00:21:59Да?
00:22:00Хайде бързо.
00:22:00Сваляй гащите, че жена ми ще се прибере.
00:22:02Да, чакай, чакай, да не бързаме.
00:22:05Имаш проблеми, нали?
00:22:07Страдаш.
00:22:08Благодаря ти.
00:22:10Чао.
00:22:12С теб и едно евро не мога да изкарам.
00:22:16Идвате да дарите сперма.
00:22:18И петимата.
00:22:20Искаме да задоволим мечтите на жените и семействата в нужда.
00:22:24Добре.
00:22:25Минималната възраст за дарите ли 18 години.
00:22:29Добре, де.
00:22:29Но аз вече го правя идеално.
00:22:32Честито, момче.
00:22:33Но ще трябва да почакаш.
00:22:35Възрастто от ограничение е 50 години.
00:22:37Съжалявам.
00:22:38Извинете, но съм в перфектно състояние.
00:22:40Ще загубите качествен генетичен материал.
00:22:43Останахме само трима.
00:22:45Напомням ви, че другото условие е три дни да не сте еякулирали.
00:22:49В такъв случай отпадаш директно.
00:22:51Добре, къде да подпишем?
00:22:53Никъде.
00:22:53Първо ще анализираме спермата ви.
00:22:56Концентрация на сперматозоиди на кубичен сантиметр,
00:22:59подвижност, морфологичен анализ,
00:23:01проба при минус 180 градуса,
00:23:03проверка за сифилис, хепатит,
00:23:04също затоксоплазмоза, херпес и вирус,
00:23:07цитомегаловирус.
00:23:08О, момчета, 100% няма да минете.
00:23:12Вземете стерилните шишенца
00:23:13и дайте в стаята за събиране на проби.
00:23:16Това е дискриминация.
00:23:18Ние какво да правим?
00:23:19Проставайте, ще получим 3000 евро, нали?
00:23:22Колко?
00:23:23Не, не, 30, 30 евро за тази услуга.
00:23:28Даряването на сперма се смята за акт на алтруизъм.
00:23:31Да, ясно.
00:23:32Навън ни предлагат по 3000.
00:23:34Изпуснали сте две ноли в цената.
00:23:36Да си вървим, за толкова малко не съм на вид.
00:23:38Нямам думи, какво да халство.
00:23:40Да говорим с Маори, може да ни уреди изделка с приятелката си.
00:23:44Ей, аз и за 30 съм на вид.
00:23:47Решавай.
00:23:47Какво е хубаво.
00:23:53Не, не, още не е.
00:23:56Изчакай, още малко.
00:23:57Какво правиш?
00:23:57Какви ги вършите вие?
00:23:59Какво ти пука?
00:24:00Съседите питват, работата ми е да знам.
00:24:02По-добре изми в хода, че е мръсен.
00:24:04Ей, Белен, искам да те питам нещо.
00:24:09Тук се разсейвам.
00:24:10Защо не идем у вас?
00:24:13Добре.
00:24:16Казва и бързо, че имам работа.
00:24:18Белен, ще ти искам една услуга.
00:24:20Имаш сега, дже, Емилио?
00:24:22Не, това манячке.
00:24:23Ще празнуваме един месец от връзката си.
00:24:25Един месец?
00:24:27Значи е сериозно.
00:24:28Искам да ѝ купя нещо много хубаво.
00:24:30Някаква рокля с гол гръб и голямо декулте.
00:24:33Ще ми помогнеш ли да я избера?
00:24:35Моля те.
00:24:36Аз?
00:24:37Горе, долу сте една мярка.
00:24:39Ти си с по-голямо дупе и по-малки.
00:24:41Не мога. Имам си работа.
00:24:43Ясно.
00:24:44Много е радно за приятелство.
00:24:46Не си преодоляла разделата.
00:24:48Моля, ти за кого се мислиш, бе?
00:24:51Спокойно. Това е като провала на Испания на световното.
00:24:54Трябва да минат четири години, за да се забрави.
00:24:56След пет минути и те чакам долу.
00:24:58Не искам да страдаш.
00:24:59След пет минути.
00:25:01Долу.
00:25:03Тъпанар смотан.
00:25:06Емилио!
00:25:07Да?
00:25:08С кого се чука баровката?
00:25:10С никого не се чука.
00:25:11Това е еротична телефон на линия.
00:25:13Видя ли, измъкнах информация.
00:25:14Аз съм професионалист.
00:25:19Емилио, моля те, предупреди съседите.
00:25:22Свиквам събрание.
00:25:23Помолете, баща ми, Доня и Сабел.
00:25:24Аз имам спешен случай.
00:25:25Не ли това ти е работата?
00:25:28Баща ми е при мен като стажант.
00:25:30Так му да се обучи.
00:25:31Добре.
00:25:33Да.
00:25:34Да.
00:25:35Да.
00:25:36Още малко.
00:25:37Да.
00:25:39Да.
00:25:40Още малко.
00:25:48Хора, не може ли събранията да бъдат видеоконферентни?
00:25:51Какво ще открием този път?
00:25:52Ескалатор като в моловете ли?
00:25:54Нищо няма да откриваме.
00:25:56Събранието е свикано от Исабел.
00:25:58Иска да ни съобщи нещо важно.
00:26:00Бреме не е.
00:26:01Новина бомба.
00:26:03Не.
00:26:03Искам да ви кажа нещо за Хуан.
00:26:05Какво е направил този път?
00:26:07Крадец!
00:26:08Да ходи да досажда на трудовата борса.
00:26:11Много е болен.
00:26:13Остават му три-четири дни живот.
00:26:15Моля?
00:26:16Не може да бъде.
00:26:17Може.
00:26:18Разбрах по случайност в болницата.
00:26:20Горки и чкият.
00:26:22Беше свестен човек.
00:26:24Винаги се отилат най-добрите.
00:26:26Често говореше по мобилния.
00:26:27Има много апарати и много радиация навсякъде.
00:26:31Спокойно, вас кокът ви пази.
00:26:32От какво е болен, Хуан?
00:26:34Изглежда добре, както винаги.
00:26:37Не и аз, сложайте билката.
00:26:38Надрусала се с Гуарана.
00:26:40Ако Хуан беше болен,
00:26:41щеше да сподели с мен, с сестрам.
00:26:43Не ни е казал, защото не иска да ни тревожи.
00:26:46Държеше се особено.
00:26:48Днес каза, че ще получим голяма сума пари.
00:26:52Делириум.
00:26:52Много е сериозно.
00:26:54Може да е имал предвид за страховката.
00:26:56Да, аз съм шок.
00:26:59Предлагам да съберем пари за некролог на цяла страница,
00:27:02за пограбане в Венеци и за квартет на пограбението.
00:27:05Но да, разбира се.
00:27:07Аз мога да изпея нещо.
00:27:08Сега репетирам на караокето.
00:27:11Да, няма нужда от нищо.
00:27:13Само ви моля да направим последните мудни по-поносими.
00:27:17Не мога, звайте нищо.
00:27:19Моля ви, защото не иска да научи.
00:27:22Аз мога да започна да го поздравявам.
00:27:29Нали става дума за му за няколко дни.
00:27:32Цар на гафовете.
00:27:34Простете, мислех за един епитав.
00:27:37Да, продължавайте.
00:27:38Какво става?
00:27:42Събрали сте се без да ме викнете?
00:27:44Пренебрегват опозицията.
00:27:46Аз протестирам.
00:27:47Не, мили.
00:27:48Не обсъждахме един въпрос, който возникна внезапно.
00:27:52Сега някой ще се изкаже ли?
00:27:54Да, да, да.
00:27:56Да.
00:27:57Карлос иска кооперацията да изпълни протокола от Киото за замърсяването.
00:28:01Аз мислех да сложим на покрива слънчев колектор с фотоклетки, които протестирам.
00:28:10Това беше в моята програма. Това е недопустимо.
00:28:14Вярно е.
00:28:15Откраднах идеята от теб.
00:28:16Заслугата е твоя.
00:28:18Кой подкрепя предложението му?
00:28:20Приема се.
00:28:21Край на заседанието.
00:28:23Не знам какво да кажа.
00:28:25Аз нямам думи.
00:28:27Бързо преди да ги е намерил.
00:28:28Хуан, можеш да разчиташ за всичко на мен.
00:28:33Благодаря.
00:28:35Ако имаш нужда от нещо...
00:28:37Да, да, да. Само кажи, каквото и да е.
00:28:42Не съм те отхвърлила, Хуан.
00:28:44Андре се намеси във връзката ни.
00:28:46Любовта ни беше невъзможна.
00:28:50Мини през нас. Ще ти покажа снимки от детството.
00:28:58Екологията е печелившата тема.
00:29:02Трябваше да заложа на екологичното.
00:29:04Да мислим в зелено.
00:29:06Разбира се, мили.
00:29:13Тази тема разчувства хората.
00:29:17Ще изпия един аспирин.
00:29:20Пълен ужас.
00:29:21Тази тема разчувства хората.
00:29:51Тази е последната.
00:29:59Ако ни ти харесва, иди на модно ревю.
00:30:01Не, не, тази е много хубава.
00:30:03Не ти казвам, че ти стои добре, за да няма недоразумение.
00:30:05Благодаря.
00:30:07Хайде, съблича я. Ще я плътя.
00:30:08Чакай да се огледам пак.
00:30:10Ако ми я изгладиш, ще ти дам да спиш нея.
00:30:13Стига, де.
00:30:18Здравейте. Тази как и стои?
00:30:19Ами цялото ѝ е специфично.
00:30:22Ей, на мен не си ми подарявал толкова скъпа рокля.
00:30:26Какво говоря? Изобщо никаква рокля не си ми подарявал.
00:30:29Това е друг вид връзка.
00:30:31По-зряла.
00:30:32С бъдеще е...
00:30:33Дрън, дрън, дрън, дрън, дрън.
00:30:35Дрън, дрън.
00:30:37Какво гледаш?
00:30:39Нищо, де. Дай ми роклята.
00:30:40Трябва ми етикета.
00:30:41Дръж.
00:30:44Чудесно, че искаш да ѝ направиш подарък.
00:30:46Избиваш комплект за малоценност,
00:30:48защото излизаш с жена над своята класа.
00:30:51Точно така, права си, Белен.
00:30:55Хайде.
00:30:56Хайде, идвай.
00:30:59Ей, сега.
00:31:01Ще можеш ли да платиш роклята?
00:31:03Естествено, но вече платиш с картата.
00:31:05А роклята?
00:31:06Не дават ли турбички?
00:31:08Не.
00:31:08Много умно.
00:31:14Ужас, нали махнах етикета?
00:31:15Нали беше платил уж?
00:31:17Охрана.
00:31:18Бързо, че идва охраната.
00:31:19Леле и мили уж ще те убия.
00:31:21С жена ми доста често идвахме в този ресторант.
00:31:27Тя обожаваше масата въгъла.
00:31:30Но нещата се объркаха.
00:31:32Бяхме много заети.
00:31:33Не правяхме любов.
00:31:34Обикновенните семейни проблеми.
00:31:36Да, да, ясно.
00:31:38Отдавна ли сте се разделили?
00:31:39Скоро.
00:31:40Преди четири години.
00:31:41Вече съм го преодолял.
00:31:43Все едно не е било.
00:31:45Ти умъжвала ли си се?
00:31:46Не, глупости.
00:31:48Имах едно гадже, но се разделихме.
00:31:50Не се разбирахме.
00:31:51С жена ми се оженихме в пенискула.
00:31:53Семейството ѝ е оттам.
00:31:55После преживяхме тежък момент и забременя.
00:31:58Или в обратния ред не си спомням много добре.
00:32:00Сега ще ти покажа снимки на жена си.
00:32:05Това е дъщеря ми Марта.
00:32:07Зела я брадичката и очите на майка си.
00:32:09За останалото не знам.
00:32:11Много е красива.
00:32:11Приличаме си, не ли?
00:32:14Не знам.
00:32:16Да сменим темата.
00:32:17Обичаш ли кинота, театъра, спорта?
00:32:20Вече не спортувам.
00:32:21С жена ми тренирахме тенис по двойки,
00:32:23но след развода престанах.
00:32:24Пробвах да игра с клош,
00:32:28но високите стени ме потиснаха.
00:32:30Знаеш ли на кого ми напомня прическата ти?
00:32:33Не ми подсказвай.
00:32:34На жена ти.
00:32:35Не, глупости.
00:32:36На ме краян.
00:32:37И не говори повече за жена ми.
00:32:39Съсипваш първата ни среща.
00:32:41Простете, ще желаете ли десерт?
00:32:44Не, не.
00:32:44Ти избери каквото искаш.
00:32:46Аз отивам да се освежа.
00:32:48А, якито?
00:32:49Толкова е студено тук.
00:32:51Не сте пуснали отоплението?
00:32:52Крем-карамел, поръчвах си го,
00:32:55когато излизах с жена си.
00:32:57Старт на сълбите между хомосексуалисти.
00:32:59Не.
00:33:00Не?
00:33:00Как ще идам сперма, която не е моя?
00:33:03Так, като соискито куче Марклен.
00:33:06Какво ти пукър?
00:33:06Тек му ще си спокоен.
00:33:08Тя ще е доволна и няма да се усети.
00:33:10А ако детето се окаже ниско,
00:33:11неуравновесено,
00:33:12ненормално,
00:33:13давам примери и не искам да ви обидя.
00:33:16Генетична аномалия, така се получило.
00:33:18Ами да, има семейство,
00:33:19в които едното дете е красиво,
00:33:21а другото грузник.
00:33:23Той се стра му напримях.
00:33:24Да, Наталия, горката е доста по-грозна.
00:33:27Не, обратното.
00:33:28Как ще даряваш сперма?
00:33:30На твоята възраст още си играех на топчета.
00:33:32И аз, но човек се изменя играчките.
00:33:34Нави се, това са много пари.
00:33:37Зарежи го.
00:33:37Ге, но няма сърце.
00:33:39Не ми не саждайте чувство за вина сега.
00:33:41Извинявай, но не можех да чакам.
00:33:45Маори, какво реши?
00:33:46Влез, сам ще ти кажи.
00:33:48Здравей, Соня.
00:33:50Влиза и заповядай.
00:33:51Виж сега...
00:33:53Не.
00:33:54Съжалявам, не съм съгласен.
00:33:55Отговорността е много голяма.
00:33:57Но за компенсация направих кастинг
00:33:59и се появяха много интересни кандидати.
00:34:02Ето ги.
00:34:03Вижда, че са калейдоскоп на съвременното испанско общество.
00:34:09Роберто, млад архитект с международно признание.
00:34:12Пако, начинаещ режисьор.
00:34:15Следващият аменабър в страната.
00:34:17Пабло, 100% юноша.
00:34:20Мариано, човек на културата, външността лъжи.
00:34:23И Хосе Мигел, сексуален и интелектуален.
00:34:26Вундеркинд, надеждата на нашата скромна кооперация.
00:34:29Как ти се струхат?
00:34:29По-добре, отколкото да е от непознат.
00:34:31Вие, тримата, утре ще ви интервьюирам.
00:34:35А, ние?
00:34:36Още си малък, не бързай да пораснеш.
00:34:39Утре в 12.
00:34:40Искам автобиография, кръвна група и семейни снимки.
00:34:43При мен е сложно.
00:34:45Никой не прилича на мен.
00:34:46Е, може да имам късмет.
00:34:48Изкуствено оплаждане по избор, като при американците.
00:34:53Сега разбирам участниците в операция Триумф, като напускат академият.
00:34:57Не падай до хомхоземи.
00:34:58Айнштайн е бил късан по математика.
00:35:00Спилбърк не са го приели.
00:35:01Във филмовата школа гениите са непризнати.
00:35:05Вие изчезвете.
00:35:06Другите да пишат автобиография. Бързо.
00:35:08Ще ви размажа. Ще видите.
00:35:09Какви мехалници.
00:35:18Белен, дай ми ироклята няма да повтарям.
00:35:22Няма да стане.
00:35:24Накараме да се изложи ужасно.
00:35:25Нали е много хубава?
00:35:27Екстра е.
00:35:28Защо магазинът е скъп?
00:35:30Повече няма да стъпиш там.
00:35:31А, ако спечели от лотарията?
00:35:34Да, бе, точно ти.
00:35:35Свалия, мачкаш я.
00:35:36Аз я открабнах, остава за мен.
00:35:38Стига, де.
00:35:39Подарък е за Кърмен.
00:35:40Нали моята дупа е по-голямо?
00:35:41На нея ще и виси.
00:35:43Белен, мислех, че сме приятели.
00:35:45Още сме.
00:35:45Когато кажеш, отиваме на пазар.
00:35:48Гадина мъсна.
00:35:49И какво ще правя сега?
00:35:56Маори, имаш гости.
00:35:58Ще се включвам в разговора от спелнята.
00:36:00Харесва ли ви?
00:36:01И питаш.
00:36:02Заглавие.
00:36:03Старт на сватбите между хомосексуалисти.
00:36:06Диего и Абел, млади, красиви и влюбени,
00:36:08ще бъдат първите, които ще озаконят връзката си.
00:36:11Колонка за мнение на Маорисио и Далго.
00:36:14Какво е това, Маори?
00:36:15Подаръкът ми.
00:36:16Мислех, че това ще ви зарадва.
00:36:18Абел каза, че ще сте първите.
00:36:20Това е новина.
00:36:24Ужас. Баба ми.
00:36:26Ще ме убие.
00:36:27Бабо?
00:36:28На първите страници не излизат случайни хора.
00:36:31Само политици, футболисти или серийни убийци.
00:36:34А не ти ли хрумнат, че не искаме да се разчува за сватбата?
00:36:37Защо не?
00:36:38Разкрил си се.
00:36:39Семейството ти знае, приятелите ти също, на кого му покър...
00:36:42А останалите 40 милиона читатели на вестника?
00:36:44Стига, тиражата е само 500 хиляди.
00:36:47Половин милион.
00:36:47Направи го, за да ни прецакаш, Маори.
00:36:49Тя стига, не бъди злобар.
00:36:53Катко, съжалявам, не исках.
00:36:56Какво?
00:36:57Да, утре.
00:36:59Добре, добре.
00:37:02Баща ми ще дойде на сватбата.
00:37:04Иска да излезе по вестниците.
00:37:06Баба плача от радост.
00:37:09Хвали си със снимката ни в пенсионерския клуб.
00:37:12Имам съобщение от списание Gay Planet.
00:37:14Правят ни купон.
00:37:15Май, подаръкът е добър.
00:37:16Момент.
00:37:17Честита, Диего.
00:37:21Мама ми каза, че ще се жениш.
00:37:23Ви ли си общи ли в пресета?
00:37:25Маори, Маори.
00:37:26Така се радвам, че се сдобрихте.
00:37:28Не, не, не.
00:37:29Ще се жени за Бел.
00:37:31А, извинявай.
00:37:33Не знаех, че си сменял зетя.
00:37:36Хубаво, честите.
00:37:37Да.
00:37:38Благодаря.
00:37:39Долу ви чакат журналисти да говарят с вас.
00:37:42Ами добре, да обърнем внимание на пресета.
00:37:45Благодаря, Маори.
00:37:46Знаех, че имаш добри намерения.
00:37:51Значи идеята ти е била след публикацията
00:37:53роднините им да реагират и да ги задължат да отложат святбата.
00:37:56Да.
00:37:57Но не даде резултат.
00:37:59Така е.
00:37:59Къде се е съпознал с този?
00:38:01Тук.
00:38:01Беа вкара връга в къщи.
00:38:04Невероятна бавачка е.
00:38:05Татко, няма да повтарям.
00:38:07Влизай в портиярната.
00:38:08Хайде.
00:38:08Свободна страна с ме.
00:38:10Срамуваш се.
00:38:11И не искаш да ме представиш на тъща си, а?
00:38:13Ще дойде да ме посъветва какво да подаря на Кармен.
00:38:15Само да ме предсакаш и...
00:38:16Знаеш ли, че е Хуан Куестъл мира?
00:38:19Всичко ще измислиш само да останеш.
00:38:21Истина е.
00:38:22Остават му три дни.
00:38:24Хайде изчезвай.
00:38:24Бързо от че дойде.
00:38:26Много е готина.
00:38:27Ще ме изложиш, татко.
00:38:28Кънки на лете, милио.
00:38:32Моля?
00:38:33Не прави подаръци.
00:38:35Има си всичко.
00:38:37Заведея на парзалката.
00:38:38Ще бъде нестина очарована.
00:38:40Кара кънки от малка.
00:38:42Обожаваше ги.
00:38:43Ами да.
00:38:44Това е прекрасен спорт.
00:38:46Лордес, запознай се с баща ми.
00:38:48Мариано Лордес.
00:38:49Приятно ми е.
00:38:50Да не изпреварваме събитията.
00:38:54Простете.
00:38:54Пушегувах се.
00:38:56Хайде, прибери се в портиерната и се изпии хапчето.
00:38:59Какво хапче е?
00:39:00Което намериш.
00:39:02Възрастта не започва да изкофява.
00:39:05Лордес, толкова си хубава и елегантна.
00:39:08Колко си запазена.
00:39:09Благодаря.
00:39:11Истината е, че всяка сутрин ходи да играе голф в клуба.
00:39:15Неистина е.
00:39:16И аз съм запален по голфа.
00:39:18Хайде, тръгвай да не закъснееш.
00:39:19Благодаря за съвета.
00:39:21После ще разказвам.
00:39:22Ще остане очарована.
00:39:25Ще видиш.
00:39:26Чао.
00:39:27Чао.
00:39:31Татко, какви ги вършиш?
00:39:33Защо сваляш тъща ми?
00:39:34Досли, чето тя ми се хвърли.
00:39:36Моля, омъжена е.
00:39:38Ясно.
00:39:38Дай да не издръбняваме сега.
00:39:41Гледай си живота.
00:39:42Аз отивам на кънки.
00:39:44По голфа си пада, значи.
00:39:46Татко, да не си посмял.
00:39:48Да не си посмял.
00:39:56Добро утро, Хуан.
00:39:57Как си?
00:39:59Добре, а ви...
00:40:00Само искам да ти кажа.
00:40:02Винаги съм те обичала като свой син.
00:40:05Не оценяваме какво имаме, докато не го загубим.
00:40:08Конча да не ви се развалил телевизорът.
00:40:10Телевизорът.
00:40:11Виж, Хуан, направих ти и торта.
00:40:14А, благодаря.
00:40:16Доста е голяма.
00:40:18Ако не успееш да я изедеш,
00:40:19кажи на Исабел да завие остатъка с фолио.
00:40:22Добре, добре, после ще я взема.
00:40:24Сега отивам във...
00:40:25Не, не, не, аз ще я кача.
00:40:27Ти не се напрягай.
00:40:29Леко се се облякал.
00:40:32Вече няма значение.
00:40:34Изглежда жизнен.
00:40:35Човек преди да умре има прилив на енергия,
00:40:38за да може да се прости с другите.
00:40:40Природата е мъдра.
00:40:41Какво става?
00:40:49Какво е това?
00:40:50Ударът се за теб,
00:40:51за да знаеш, че няма да те забравим.
00:40:53Всички дадоха пари.
00:40:55Тръпни ве жанцето, Хуан.
00:40:59Тук живя Хуан Куеста,
00:41:00домоуправител, роден 1957.
00:41:03Не сме написали датата на смъртта.
00:41:05За всеки случай човек никога не знае.
00:41:07Кажи нещо, Хуанито.
00:41:08Няколко думи, които да останат.
00:41:10Не знам какво да кажа аз.
00:41:12За шеметен съм аз.
00:41:14Мариано е лата с мен за малко.
00:41:16Добре.
00:41:17Хайде.
00:41:19Много се развълнова.
00:41:21Остана без дъми.
00:41:22Каква кратка реч?
00:41:23Много е зле.
00:41:25Ама наистина.
00:41:26Според лекарите, три дни.
00:41:28Те винаги са големи оптимисти.
00:41:29Много ми е мъчно.
00:41:32Съсипахме го, той човек.
00:41:34Някой повече от другите.
00:41:36Хуан заслужава нещо повече от плоча.
00:41:38Да го зарадваме в последните му дни.
00:41:41Знаете ли защо се разболя?
00:41:43Защото се хвана с женати.
00:41:45Защото загуби поста си.
00:41:47Вярно е.
00:41:48Много би се радвал да умре на поста си, като Кеннеди.
00:41:52Не, не, не, не, не, не, не.
00:41:58Не, обяснете ми какво става тук.
00:42:01Защо е тази плоча да не съм ел греко?
00:42:04Ами да, приличате си малко.
00:42:06Такава любезност не е нормална.
00:42:08Поискаха реч.
00:42:09Хуан, възхищавам ти се, но не дей да готаиш в себе си.
00:42:13Мъчиш се така.
00:42:14Сподели го с хората.
00:42:15Кое да кажа?
00:42:16За болестта.
00:42:17Остава ти три дни живот.
00:42:18Наслади им се, човече.
00:42:20Не дей да ходиш на почивка, защото самолетът може да закъснее
00:42:23и ще си умреш на гишето за оплаквание.
00:42:26Кой ви каза, че съм болен?
00:42:28Защо давате ухо на клюките?
00:42:30Не, билката ни каза.
00:42:32Чувате е да разговаря с един лекар.
00:42:34Лекар ми?
00:42:35Аз само пробвам хапчета срещу косопат.
00:42:38Вижти.
00:42:39Действат ли?
00:42:40Май, не.
00:42:41Веднага ще говоря си Сабел.
00:42:43Сигурно се тревожи.
00:42:44Ще те заведа в един страхотен публичен дом.
00:42:47Истински рай.
00:42:48Ела с мен.
00:42:49После ще сравняваш.
00:42:51Нищо ми няма, Марияно.
00:42:52Здрав съм.
00:42:53Пак може да идем.
00:42:54Нали?
00:42:59Сабел трябва да поговорим с Таналоеб.
00:43:02Какво правиш тук?
00:43:04Върнах се от дома.
00:43:05Най-добре е при татко.
00:43:06Татко!
00:43:08Тате, следобът може да прекараме заедно.
00:43:10Ще ми научиш да правя макет.
00:43:11И аз искам да се видя с него.
00:43:13Не се карайте.
00:43:14Ще направи нещо заедно.
00:43:16Може да ни заведеш в зоопарка, както когато бяхме малки.
00:43:20Може да ви заведа в планетариума.
00:43:22Все не ми оставаше време.
00:43:24Има чудесна лекция за разширяващата се вселена и черните дуки.
00:43:28Да, добра идея.
00:43:29Може ли и аз да дойда?
00:43:31Разбира се, сине.
00:43:32Е, какво искаше да ми кажеш?
00:43:40Нищо.
00:43:42Щастлив съм.
00:43:43Ще прекарам последните си дни в обкръжението на близките си.
00:43:47Какво повече да иска човека?
00:43:48Задушавам се!
00:43:50Да. Ела.
00:43:50Ей, не така.
00:43:53Ти не си толкова висок.
00:43:54И те не си учил в Лос-Анджелис, пък аз не се обаждам.
00:43:58Уговорихме се. Само по две лъжи.
00:43:59Нали?
00:44:00Вижте сега.
00:44:01Да се разберем.
00:44:02Заложени са много пари, но приятелството ни е над всичко.
00:44:04Нека играем честно.
00:44:06Да не си подливаме вода на интервюто.
00:44:08Съгласен.
00:44:08По-важно е самото участие.
00:44:11Е, момчете, готови ли сте?
00:44:12Не, не се отказвам.
00:44:17На мен ми харесва да бъда домоуправител, да имам власт.
00:44:20Терапевтят ми казва, че компенсира на успеха ми и в любовта.
00:44:24Ще бъде само за три дни.
00:44:26Ако изкара и толкова.
00:44:27Ще лишиш един умиращ от последната му радост.
00:44:30Дори усъдените на смърти избират менюто.
00:44:32А ако го поканя навечеря?
00:44:34Карлос!
00:44:35Добре, но после ще ме преизберет. Обещавате ли?
00:44:38Да.
00:44:41Да.
00:44:41Монито, имаме добра новина.
00:44:43Карлос се отказа от поста.
00:44:45Ще ти изберем за домоуправител.
00:44:47Не защото си отиваш, а защото много те обичаме.
00:44:51Чудесно.
00:44:52Е, Карлос, защо се отказа?
00:44:54Не е издържал на напрежението, Горкия.
00:44:57Не е точно така.
00:44:59Искам да посветя повече време на семейството.
00:45:02Какво семейство?
00:45:03Моментът го търси.
00:45:04Кога ще встъпиш в длъжност?
00:45:06Веднага ще подготвя хума.
00:45:07И по-добре да не губим време.
00:45:10Пабло!
00:45:11Пабло е още малък, а детето на Роберто ще е ниско.
00:45:14Аз съм 190 сантиметра, много европейски ръст.
00:45:18Пабло има гаджек, което ще го убие, ако разбере.
00:45:21Да.
00:45:22Последният и късваметражен филм се казва 80 годишна убийца.
00:45:26Да.
00:45:26Тя е една нещастна и озлобена жена, която убива мъжете си глаза плетене
00:45:30и държи членовете им във формалдехид.
00:45:32Разбираш ли, като трофеи.
00:45:34Издържано е психологически.
00:45:36Разбирам.
00:45:37А, и още нещо.
00:45:39Аз съм на вид да извърша оплождането по стандартния метод.
00:45:42По-лесно е.
00:45:43В цената включвам безплатна консумация.
00:45:46Благодаря.
00:45:49Пако е мръднал.
00:45:51Честно, всяка нощ отива на своята планета.
00:45:54Роберто е голям нещастник.
00:45:56Това се предава по наследство.
00:45:58Отбелязал си, че пишеш сборник с разказил заглавен.
00:46:01Животът е скапан.
00:46:02Да, разказвам за всички семейни травми.
00:46:05Липсена башнински пример, майка, тревоманка, батко кретен, екзистенциална празнота.
00:46:10Ясно.
00:46:12Добре.
00:46:13Тъпо е да се ражда деца.
00:46:15Детето може да преживее Трета световна война.
00:46:17Или природно бедствие заради затоплянето.
00:46:20Но ти се възхищавам на ентусиазма.
00:46:23Да.
00:46:25Аз съм обикновен човек.
00:46:26Спортувам, обичам кинуто, музиката, разходките сред природата.
00:46:31Какво мислиш за приятелите си?
00:46:34Готени са.
00:46:35Ех, имат недостатъци, но мразя да критикувам.
00:46:39Май ще избера теб.
00:46:40Но ти предлагам 600 евро, не 3000.
00:46:441500.
00:46:45Добре.
00:46:46Добре. Подпиши.
00:46:48И днес ми ни през клиниката, за да ти направят анализ.
00:46:52Габняр, избра го.
00:46:54Не се притеснявай, ако не се справиш, ще опре до нас.
00:46:57Как ще го уредим?
00:46:59С игра на нерви. Ще му сетне вдъхновението.
00:47:10О, ой.
00:47:13Много добре се представи.
00:47:15ora si sono riusciti, si sono riusciti a la sua peralna
00:47:20e la mattina, si è riuscita a passator
00:47:23stagione, si è anche il risultato, si è un pozo
00:47:28se si è un pozo, se si è un pozo, se è un pozo
00:47:32quando stai a stare, non ho comando a che fosse un pozo
00:47:37come la mattina, come la mattina con la mattina, come si è un pozo, Ramon?
00:47:41Grazie, Loliti, cioè, allo?
00:47:46Belen, a sono Ramon.
00:47:48Dabre sei, perché non si è venuto in toalettata e...
00:47:51Da, non so che la città non mi ha fatto.
00:47:53Mi ha fatto un tese gastroenterit.
00:47:55La mia operazione è di appendicid.
00:47:57Gorkata è piuttosto che si è ужасno.
00:47:59Inizia a fare un spettacolo, che ho fatto.
00:48:01Ciao.
00:48:02Vizia ti, signora Telefon della Nadia, Gorkia.
00:48:06Dai chansi a chiunque.
00:48:07Od come si è abbia l'onzimato, misli solo su niente.
00:48:09Chi? Robin od gore, è lì?
00:48:13Prostete, non. Non ho saputo da li indagano, non è il momento.
00:48:17Sa prima volta, non ho senti, non mi si sento.
00:48:22Taccuati per euro per minuto, per tue parti e a te ascolti.
00:48:26Non è niente obietto, sono le quali.
00:48:28Biasi bravo.
00:48:31Mi sao.
00:48:32Mi sao.
00:48:32Mi chiamare un consiglio, che ti dà un consiglio.
00:48:35Oggi la parità di si.
00:48:37Dola.
00:48:39Sicuramente è un'esterno che città, un'esterno, che collezione porno di internet,
00:48:46che vive con la mia e guarda due kottini e cucina.
00:48:50Da, da.
00:48:53Grazie, Loliti, scusami.
00:48:56Ciao, Robbins, ho parlato, ho parlato.
00:49:01Ciao, ciao, come ti si...
00:49:04...e che si faremo?
00:49:05.
00:49:35C'è un'intero, dove si vedete?
00:49:37Non mi aspi adresa si, maggiore da è l'ud, misli!
00:49:40Idealno, azi, sì.
00:49:41C'è un'estero?
00:49:41C'è un'estero, c'è un'estero?
00:49:43Da, da, da, da, zanam kdè è.
00:49:46Dobre, tam ima una gotina videoteka.
00:49:49Da si vediamo in 9.
00:49:51Stava.
00:49:53Dobre.
00:49:55A come ti ti spazna?
00:49:57Spokoi, malo chora si oggavano srezi tam.
00:50:00Ciao!
00:50:01C'è un'estero?
00:50:04C'è un'estero?
00:50:04C'è un'estero m'u' zatvori telefon, glupacke?
00:50:06C'è un'estero?
00:50:06C'è un'estero?
00:50:09C'è un'estero?
00:50:10Azi, ti vdigna.
00:50:10Ne može da è chak tolkova trudno.
00:50:14Gorèști, Loliti, z vas g'vori...
00:50:17C'è un'estero?
00:50:18C'è un'estero?
00:50:19C'è un'estero, azi, Damiyan.
00:50:22C'è un'estero, Damiyan, scèpi.
00:50:24C'è un'estero?
00:50:25C'è un'estero?
00:50:25C'è un'estero?
00:50:26C'è un'estero?
00:50:27C'è un'estero?
00:50:28C'è un'estero?
00:50:29C'è un'estero?
00:50:30C'è un'estero?
00:50:31C'è un'estero?
00:50:32C'è un'estero?
00:50:33C'è un'estero?
00:50:34C'è un'estero?
00:50:35C'è un'estero?
00:50:36C'è un'estero?
00:50:37C'è un'estero?
00:50:38C'è un'estero?
00:50:39C'è un'estero?
00:50:40C'è un'estero?
00:50:41C'è un'estero?
00:50:42C'è un'estero?
00:50:43C'è un'estero?
00:50:44C'è un'estero?
00:50:45C'è un'estero?
00:50:46C'è un'estero?
00:50:47C'è un'estero?
00:50:48C'è un'estero?
00:50:49C'è un'estero?
00:50:50Qual è il tuo obiettivo.
00:50:52Ciao.
00:50:53Ciao.
00:50:54C'è un'idea che è l'acquita di fare il canki,
00:50:56e che è interessante.
00:50:57È un'intuizione.
00:50:59L'acquita.
00:51:01C'è un'acquita?
00:51:03Non so.
00:51:04C'è un canki come un malo.
00:51:05C'è un'amore.
00:51:06Non ho ho scopo.
00:51:07C'è un'acquita mi s'è un'acquita.
00:51:10C'è un'acquita mi s'acquita.
00:51:11C'è un'acquita mi s'acquita.
00:51:13E quando mi s'acquita mi s'acquita.
00:51:16C'è un'acquita.
00:51:18C'è un'acquita.
00:51:18Non si vrvi ma, se vuoi.
00:51:20Ma non è chiuso, è che tu mi chiuso?
00:51:23Non è chiamato.
00:51:24Eto, 1.37, numero 1.41.
00:51:28Come è toto?
00:51:29È un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è un'è?
00:51:34Stigia si si è chaguala, Emilio, e la.
00:51:43Mamma mi dice, che si mi è kupito un'è un'è un'è un'è un'è un'è?
00:51:47Da, да, така е, купил съм го, да не ти е казала, какъв е.
00:51:52Ne, запази тайната ти.
00:51:54Чудесно е, че се разбирате, вече се срещате.
00:51:57Да, да, истински ангел е душица.
00:52:03Колко съм устаряла, забравила съм как се кара.
00:52:06Идвай, мили.
00:52:07Внимавай, че е хозгаво.
00:52:09Какво става?
00:52:11Нали уж беше карал?
00:52:13Трябва да свикна с тези гадни кънки, поднай, не си усещам пръстите.
00:52:17Добре.
00:52:23Леле, видя ли го този?
00:52:24Така, хайде, отпусни се.
00:52:26Хайде, не се страховай.
00:52:28Сега.
00:52:29Полека.
00:52:31Да му се не види.
00:52:37Благодаря ви за подкрепата и доверието, което ми гласувате, като ме преизбирате.
00:52:42От друга страна не биваше да напускам поста.
00:52:45В този тържествен миг ще ви кажа няколко думи, с които ще изразя твърдата си.
00:52:50Надежда, че от сега нататък направи фотокопия и ги пусни в почтинските кутии.
00:52:56Имаш два дни.
00:52:57Маори.
00:52:58Съжалявам, трябва да оползатвори времето си.
00:53:01От два дни може да станат 10 години. На лекарите не може да си има вяра.
00:53:05Хуан, още не си ни казал от какво си болен. Какво точно ти има?
00:53:10Ами от един синдром на атакува организма и всичко, което не мога да говоря.
00:53:19Ама и ти си един. Бъди почувствителен, бе човек.
00:53:22И още нещо. Един каприца. Бих искал да ми подпишете протокола за да си го запазя за спомен.
00:53:28Но разбира се, да ти напиша ли посвещение?
00:53:32Няма нужда, няма да остане място.
00:53:35Използвам струпването на положителна енергия и ще ви съобщя нещо.
00:53:40С Хуан ще се женим.
00:53:42Моля?
00:53:43Изненада е. Искам да бъда твоя вдовица. Тоест, първо твоя съпруга, а после другото.
00:53:50Ще се ожениш ли са мен?
00:53:52Естествено.
00:53:54Браво!
00:53:55Браво!
00:53:56Браво!
00:53:57Каква изненада?
00:53:58Ще ви помогнем за подготовката. Ще ти дам своята рокля. Не съм я обличала.
00:54:03Дай да те целу нас на хичке.
00:54:07Чистито.
00:54:09Ти къде отиваш?
00:54:10Да донеса ориз да го хвърлим.
00:54:12Оризът накрая, иначе носи нещастие.
00:54:14Чи от това, по-лошо на къде?
00:54:16Проставайте, не искам да помрачавам радостта ви, но доколкото помня от следването, няма да ви дадат дата от днес за утре. Това не е месарница.
00:54:24Не знам дали Хуан ще се вкопчи така силно в живота.
00:54:27А ако помолим към мете или някой друг?
00:54:29Един момент, чакайте. Мои приятели имат час за утре. Сигурно ще ви го отстъпят.
00:54:35Ами!
00:54:36Хала да говорим с тях.
00:54:37Чакай, ами, ако се разплача.
00:54:40Още по-хубаво, ще помогне.
00:54:42На горкичкият Хуан Куеста му оставят само няколко дни живот.
00:54:51И Исабел иска да се оженят преди трагичния край.
00:54:55Като Хитлер и Ева Браун, които се женят в бункера преди да се самоубият.
00:55:01Да, така е, наистина.
00:55:04Проблемът е, че не искат да им дадат дата за сватбата.
00:55:07Като им казах, че се жените утре им хрумна, че може да им отстъпите датата си.
00:55:13Животът е пред вас, а тя ще има време да озакони любовта си.
00:55:19Да, казах, може да се съгласят.
00:55:25Почти не ви познавам, т.е. изобщо не ви познавам.
00:55:28Но, Маори ми казва, че сте чувствителни хора.
00:55:34С Хуан бихме били много щастливи.
00:55:37Все пак, ако не може, няма как.
00:55:39Това е чуждо нещастие.
00:55:41Да се оправят, не сте влъжни да бъдете солидарни с тях.
00:55:45Маори, ела за малко стаята.
00:55:47Остани да я успокояваш, не е хубаво да стои сама.
00:55:50Добре.
00:55:51Купи ли вече булчинска роклия?
00:56:01Не, не.
00:56:03И това е проблем.
00:56:05Не знам какво да облекам.
00:56:11Това поредната изненада ли е или е лоша шега?
00:56:14Човекът умира наистина, Диего.
00:56:16Не е ли домоуправителят, когато се оплюваше?
00:56:19Не, всички го обичат и уважават.
00:56:26Много ми е жал за нея.
00:56:28Да отложим свадбата.
00:56:29Ами да, ако служените утре ще си мислите...
00:56:32Ние сме щастливи, а гортият човек агонизираше и си отиде от този свят без да докаже любовта си на вдовицата си.
00:56:38И това ще ви тежи на съвестта.
00:56:40Не ни манипулирай, Маори, чули?
00:56:42Какво толкова? Нека служеният ние ще го направим по-късно.
00:56:45Не дай така.
00:56:47А ако просто се опитва да усуети свадбата?
00:56:49Как ще мисля, че съсед ще умре?
00:56:51Я стига.
00:56:52Съгласи се, ще се чувстваме добре.
00:56:56Добре, съгласен съм.
00:56:58Так му започнаха да ни искат автографии.
00:57:00Чудесно.
00:57:04Исабел,
00:57:08отстъпват ви датата си.
00:57:10Да! Много ви благодаря.
00:57:12Няма защо, госпожо.
00:57:14А ти се радваш, нали?
00:57:15Не, бесен съм заради вас.
00:57:17Но нейната история е толкова затрогваща, че вече не се сещам.
00:57:21Чао и късмет.
00:57:23Но ще отидем в радиото, нали?
00:57:24Добре.
00:57:26Здрасти.
00:57:27Здрасти.
00:57:29Защо пак са дошли?
00:57:30Отстъпиха ми датата си за сватбата с Хуан, ще се уженим утре.
00:57:34Какво?
00:57:35Какво?
00:57:36Да.
00:57:37За пръв път съседите ми помагат да реша един проблем.
00:57:41Закъсняваме с един ден.
00:57:43Няма да ни таксуваш, нали?
00:57:45Не знам, започвате да прекалявате вече.
00:57:48Не съм те молила да ми плащаш таксата.
00:57:50Знам, не съм очаквал благодарност.
00:57:53Е, само добро желание, но вече не.
00:57:56Забравихте, Лусия.
00:57:58Запознах се с една фантастична жена, която ми показа колко съм сбъркал по отношение на теб.
00:58:03Така ли? Радвам се.
00:58:04Аз също се запознах с много чувствителен мъж.
00:58:08Да.
00:58:09Казва се Рамон.
00:58:10Разведен е и...
00:58:11Не, този другият.
00:58:13А, да, онзи.
00:58:15Да.
00:58:16Та е интелигентен, чувствителен, внимателен и уравновесен.
00:58:20Такъв човек няма в кооперацията.
00:58:24Как се пали, а?
00:58:26Ще ти питам нещо, Карлос.
00:58:28Къде се запозна с това момиче?
00:58:29Питам, защото може да има надежда и за мен.
00:58:32Запознахме се по телефона.
00:58:35Казва се Мелани.
00:58:37Не.
00:58:38Е, сигурно е псевдоним.
00:58:40Нямаше секс, не беше необходимо.
00:58:43Паснахме си на духовно ниво.
00:58:45Добре, после ще ми разкажеш.
00:58:47Какво има?
00:58:49А...
00:58:50Кислих си...
00:58:51Колко е странно любовта.
00:58:54Виж, ако го завъртим на юг, може да видим южните съзвездия.
00:59:04Нощем се виждат орион, голямата мечка и телец.
00:59:07Да, като се стъмни и угасят рекламата на китайския, иначе не се вижда.
00:59:12Не знам за вас, но аз си прекарах отлично.
00:59:15Разходката из вселената беше незабравима.
00:59:18Неистина ли?
00:59:19Не знам какво ще правя конзолата.
00:59:21Ще даря на църквата свещенникът да се играе.
00:59:24Едно щастливо семейство.
00:59:26Ако завълесняк ще е като коледна картичка.
00:59:29Вървете, аз ще поговоря с Мариано.
00:59:31Не закъснявай, ще играе на Монополи.
00:59:33Нямаш ли планове?
00:59:35Има, с теб.
00:59:39Затвори си устата, че после слюнката трудно се изпира.
00:59:42Бъдете малко по-дискретен, Мариано.
00:59:45Моля ви, как си играеш с чувствата на другите.
00:59:49Ще направя същото с Емилио.
00:59:51Наистина, толкова рядко ми се случвало да бъда напълно щастлив.
00:59:54Децата ме обичат.
00:59:56Исабел иска да се оженим.
00:59:57Отново станах домоуправител.
00:59:59Знаеш ли, от кога не съм общувал с дъщеря си?
01:00:02От първото ѝ причастие.
01:00:04Освен това беше в лошо настроение.
01:00:06Не че ти се бъркам, замълчете.
01:00:08Чуйте.
01:00:10Нищо не чувам.
01:00:12Именно.
01:00:13В кооперацията цари спокойствие, хората не се карат.
01:00:15Благодарение на внимата ми очаквана смърт има хармония.
01:00:18Цялата кооперация.
01:00:20Вместо Корпус Кристи ще празнуват Корпус Куеста.
01:00:23Помогнете ми малко, моля ви.
01:00:26Не искам да ти развадям настроението, но ако не умреш, ще се я досад.
01:00:30Такива се си.
01:00:32Спокойно, после ще му мисля.
01:00:34Хуан, избрахме ти подарък за сватбата.
01:00:36Гледахме ковчези.
01:00:38Колебаем се между тези и трите.
01:00:40Как може да ме питате такова нещо, госпожо?
01:00:43Хуан, не всеки има шанса да си избере ковчек.
01:00:46Важно е да го избереш дълго време, ще прикараш там.
01:00:49На мен ми харесва модел Марко Поло.
01:00:52Виж каква хубавата пицерия.
01:00:54Прекалено е класически.
01:00:57Не, съвременен.
01:00:59Много благодарено.
01:01:00По-добре помогнете ми и Сабел за подготовката.
01:01:03Може би ще искаш да те кремираме и да разпръснем пепелта на двора.
01:01:08Друг важен въпрос.
01:01:10В деня на бдението.
01:01:12Отворен или затворен ковчег?
01:01:14Ако е отворен, гостите ще могат да те целунат по челото.
01:01:18Ако е затворен, няма да плащаме за грим.
01:01:21Какво избираш?
01:01:22Аз бих изчакал да видя какво ще бъде лицето му.
01:01:28Ето, влезте във втора ста за събиране на проби.
01:01:31Ако имаш проблем, обади ми се по вътрешния телефон.
01:01:34Благодаря.
01:01:38Вие защо сте дошли?
01:01:39Не умеете ли да губите?
01:01:41Идваме за подкрепа, човече.
01:01:43Спокойно.
01:01:44Важното е да не се притесниш.
01:01:46Да, вкъщи няма проблеми, но навън човек блокира.
01:01:50Ами да, като ходенето до туалетната.
01:01:52Аз навън се притеснявам.
01:01:54Или като прекият свободен удар.
01:01:55Едно е на тренировка, друго на шампионата.
01:01:57Напрегнато е.
01:01:58Отпусни се, Роберто.
01:01:59Не мисли за засечката, защото ако ти хрумне, че ще засечеш,
01:02:02може така да стане.
01:02:07Готово?
01:02:08Да.
01:02:10Леле.
01:02:11Бърди, пар, боги, дабъл боги, бънкър.
01:02:16Пречка на терена.
01:02:17Грин, мястото на тупката.
01:02:18Готово? Вече съм голфър.
01:02:20Нямаш нищо щупено, изколчване.
01:02:23Да, да, добре съм. Много съм щастлив.
01:02:25Какво ти се случило, Юна Чадо?
01:02:26Само да ми се подиграеш, ще глътнеш патерицата.
01:02:29Ако те боли, може да отложим вечерата.
01:02:31Не, не, не, не, не, искам да ти дам подаръка.
01:02:3410 часа в портиерната.
01:02:36Добре.
01:02:37Вземи.
01:02:38Чао.
01:02:40И аз имам изненада за теб.
01:02:44Да виждане, Мариано.
01:02:45Чао, сладърче.
01:02:46Видя ли? Обратна женска логика.
01:02:49Купила ти е нещо.
01:02:50Потрошила е пари горката.
01:02:52Аз нямам подарък.
01:02:53Кармен не обича да кара кънки.
01:02:55Тъща ми ме прекара.
01:02:56Все повече започва да ме привлича.
01:02:58Памнеш ли обеците, които подарих на Белен за рождения ден?
01:03:01Да, но се оказа на празно, защото ушите й не са пробит.
01:03:05Да, именно.
01:03:07Сигурно ги държи някъде от тях.
01:03:09Да не очакваш ли да даровя по чекмеджетата като следовател?
01:03:13Катко!
01:03:14Добре, не, във второто чекмеджеса.
01:03:17Какво? Ще ги отхрабниш?
01:03:19Спешен случай. Да не ми е вземал рохлета.
01:03:22Няма нужда да ми помагаш. Не, не, не, не.
01:03:27Не, не си прави труда.
01:03:29Обърни ми внимание.
01:03:53Пако, къде точно раздаваш рекламните листовки?
01:03:57Къде ли?
01:03:58В квартала, на пазара, на състезанието по петанка.
01:04:01Виж, онзи там спечели.
01:04:03Номер едно е.
01:04:04Има страшна ръка.
01:04:06Само, че като ти казах да напълниш локала, имах предвид по-млада клиентела.
01:04:10Хора до 50.
01:04:12Един гроздов сок, готин.
01:04:15Защо се оплакваш? С тези общуваш по-добре.
01:04:19Може ли да поговорим?
01:04:21Не, Мариано.
01:04:22Не може да пееш, ако не консумираш.
01:04:24Не, не, не ми се пее.
01:04:25Току-що оговорих с Хуан.
01:04:27Смъртта ясно е изписана на лицето му.
01:04:30И на някои физиономии тук.
01:04:32Казвай какво има.
01:04:34Хуан има молба към теб, но го е срам да ти кажа.
01:04:37Още една.
01:04:38Оттъпих му поста си.
01:04:39Ще му плати скъпата почерпка за сватбата.
01:04:42Чудесно.
01:04:43Но той е скромен човек.
01:04:45Знаеш ли какво би го зарадвало?
01:04:46Да поиграе голф.
01:04:48Ако си така любезен да му дадеш членската си карта и стиковете си,
01:04:51ще сбъднеш мечтата му.
01:04:55Досажда до последен дъх.
01:04:57Ето.
01:04:59Вземи.
01:05:00Да се изступа, че иначе няма да го пуснат.
01:05:02А, черешката на тортата да му дадеш кабриото.
01:05:06Не.
01:05:07Ще се разплаче от умиление.
01:05:08Не, не, не.
01:05:09Не си давам колата.
01:05:10Да, да.
01:05:11Това вече е много нахално.
01:05:12Ще трябва да отиде стара тайката.
01:05:15А може и да закъса.
01:05:17Ще агонизира на пътя.
01:05:19Докато чака паяка обвлечен светлоотразител на жилетка.
01:05:23Добре, добре.
01:05:24Вземи.
01:05:25Но да ми пази постелките.
01:05:27И да натиска съедините не до край.
01:05:29Знаех си, че под бронята се крие човек с голямо сърце.
01:05:32Айде.
01:05:33Пакито развеселих се и пусният на парче.
01:05:36Влизайте оттам.
01:05:37Излагате се.
01:05:38Айде.
01:05:39Белен, трябва да свалиш широклята. Ще се пристръстиш.
01:05:46Знаеш ли от колко години не съм се обличала хубаво?
01:05:49От първото причастие.
01:05:51Преди да стигнем до църквата паднах кал на локва.
01:05:55На снимките бях като реклама на прах за пране.
01:05:58Каква?
01:06:00Ще се разходите ли?
01:06:05Аз да.
01:06:06Тя остава при теб.
01:06:07Защо си я облякла?
01:06:08Знам, че ти харесва, скъпи.
01:06:10Дано твой човек се появи.
01:06:13О, виж и Карлос е тук. Каква случайност.
01:06:18Да.
01:06:19Аз имам среща.
01:06:20Аз също така, че мръдни малко.
01:06:22Да не си помислят, че сме заедно.
01:06:25Лебопитно ми е да видя кого чакаш.
01:06:27Белен?
01:06:28Да.
01:06:29Здравей, как си?
01:06:30Добре.
01:06:31Идвам да разбера как е гастроентеритът ти.
01:06:34Добре, добре.
01:06:35Отлично.
01:06:36Изпих я дам.
01:06:38Добре, добре. Отлично.
01:06:40Изпих едно страхотно лекарство.
01:06:41Хумиопатично и оздравях.
01:06:43Ами, значи може да идем някъде.
01:06:45Виж, истината е, че се казвам Лусия.
01:06:49Тя е, Белен.
01:06:50Помоли ме да идя на срещата, за да видя какъв си.
01:06:53Разказах и много хубави неща за теб.
01:06:55Наистина.
01:06:56Виж, как се е облякла, за да излезете днес.
01:06:59Така ли?
01:07:00Ами, просто навлякох един парцал.
01:07:03Заведи я, фамзи, хубав ресторант, където си водил с жена си.
01:07:06Добре, туалетът ти ми харесва и жена ми измисляше странни съчетания.
01:07:11Какво съвпадение?
01:07:13Хайде, приятно изкарване.
01:07:16На бас кой ще дойде пръв?
01:07:20Нямаш проблеми.
01:07:22Нямаш проблеми.
01:07:32Къде я прибрал на обеците?
01:07:38Виж ти.
01:07:40Ето ги.
01:07:45Супер.
01:07:47Да се изнизвам бързо от тук.
01:07:57Спокойно, спокойно!
01:07:58На земята!
01:07:59Лягай дало!
01:08:00Спри не дай, аз съм портиерът.
01:08:02Че вече? Защо стиш на тъмно?
01:08:04Обезвъздушавам радиаторите! Не ме би! Не ме би!
01:08:07Може спукне ми главът?
01:08:09Добре, дай да погледна.
01:08:10Губи много кръв!
01:08:12Емилио! Емилио! Дишай!
01:08:15Погледни ме! Чуваш ли ме?
01:08:17Не те виждам! Умирам!
01:08:24Е, утре е великият ден!
01:08:26Да си запазим силите за първата брачна нощ!
01:08:32Какво ти е, мила?
01:08:35Нищо! Обикновените проблеми на всяка сватба!
01:08:38Цветята не ми харесват, роклята ми стои ужасно, а съпругът ми ще умре след три дни!
01:08:44Нищо необичайно!
01:08:50Скъпа, трябва да ти признаме нещо!
01:08:54Не! Ако си ми сложила рога, отнеси тайната в гроба! Сега не ми касвай!
01:08:59Не, не става въпрос за това! Просто няма да умра!
01:09:04Тоест ще умра, но не сега! Не знам кога ще умра, но не страдам от смъртоносно заболяване, доколкото знам!
01:09:13Чух какво ти казах в болницата! Лекарът знае по-добре от теб, Хуан!
01:09:17Не си разбрала! Ходих в болницата, защото експериментирам с фармакологични средства против косопат!
01:09:24Така ли? Да видя?
01:09:28Не видя?
01:09:30Изобщо не се личи!
01:09:32А напротив и виж имам нов мъх! Това са нови връхчета!
01:09:36Как посмях, Хуан! Да ни притесниш така! За Бога, Хуан! За първи път не знам какъв чай да пия!
01:09:46Знам, не биваше, но се почувствах толкова обичен! Семейството ми е дим, но съседите му уважават! Пиян съм от обич!
01:09:55Сега защо плачеш?
01:09:59Защото нищо не се е променило! Ако не умреш, съседите ще те убият!
01:10:03Сигурно ще се радват, че ще остана жив!
01:10:05Не, не мисля! Защото всички дадоха пари за сватбата!
01:10:09Няма значение, няма да им казваме! Виж, ще се оженим! Ще идем на меден месец в Флордес и ще оздравея чудодейно!
01:10:18Това ще укрепи вярата! Хората вече не вярват в нищо!
01:10:21Много съм обркана! Искам да те прегърня, да те целуна, да те от душа! Ще си измия зъбите и когато се върна, ще взема решение!
01:10:33Ти помисли как ще го поднесеш на децата! Защото Хосе ми съчинява рад парче!
01:10:39Зазбогом! Те не се хаби на празно!
01:10:47Да му се не види! Ужас!
01:10:49Какво ти се е случило? Днес само нещастие!
01:10:52Нищо! Нали куцам? Подхлъзнах се банята, за да не ме болих лесенът си удари главата! Клин-клин избива!
01:10:58Да, добре! И това е начин!
01:11:01Заповядай! Ето ти подаръка!
01:11:04Закъснях малко, но все пак!
01:11:06Добре, напърво аз ще ти дам своя! Древно подаръче е!
01:11:09Моят също е дреболийка!
01:11:11Заповядай! Отвори го!
01:11:12Вълнувам се!
01:11:14Часовник ли е?
01:11:15Не!
01:11:16Това е какво е?
01:11:18Ключо държател с фенерче, виж! За да виждаш ключалката! Харесва ли ти?
01:11:28Емилио!
01:11:30Емилио!
01:11:32Скъпа! Обрах бутик!
01:11:34Пребих се заради майката и една луда полицайка ми пукна главата, а?
01:11:38За някакъв ключодържател!
01:11:40С фенерче?
01:11:41Начухай си ключодържател и фенерчето!
01:11:43Казах ти, че не искам подарък!
01:11:45Лъжиш! Това е обратна женска логика!
01:11:48Какви са тези глупости?
01:11:49Зах нещо ефтино, за да не се срамуваш!
01:11:51И понеже съм беден, не мога да правя хубави подаръци, така ли?
01:11:55Ами, подари на баща ми химикалка с 10 цвята!
01:11:58Хубав и практичен подарък!
01:12:00Ще ти кажа едно, не искам да ме съжаляват!
01:12:02Край, къса ме!
01:12:03Моля, какви ги дрънкаш?
01:12:05Романтичната вечеря свърши!
01:12:07Хайде, умитай се!
01:12:09Гледай си работата!
01:12:11Ключодържателят, свенерче!
01:12:13Да, пази си го, да не ти го откраднат!
01:12:15Та пак!
01:12:25Карлос!
01:12:27Вече заспиваш!
01:12:29Колко е часът?
01:12:32Май малко се забавиха!
01:12:35Да, нямам телефонния му номер!
01:12:39Много гадно!
01:12:41Ама че работа!
01:12:42Аз имам служебния и телефон може да не вдигне!
01:12:46Не вдига!
01:12:52Какво ти?
01:12:54Просто в живота всичко ми е объркано!
01:12:57В тази кооперация сигурно има някаква заряза, някакъв вирус, нещо особено!
01:13:03Когато наистина си харесам някого, той ми връзва теникия!
01:13:08Това е нормално?
01:13:10За теб може би!
01:13:12Мен никога не са ме зарязвали!
01:13:16Лусия просто...
01:13:18Животът е като пералния!
01:13:20Понякога си в центрофугата,
01:13:22но когато най-малко очакваш,
01:13:24започва плакненето и всичко се оправи!
01:13:26После ти остава само да простираш и да гладиш!
01:13:34Робин?
01:13:36Мелани?
01:13:38Не!
01:13:39Да!
01:13:40Не!
01:13:41Да, да, да!
01:13:42Пуснала си еротична телефонна линия!
01:13:44Не, Карлус!
01:13:46Това е кошмар!
01:13:48Ще направя усилие да се събудя!
01:13:50Не разбираш ли?
01:13:52Събуди се!
01:13:54Това е доказателство, че между нас има много специална връзка!
01:13:58Не!
01:13:59Не, Карлус!
01:14:00Да, така е!
01:14:01Не!
01:14:02Да!
01:14:03Не!
01:14:04Да!
01:14:05Не!
01:14:06Да, да, да, да!
01:14:07Защо точно на мен се случва? Защо на мен?
01:14:10Не знам, но...
01:14:12Това да или не беше?
01:14:14Това да и не беше не беше не.
01:14:15Да, да, да.
01:14:36Хуан!
01:14:37Хуан?
01:14:38Non c'è?
01:15:08Sì, ultimamente!
01:15:10Sì!
01:15:12Non mi non mi ricorda, non mi ricorda che umrano!
01:15:18Vieni come un bellissimo!
01:15:20È un po' pratico!
01:15:22È un po' pratico!
01:15:24Non mi ricorda, è solo un truposso!
01:15:26Roklieta è preocenata!
01:15:28Likidazione!
01:15:30Vieni da lì stia è po' miarca!
01:15:32Non possiamo che vieni!
01:15:34È un po' così!
01:15:36È un po' così!
01:15:37Catt Ko vedi ho comence un po' mi?
01:15:39Non mi ricorda!
01:15:40Non mi ricorda, non mi ricorda che prenderemo un paure ora.
01:15:44È un po' di colino di colate.
01:15:46Non mi ricorda che e man nincontri da lì.
01:15:48Non mi ricorda non mi ricorda!
01:15:58Come ti to!
01:16:00Lo ricorda, come ti al tempo!
01:16:02Squire da te by basse, do lascia!
01:16:05Vissi, questa è la sua spesa, che inizia la bdizione.
01:16:09Da si prende con la razzola, che ti chiede a la niente.
01:16:16Ako vera che si è stato benissimo, è bene.
01:16:19Ako si è stato benissimo, è andato.
01:16:25Obademe!
01:16:26Asi?
01:16:35Come ho iscriviti, Roberto?
01:16:42Mi sono in depresia e ti ho scopo il dono.
01:16:45Non mi sono in depresia, come mi?
01:16:49Come ti è?
01:16:51Sì, non ti ho fatto l'ocche pregivare.
01:16:52Non mi accadevo di mâgete, ma categoricamente.
01:16:55Se io sono l'esbio, adesso mi sembra.
01:16:57Siamo un'ecchia, un'ecchia, un'ecchia, un'ecchia.
01:16:59Grazie a tutti.
01:17:29Grazie a tutti.
01:17:59Grazie a tutti.
01:18:29Grazie a tutti.
01:18:59Grazie a tutti.
01:19:29Grazie a tutti.
01:19:31Grazie a tutti.
01:19:33Grazie a tutti.
01:19:35Grazie a tutti.
01:20:05Grazie a tutti.
01:20:07Grazie a tutti.
01:20:09Grazie a tutti.
01:21:11Grazie a tutti.
01:21:13Grazie a tutti.
01:21:15Grazie a tutti.
01:21:17Grazie a tutti.
01:21:19Grazie a tutti.
01:21:21Grazie a tutti.
01:22:23Grazie a tutti.
01:26:23Grazie a tutti.
01:26:25Grazie a tutti.
01:26:27Grazie a tutti.
01:26:29Grazie a tutti.
01:26:31Grazie a tutti.
01:26:33Grazie a tutti.
01:26:35Grazie a tutti.

Recommended