Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 06/05/2025
"Oīduros Volātūrēs, Cernit Ateia" "Les oiseaux volants, Ateia les regarde"

1.
Ateia, filiā dūvii,
Cernit oīduros in āēr,
Vīrent volātūrēs altōs,
Cantūs ēorum cor suum rēfert.

Refrain :
O oīduros, vola altē,
Nāvēōrum ventī spirāte,
Vīvite, lūcete, nārēs glāntae,
Quod amoris corda lāetāre!

2.
Illā ālāiōrum vēnīre,
Frāterēs volant per cælum,
Cernit, oīduros fīlīae,
Ālārum sonitūs eius cor aecūrat.

Refrain :
O oīduros, vola altē,
Nāvēōrum ventī spirāte,
Vīvite, lūcete, nārēs glāntae,
Quod amoris corda lāetāre!

Traduction en français :

1.
Ateia, fille du village,
Regarde les oiseaux dans le ciel,
Elle voit les créatures volantes hautes,
Leur chant réjouit son cœur.

Refrain :
Ô oiseaux, volez haut,
Que les vents des navires soufflent,
Vivez, brillez, vos ailes légères,
Car l'amour réjouit les cœurs !

2.
Les ailes viennent à elle,
Les frères volent à travers le ciel,
Elle voit, les oiseaux de la fille,
Le bruit de leurs ailes guérit son cœur.

Refrain :
Ô oiseaux, volez haut,
Que les vents des navires soufflent,
Vivez, brillez, vos ailes légères,
Car l'amour réjouit les cœurs !

Traduction complète : https://neogauloislexique.blogspot.com/2025/05/les-oiseaux-volants-ateia-les-regarde.html

Catégorie

Personnes

Recommandations