Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Wise Man’s Grandchild Episode 10 English Sub
BeeAnime
Follow
4/29/2025
Wise Man’s Grandchild Episode 10 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh my god!
00:03
It's so cool!
00:06
It's the day that the moon will fly!
00:09
Well, that's why the moon will fly in the sky,
00:13
because of the winter magic of Shin.
00:16
We just have to move the wind and move the wind.
00:23
It's been a long time for the live show.
00:26
Shin, I want to fly too soon!
00:30
I'm going to put this right here!
00:38
I'm not going to drive!
00:40
But I can't see this?
00:44
I'm not going to say that I'm good, but I'm not going to go!
00:50
Hey, get up!
00:54
I'm not going to drive!
01:00
It's time to go!
01:02
I think I'm going to use that magic.
01:05
I might be able to use it as the Lord of the Lord.
01:09
Is that right now?
01:12
Yes.
01:13
Everyone!
01:14
Please come back!
01:17
I'm going to go!
01:21
Let's go!
01:22
Let's go!
01:23
Let's go!
01:24
Let's go!
01:25
Let's go!
01:36
If I open my eyes, you'll be on the ground.
01:41
I don't even know anything about that.
01:44
I'm not going to be on the ground.
01:46
I'll see the world that's not the same
01:51
I'll see the world that's in the same way
01:56
Nothing!
01:56
I can't do anything else
01:58
I can't do anything else
02:01
I can't do anything else
02:02
Make it!
02:02
I can't do anything
02:03
I can't do anything else
02:04
I can't do anything else
02:08
It's a magic game, isn't it?
02:11
I'm not a fan of the game
02:14
Do you mind if something wrong?
02:16
Turn it down, take it to me
02:18
I don't see
02:19
You're magic, you're not
02:21
I'm a smile, I'm a smile
02:24
I'm a smile, I'm a smile
02:28
I'm a smile, I'm a smile
02:29
I'm a smile, I'll do it
02:34
Are you the magic for you?
02:37
I only need your magic
02:39
Are you the magic forever?
02:44
That's right. The last city has died?
02:54
Yes. The city and村 were all gone away from the Empire.
03:00
ゼスと率いる魔人部隊が、街道を通る大将を襲い食料の供給をストップさせる。
03:08
そんな中でも、贅沢を続ける貴族たちに飢えた平民たちが恨みを募らせたところに誘いをかけ、彼らを魔人化。
03:18
魔人となった平民たちは、積年の恨みを晴らすべく、漁師を血祭りにあげ、さらには街や村を蹂躙。
03:28
シュトローム様は帝国貴族を憎んでおられる。だがこのやり方で多くの平民までもが犠牲になった。
03:37
シュトローム様、あなたはなぜそこまで?
03:41
皆さんの働きで帝国を滅亡に追い込むことが出来ました。大変に喜ばしいことです。
03:52
さて、この後どうしましょうか?
04:00
帝国を滅亡させることが私の目標でしたからね。
04:06
もうすることがないんですよ。
04:08
何をおっしゃっているのですか?
04:10
そうです。この勢いで次は隣国を攻め取り、そのまま世界を統一する。
04:15
なぜそんな面倒なことをしなければいけないのです?
04:18
これだけの魔人がいれば、魔人の国を作る言葉を!
04:23
あなたがたがどういう野望を抱こうと自由ですけど、それを押し付けないでいただけますか?
04:29
迷惑ですから。
04:30
そうですか。ならば俺は俺で好きにやらせてもらう。
04:35
どうぞ。というか最初からそうしてくださいよ。
04:40
彼の考えに賛同する方はどうぞ。一緒に行っていただいて結構ですよ。
04:49
よろしいのですか?彼らをあのまま放置しておいて。
04:55
構いませんよ。すでに帝国を滅ぼすという目的は達したのです。
05:02
好きにやらせておけばいいでしょう。
05:04
あの、どうしてそこまで帝国を憎まれているのですか。
05:07
元は帝位継承権を持つ帝国の公爵だったとお伺いしましたが。
05:16
そういえば話したことはなかったですね。
05:19
それではお聞かせしましょうか。
05:22
私がまだオリベイラと呼ばれていた時のことを。
05:27
オ、オリベイラ様!
05:30
われわれの仕事をご領主自ら。
05:37
何、かまわんさ。
05:40
土も肥沃な状態を保っているし、
05:43
作物も元気に育っている。
05:45
これは今年の収穫高も期待してよさそうだね。
05:49
はい。どこの畑も大宝石です。
05:52
ここもだいぶ人が増えたね。
05:57
オリベイラ様の農地改革により、
05:59
作付け面積が増えましたから。
06:01
人手が足りなくて、
06:03
多量から流れてきた者たちも受け入れているようです。
06:06
へえ、じゃあもっと増えるかな。
06:09
それでも街では人手不足が深刻化している業種もあるようです。
06:13
どこもかしこも人手不足か。
06:17
以前からお聞きしたかったのですが、
06:20
オリベイラ様はなぜここまで平民優遇の政策を。
06:25
私も子供の頃は何の疑問もなく、
06:30
貴族優遇の世界を受け入れていたよ。
06:33
だが、若い頃旅をした時、
06:36
ある国で衝撃を受けてね。
06:39
その国は帝国と違い奴隷制度もなく、
06:42
平民たちまでもが活気にあふれた生活をしていた。
06:46
搾取されている帝国の平民たちとの違いを知った時、
06:51
帝国の未来はこうあるべきだと思い知らされたんだ。
06:56
その国とは?
06:58
アールスハイド王国だよ。
07:08
あなた、そろそろお休みになったら?
07:11
いや、この地域の収穫高が他より少なくてね。
07:15
どうにかできないかと思っていたんだ。
07:18
民たちのために働くのもいいですけど、
07:21
あなたの体も心配ですわ。
07:24
アリア、君の方こそ体には気をつけてくれよ。
07:29
ようやく授かった、私たちの宝なんだからね。
07:33
キコーラに頼みがある。
07:37
オリベイラを帝都に呼び出してほしいのだ。
07:41
ストラデュース公爵王、ですか。
07:44
ヤツのこと、根障りだとは思わんか。
07:48
それはもちろん。
07:50
我らが領から奴のところへ移住する平民は増える一方。
07:55
我々は腹渡がにやくり返っております。
07:58
奴は帝国への上納金を増やし、貢献代として、
08:02
このまま行くと、次期皇帝の座についてしまう。
08:07
奴が皇帝になってしまったら、
08:09
平民優遇の政策を取るではありませんか。
08:12
そこでだ。
08:14
キコーラはストラデュースを帝都に呼ぶ。
08:17
その間に私が奴の失脚を図ってやろう。
08:21
それはまことですか。
08:23
奴をできるだけ長く帝都にとどまらせる。
08:27
理由は何でも構わん。
08:29
歓迎会と称して。
08:31
平民優遇政策について聞きたいといえば。
08:35
そして何度も勉強会を開いて。
08:38
オリベイラ、お前はもう終わりだよ。
08:43
やった! やったぞアリア!
08:47
貴族たちが、他の貴族たちが、
08:50
私の考えに賛同すると言ってきたんだ。
08:52
おめでとうございます。
08:54
でも、突然どうして?
08:56
最近思うように税収が上がらなくてね。
08:59
このままだと帝国への上納が厳しいらしい。
09:03
上納金の遅れは貴族位の剥奪だ。
09:06
自分たちの特権を守るためならば、
09:09
何だってやるつもりなんだろう。
09:12
手紙には近いうちに帝都で会合を開き、
09:15
そこで領地経営についての指南をしてほしいとも書いてある。
09:19
帝都へ?
09:21
本当に大丈夫なんですの?
09:23
皇帝選挙であなたが優位に立っているとみて、
09:27
よからぬことを企む貴族もいるとか。
09:31
心配ないさ。
09:33
私の魔法の腕は知っているだろ。
09:35
それは確かにあなたは帝国有数の魔法使いだと言われていますけど。
09:40
これでも若い頃は魔物ハンターとして過ごしていた時期もあるんだ。
09:46
ミスミス四角の手にかかったりはしないさ。
09:49
けどあなたが魔物ハンターをしていたのって1ヶ月だけでしょ?
09:54
これは手厳しいな。
09:57
どうか、あの人の身に何も起こりませんように。
10:12
神隠し?
10:15
女子供ばかりもう3人目。
10:19
聞いた話じゃ、他んとこでも同じようなことが起きてるらしいよ。
10:23
ちょっといいかね。
10:25
何でございますか。
10:26
私は帝都から来た憲兵団のものなのだが、このあたりで人さらいが横行して。
10:32
人さらい!
10:34
声が大きい。
10:36
しかも、さらわれた者は奴隷として売り飛ばされている情報を入手したのだ。
10:41
奴隷?
10:42
それについて、何か知らないかね。
10:46
えっ?
10:48
人さらいは漁師様の仕業?
10:51
あのお方は俺たち平民にもお優しい漁師様だぞ。
10:55
うちの女房が聞いた話じゃ、自分の漁師に。
10:58
平民を集め、その中から奴隷として売り飛ばしてるって。
11:05
あのオリベラ様。
11:07
帝国貴族の漁師がこんなにも平民を優遇するなんて、おかしいと思わねえか?
11:13
確かに。
11:15
うまくいってるみたいだな。
11:18
俺たちが偽憲兵とも知らず、みんな話を鵜呑みにしている。
11:22
ま、所詮はお妻の弱い平民どもってわけか。
11:29
オリベイラが領地に戻る。
11:31
歓迎会、経営士難など、何かと引き止めには尽くしましたが、妻の出産も迫っているからと。
11:37
ふん、奴を帝都におびき出してからそろそろふたつき。
11:41
は、仕上げにかかるこの愛か。
11:44
われわれはついに、ひとさらいの足取りをつかんだ。
11:47
そいつを取り押さえるのに、協力してほしいのだ。
11:50
止まれ!止まれ!
11:54
ニーを改めさせてもらうぞ。
11:57
これは皇爵様の馬車ですよ。そんなことが許されるとでも。
12:04
これは皇帝陛下直筆の取り調べ令状だ。口応えは許さん。
12:09
ああ。
12:10
ああ。
12:11
ああ。
12:12
ああ。
12:13
ああ。
12:14
ああ。
12:15
ああ。
12:16
ああ。
12:17
ああ。
12:18
ああ。
12:19
ああ。
12:20
ああ。
12:21
ああ。
12:22
ああ。
12:23
ああ。
12:24
ああ。
12:25
さらわれた娘たちだ。
12:28
りょうしゅさまの馬車に?
12:30
りょうしゅさまがひとさらいをしてたって噂は本当だったのか?
12:34
けんぺいはなんとかしてくれないの?
12:36
相手は貴族だ。証拠が固まるまで手出しはできないって。
12:40
けんぺいがどうにかしてくれるまで待っちゃいられない。
12:43
俺たちの手でオリベーラー撃つんだ。
12:48
なんだか外が騒がしいわね。
12:51
ああ。
12:53
ああ。
12:54
ああ。
12:55
ああ。
12:56
ああ。
12:57
ああ。
12:58
ああ。
12:59
ああ。
13:01
アリア。
13:02
大事な時に長い間一人にしてすまない。
13:07
もうすぐ君のもとへ。
13:10
どうした?
13:11
お、お屋敷が。
13:13
なっ。
13:14
なっ。
13:19
はっ。
13:23
なっ。
13:24
なっ。
13:25
お、お屋敷から火の手が上がっているのを見て、私は急ぎましたが、
13:31
すでに屋敷はボートに駐輪されていてね。
13:34
ようやく妻の部屋にたどり着いた時にはもう…
13:38
せよ。
13:47
ん。
13:48
え?
13:49
Why? What a terrible thing!
13:53
Don't you go!
13:54
You're all you know!
13:56
You're going to kill your wife!
14:02
You're not going to do that!
14:05
Don't you go!
14:07
You're going to see me!
14:09
You're going to kill me!
14:13
You're going to kill me!
14:18
You're going to kill me!
14:24
You're going to kill me!
14:27
You're going to kill me!
14:29
I've realized that I'm going to kill you!
14:34
I'm going to kill you!
14:38
I'm going to kill you!
14:41
Who can you do this?
14:44
And who am I?
14:48
Who am I?
14:51
You're going to kill me!
14:57
You're going to kill me!
14:59
You're going to kill me!
15:01
You're going to kill me!
15:03
You're going to kill me!
15:07
You're going to kill me!
15:09
You're going to kill me!
15:11
You're going to kill me!
15:13
You're going to kill me!
15:15
You're going to kill me!
15:21
It's over here...
15:23
Nothing!
15:24
...
15:26
You're giving me whatール of giveaway Kush!
15:30
What are you saying?
15:34
I'm not going to forgive you!
15:42
You...
15:44
You...
15:46
You...
15:47
You...
15:49
You...
15:50
You...
15:51
You...
15:52
You...
15:53
You...
15:54
You...
15:55
You...
15:56
DEMORO GAAA!
16:26
I'm waiting for you.
16:56
I'm waiting for you.
16:58
The king of Bruce Fier.
17:00
I will destroy everything from the king from the king from the king.
17:04
I will destroy everything from the king from the king.
17:17
Lawrence, what do you think about the story of Stromo?
17:21
How do you think about that?
17:23
If you do something like that,
17:25
the king and the king,
17:26
the king and the king,
17:27
the king and the king will destroy everything.
17:31
But Stromo was the goal.
17:36
You need a new goal.
17:41
I don't think so.
17:43
That's better than that.
17:46
That's better than that.
17:47
That's better than that.
17:48
You are going to destroy everything from the ghosts and the gods.
17:51
You are going to throw them into the sea and attack them.
17:55
What?
17:56
The sea and the sea are a symbol of the archip.
18:01
If you have a group of ghosts that came back,
18:04
the king will fly to the sea.
18:07
What is it?
18:08
Shin-Wall-Hord.
18:11
Strohm様を追い詰めたという…あの…
18:14
そうだ。だからこそ Strohm様の次の標的にふさわしい。
18:20
わかりました。来たる日に備え、奴の力を確かめておこうということですね。
18:26
は、わかりがいいな。ローレンス…
18:30
お前ならできると信じている。期待しているぞ。
18:38
オーグが王子様みたいだ。
18:44
王子様ですよ。
18:51
アウムスト・ホン・アールス・ハイドよ。
18:54
汝は王大使となり、この国のために身を子にして邁進することを誓うか。
19:02
私はこの国のため、国民のために命を捧げることを誓います。
19:08
よく言うた。
19:09
アウムスト・汝を王大使と認めよう。
19:13
国民のために一層務めることを期待する。
19:16
かしこまりました。
19:18
ご報告申し上げます!
19:21
水道王国に魔人が多数出現!
19:24
光線状態に入ったそのことです!
19:26
馬鹿者!大切な儀式の最中に、そのような報告をするとは何事だ!
19:31
よい!そのものを咎めるな!
19:34
殿下!
19:35
よく知らせてくれた。
19:37
魔人出現の情報は何よりも最優先される。
19:40
ま、魔人が出現って言わなかったか?
19:43
や、やだ。ちょっと大丈夫なの?
19:46
皆、落ち着いて欲しい。
19:49
たった今、隣国水道王国に魔人が現れたとの報告が入った。
19:54
だが、心配するな。
19:56
魔人に対抗する手段を、我々はすでに持っている。
20:01
シン!
20:03
彼はシン・ウォルフォード。
20:08
彼の英雄、マーリン・ウォルフォードの孫である。
20:11
先日現れた魔人を討伐した、新しい英雄である。
20:15
私は…
20:17
いや、我々は、このシンと共に研鑽を続け、
20:22
魔人に対抗するだけの力を得た。
20:25
これより水道王国に、 魔人どもの討伐に向かう!
20:39
え、脱ぐの?
20:40
シン、お前も何か言え。
20:42
俺も?
20:43
これは国民の不安を払拭するためのパフォーマンスだ。
20:47
決めてみせろ。
20:48
それと、何かチーム名を考えろ。
20:53
研究会の名前じゃ、学生じみて迫力に欠ける。
20:56
え、今かよ!
20:58
みなさん、安心してください。
21:05
ここにいるみんなは、 魔人と十分に対抗できる力を持っています。
21:09
俺たち…
21:11
えっと、何しよう…
21:13
究極魔法研究会だから…究極で…魔法…
21:19
俺たちは、必ず魔人を討伐してきます!
21:26
アルティメットマジシャンズが!
21:29
アルティメットマジシャンズ!
21:32
アルティメットマジシャンズ!
21:35
くっ…くっ…くっ…
21:37
ごめん、またやっちゃった…
21:39
私は気に入った…
21:41
では、派手に出陣するぞ。
21:44
国民に希望を持たせるためにな。
21:46
ああ、わかった。
21:48
派手にってなると、やっぱあれか。
21:50
アルティメットマジシャンズ、出陣!
21:58
アルティメットマジシャンズ!
22:01
アルティメットマジシャンズ、出陣!
22:04
I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
22:34
I'm going to jump in the back of the day.
22:38
Let's jump in the body.
22:41
I'm going to jump in the air.
22:44
I'm going to get a chance.
22:47
I'm going to show up.
22:50
I'm gonna be swimming.
22:54
I'm going to gather the meaning of the world.
22:58
Oh
23:28
Oh
Recommended
23:40
|
Up next
Wise Man’s Grandchild Episode 11 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 1 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 12 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 2 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:58
Wise_Mans_Grandchild- Episode 11 - English Dubbed
Damn senpai
12/14/2024
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 9 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 8 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 5 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:58
Wise_Mans_Grandchild-Episode 4 - English Dubbed
Anime Universe
7/17/2024
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 7 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:58
Wise_Mans_Grandchild- Episode 12 - English Dubbed
Anime Universe
7/18/2024
4:01:02
Demon Lord, Again! Anime Full Episode 1-12 In English Dubbed
Dream Box
9/16/2024
1:58:45
The Season We Loved and Lost Full Chinese Drama - English Sub
The New Show
5 days ago
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 6 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 3 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
23:40
Wise Man’s Grandchild Episode 4 English Sub
BeeAnime
4/29/2025
1:03:58
Good Boy Episode 10 English Sub
Bread TV
2 days ago
1:03:58
Good Boy (2025) Episode 10 English Sub
Netflix drama
2 days ago
1:26:48
Whenever Possible Season 3 (2025) Episode 8 English Sub
Microdosis
yesterday
23:55
Necronomico And The Cosmic Horror Show Episode 1 English Sub ネクロノミ子のコズミックホラーショウ
Microdosis
yesterday
24:30
Rent-a-Girlfriend Season 4 Episode 1 English Sub 彼女、お借りします 第4期
Microdosis
yesterday
24:30
Rent-a-Girlfriend Season 4 Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
4:30
A Married Woman's Lips Taste Like Canned Chu-hai Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:55
Necronomico and the Cosmic Horror Show Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
Mattaku Saikin No Tantei To Kitara - 01
Gereksiz
yesterday