- 28/4/2025
Película completa en español de artes marciales
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00Listo.
00:01:02Comprobando rollo.
00:01:06Listo.
00:01:08En marcha, Keito.
00:01:30¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:35¡Gracias!
00:01:37¿Por qué cree que Hart quiere que nos veamos en el parque?
00:01:42Tiene miedo. No quiere ni ojos ni oídos a su alrededor.
00:01:46¿Confías en él?
00:01:48Hace dos semanas la respuesta habría sido no. Esta noche, quién sabe.
00:02:00Ahí está la cochera.
00:02:30¡Gracias!
00:02:32¡Gracias!
00:03:00Nada de Hart. Me pregunto...
00:03:04Bien, chicos. Estoy aquí.
00:03:06¡Un momento! ¡Un momento! Soy yo, Hart.
00:03:14Espero que esta sea una reunión amistosa.
00:03:17¿A cuántos amigos ha tirado el río?
00:03:19Mira, intento hacerte un favor.
00:03:21Hay por ahí alguien que se está encargando de los peces gordos.
00:03:24Y tú y yo estamos en la lista.
00:03:25¿Cómo sabe lo de la lista?
00:03:26Qué más está. Pero yo no voy a ser pan comido.
00:03:30Y si haces lo que digo, tú tampoco.
00:03:32¿Cómo sabe lo de la lista?
00:03:34Está comprada y pagada.
00:03:36¿Qué más ha comprado?
00:03:38Si trabajamos juntos, te lo diré. Si no...
00:03:40Hagámoslo a mi manera. Usted habla primero. ¿Quién es el asesino?
00:03:43¡No me presiones, Avispón! ¿Me necesitas?
00:03:45Yo no le necesito. Nunca le he necesitado a Hark. Y nunca lo haré.
00:03:51No olvide eso. Vámonos.
00:03:55¡Avispón! ¡Espera! ¡Escucha!
00:04:00No lo toques. Está envenenado.
00:04:03No. Escucha.
00:04:04No. Escucha.
00:04:08Vamos.
00:04:09Vamos.
00:04:18No. Escucha.
00:04:26Vamos.
00:04:39Vamos.
00:04:40Vamos.
00:04:41Vamos.
00:04:42Vamos.
00:04:43Vamos.
00:04:44Vamos.
00:04:45Vamos.
00:04:46Vamos.
00:04:47Vamos.
00:04:48Vamos.
00:04:49Vamos.
00:04:50Vamos.
00:04:51Vamos.
00:04:52Vamos.
00:04:53Vamos.
00:04:54Vamos.
00:04:55Vamos.
00:04:56Vamos.
00:04:57Vamos.
00:04:58Vamos.
00:04:59Vamos.
00:05:00Vamos.
00:05:01Vamos.
00:05:02Vamos.
00:05:03Vamos.
00:05:04Vamos.
00:05:05Vamos.
00:05:06Vamos.
00:05:07Ni pensarlo.
00:05:35Ya no podemos hacer nada.
00:05:37Ya no podemos hacer nada.
00:06:06Si siguen así, puede que se maten todos.
00:06:09Esa no es la cuestión.
00:06:10Escucha.
00:06:11Hilton, muerto por arco y flecha.
00:06:14Albers, estrangulado con un pañuelo de seda.
00:06:16¿Como una rata?
00:06:17Sí, por eso lo llamarán así.
00:06:19Luego a Klinger le cae el paquete con una lanza.
00:06:22Hart, un dardo envenenado.
00:06:24No se mueren como deberían.
00:06:26Pero el efecto es el mismo.
00:06:27Sí, pero ¿quién lo está haciendo?
00:06:29Ese es el misterio.
00:06:30Tiene una llamada por la línea privada.
00:06:32Gracias, señorita Case.
00:06:33Disculpa, Mike.
00:06:33Sigue esa historia.
00:06:34Sí, bien.
00:06:36¿Dónde están los buenos tiempos?
00:06:38Es el fiscal del distrito.
00:06:42He conectado el codificador.
00:06:46Sí, Frank.
00:06:47Tengo lo que querías, Britt.
00:06:49La identificación de la víctima del coche de la persecución.
00:06:53¿Estás sentado?
00:06:54¿Por qué?
00:06:55¿Quién era?
00:06:56H. J. Clark, un respetable contable sin ninguna conexión con el AMPA.
00:07:01Conocí a Clark.
00:07:02Era miembro del club náutico.
00:07:04Un tipo majo.
00:07:05¿Puede ser que persiguieras al hombre equivocado?
00:07:09En absoluto, Frank.
00:07:10Gracias.
00:07:13Se está formando un patrón.
00:07:15¿Pero hacia dónde lleva?
00:07:17Hacia la lista que compró y pagó Hart.
00:07:20Y a la persona de quien la obtuvo.
00:07:22Eh, un momento.
00:07:27Maldita sea.
00:07:28Escúchame.
00:07:29Hart está muerto.
00:07:30¿Me oyes?
00:07:31Hart está muerto.
00:07:33Y a partir de ahora vas a obedecer las órdenes que yo te dé.
00:07:36Vamos a seguir operando de la misma forma.
00:07:39Tú solo haz la recogida como siempre.
00:07:42Sí.
00:07:45¿Con qué cabezas de chorrito hay que hacer negocios hoy en día?
00:07:52¿Quién es usted?
00:08:04¿Quién es usted?
00:08:04¿Quién es usted?
00:08:22¿Quién es usted?
00:08:52El propósito de mi visita.
00:08:53No ha tardado mucho en sentarse en el sillón de Hark.
00:08:56Oh, alguien tenía que ponerse al mando.
00:08:58Yo era el número dos.
00:08:59Quizás con ganas de convertirse en el número uno.
00:09:01¿Qué quieres decir?
00:09:02¿Que yo me cargué a Hark?
00:09:04No necesariamente.
00:09:05Pero quizás sepa quién lo hizo.
00:09:06Os confundís conmigo.
00:09:08¿Cómo iba a saberlo?
00:09:10Él lo sabía.
00:09:11Pero lo mataron antes de que me lo dijera.
00:09:13Quiero saber quién se lo dijo a él.
00:09:16Ni idea.
00:09:17Espera un momento.
00:09:23Tiene diez segundos.
00:09:26Muy bien.
00:09:28Muy bien.
00:09:30Pero solo es una deducción.
00:09:33Hark recibió una llamada del Jockey Tabor.
00:09:36¿El revendedor?
00:09:36Bueno, no revende.
00:09:38Roba.
00:09:39Pensé que Hark le colgaría el teléfono.
00:09:41Pero en vez de eso, dijo que se encontrarían.
00:09:52¿A quién se creen que pueden ir mangoneando?
00:09:56Manos arriba.
00:09:58Manténganlas arriba y sin trucos.
00:09:59Mike Tabor.
00:10:16Jockey del año.
00:10:22Mike Tabor.
00:10:24Mike Tabor.
00:10:26Mike Tabor.
00:10:28Mike Tabor.
00:10:29Mike Tabor.
00:10:29Es tarde.
00:10:38No mucho.
00:10:39Pero suficiente.
00:10:40Aún está caliente.
00:10:42No es una coincidencia, Keito.
00:10:44Es lo que estaba pensando.
00:10:46¿Y ahora qué?
00:10:47Registra la habitación.
00:10:48Buscaremos pistas.
00:10:49De cualquier clase.
00:10:50No es una coincidencia.
00:11:13No es una coincidencia.
00:11:16Escucha, Crane. Este plan tuyo ha ido demasiado lejos.
00:11:26Acordamos una lista. Y ahora vas y matas a Joke y Tavos. ¿Por qué?
00:11:30Matar a ese pobre hombre inocente no estaba en nuestra agenda.
00:11:33Era solo el camarero.
00:11:36¿Pobre hombre inocente, dices?
00:11:38¿Nada peligroso, dices?
00:11:40Escuchad y escuchadme bien.
00:11:42No nos hables en ese tono.
00:11:43No somos tus esmerros, Crane.
00:11:45Vosotros tres estáis en estos momentos tan hasta el cuello como yo.
00:11:49Y antes de que penséis en ir más allá, recordad que antes de anoche éramos cinco.
00:11:56El Joke y Tavos fue responsable de la muerte de nuestro difunto compañero explorador H.J. Clark.
00:12:02Me lo encontré apostando hace tres días.
00:12:05Se me acercó y después intentó chantajearme.
00:12:09Parece que había oído esto y lo otro de nuestras conversaciones.
00:12:12Y desgraciadamente, supo juntar las piezas.
00:12:16¿Entonces lo negaste todo?
00:12:18Por supuesto, y lo eché de mi oficina.
00:12:20¿Y cómo encaja eso con la muerte de Clark?
00:12:22Muy sencillo.
00:12:23Encontró a otro comprador para su información.
00:12:26Oh, pero entonces estamos todos en peligro.
00:12:29No ese es el juego al que jugamos siempre.
00:12:32Nos hemos enfrentado a los animales más feroces.
00:12:34Y aquí estamos.
00:12:41Algún día, pronto, nos reconocerán todo lo que hemos logrado.
00:12:46Hemos liberado a la ciudad de La Chusma
00:12:48y de los archicriminales que le chupan la sangre a nuestra existencia.
00:12:53Señores, propongo un brindis.
00:12:56Por el próximo de nuestra lista, la pieza más grande de todas.
00:13:00El Abispón Verde.
00:13:01Señor, ¿en qué puedo ayudarle?
00:13:22Me gustaría solicitar el ingreso en el club.
00:13:25Este no es un club corriente, señor.
00:13:27Ya sabe que los requisitos son inusuales.
00:13:29Caza mayor, exploración...
00:13:30He hecho un poco de ambos.
00:13:32Esta es mi tarjeta.
00:13:36Señor Reed.
00:13:38Por supuesto.
00:13:40Póngase cómodo.
00:13:40Iré a buscar al señor Crane.
00:13:42Es el presidente del comité de miembros.
00:13:44¡Brit!
00:13:54¿Brit, cómo estás?
00:13:55Hola, Quent.
00:13:56No te he visto desde hace mucho.
00:13:58He estado preguntando por ti en el club de campo.
00:14:00Vaya, ¿mi departamento no ha pagado las facturas?
00:14:03En serio, he estado fuera un año, en África y Oriente Medio.
00:14:07Mi último trofeo.
00:14:08¡Qué malas pulgas!
00:14:09Y además era astuto.
00:14:12Vamos, siéntate.
00:14:12Gracias.
00:14:16Bien.
00:14:17¿Qué es eso de que quieres unirte al club?
00:14:19Esa es una de las razones por las que estoy aquí, pero hay otra.
00:14:22¿Has leído algo de la reciente ola del crimen?
00:14:25Nunca me pierdo mi ejemplar del Sentinel.
00:14:27Incluso hice que me lo enviaran al extranjero.
00:14:29Entonces podrás decirme algo que me inquieta.
00:14:32El extraño modo en que los maleantes están desapareciendo y las inusuales armas que se usan.
00:14:39Qué curioso que lo menciones.
00:14:41Yo mismo me preguntaba lo mismo esta mañana.
00:14:43Es como si alguien intentara implicar al club y a todos sus miembros.
00:14:47¿Qué opinas?
00:14:49Francamente creo que es ridículo.
00:14:51Conozco a los miembros del club desde hace años.
00:14:53No hay ni uno capaz de matar.
00:14:55¿Y qué hay de la conexión con la muerte de H.J. Clark, que era miembro de este club?
00:14:59Eso es lo que me dio que pensar.
00:15:02Te diré lo que haré.
00:15:04Voy a hacer una pequeña investigación por mi cuenta.
00:15:06Revisaré las solicitudes de todos los miembros.
00:15:08Si encuentro algo, te llamaré.
00:15:10Bien.
00:15:11Te lo agradecería.
00:15:12Y Britt, que esta conversación quede entre nosotros.
00:15:14Tienes mi palabra.
00:15:15Si sigues interesado en el club, te mandaré una solicitud.
00:15:18Sí, Clint.
00:15:18Hasta pronto.
00:15:25Yo soy Crane.
00:15:42Encárgate de un hombre.
00:15:44Se llama Britt Reid.
00:15:45¿Qué? ¿Britt Reid?
00:15:46¿El editor?
00:15:48¡Es una locura!
00:15:50¡La ciudad se pondrá patas arriba!
00:15:52Puede que lo haga de todas formas.
00:15:54Se está acercando algunas respuestas.
00:15:56Demasiado.
00:15:57Pero no estoy preparado para darle el pasaporte.
00:16:00Pues prepárate.
00:16:02Te dejé ocupar el puesto de H.A.R.
00:16:04Porque harías lo que te pidieras sin rechistar.
00:16:06Pero, jefe...
00:16:08Nada de peros.
00:16:09Hazlo.
00:16:12Caza Mayor.
00:16:24Gracias, Keito.
00:16:49¿Sabe quiénes son?
00:16:51Sí, los hombres de Crocker.
00:16:57¿Sí?
00:16:59No lo sé aún.
00:17:01Pensé que eran ellos.
00:17:03Sí, sí.
00:17:04Se lo diré.
00:17:06Señor.
00:17:07Por Dios, avispón.
00:17:20Ya estoy aburrido de arreglar esa maldita puerta.
00:17:23La información que tengo hará de eso una tontería.
00:17:27¿Qué es lo que quieres decirme?
00:17:28Lo que el Jockey Tabor me dijo a mí.
00:17:32Pero si está muerto.
00:17:33Ya lo sabemos.
00:17:35Lo vimos morir.
00:17:37¿Es que pudisteis llegar cuando todavía estaba vivo?
00:17:41A duras penas.
00:17:43Pero consiguió susurrar unas últimas palabras.
00:17:51Quentin Crane.
00:17:52¿Crane?
00:17:54Acabo de recibir otra visita del avispón verde.
00:17:57¿Qué importa eso?
00:17:58¿Qué pasa con Reed?
00:17:59Ahora escúchame bien.
00:18:00El avispón verde dice que yo estoy en tu lista.
00:18:03¿Y lo crees?
00:18:05Dice que se lo dijo Tabor antes de morir.
00:18:08Mira, creo que Reed me ocupé de Tabor yo mismo.
00:18:11No pudo decirle nada a nadie.
00:18:13No soy un chapuzas.
00:18:15¿Y por qué crees que el avispón ha dicho eso?
00:18:18Se me ocurren dos razones.
00:18:20Quiere interponerse entre nosotros.
00:18:22Divide y vencerás.
00:18:24Sí.
00:18:26Podría intentar algo así.
00:18:28Sí.
00:18:28Le hemos visto el plumero, ¿eh?
00:18:31Oh.
00:18:33Esto es lo que quiero que hagas.
00:18:35Esto es lo que quiero que hagas.
00:18:35Música
00:19:04La trampa de la lanza está lista.
00:19:28Bien.
00:19:29Si eso no lo atrapa, lo hará el cepo.
00:19:31Excelente.
00:19:32Aún no nos has dicho cómo atraerás al abispón verde hasta aquí.
00:19:36El método no es importante.
00:19:37Lo que cuenta es el resultado final y en unos minutos obtendréis respuesta.
00:19:41¿Qué piensas?
00:19:57Probablemente lo mismo que tú.
00:19:59Sabe que le están siguiendo.
00:20:00Es exactamente lo que desean.
00:20:01Puedo ver todo lo que entra y sale por esa puerta.
00:20:22Mira, qué maravilla sería tener esto en la jungla.
00:20:25Te sientas en el yi cómodamente hasta que aparece la caza.
00:20:28Sí.
00:20:31¿Quién es ese?
00:20:32Ese, señores.
00:20:34Es el cebo.
00:20:34¿El cebo?
00:20:35¿Qué quieres decir?
00:20:36Mira.
00:20:40A vuestros puestos.
00:20:42Nada de pistolas.
00:20:43¿Por qué no?
00:20:43Todos los polis de la zona nos vigilan.
00:20:46Usaremos las flechas.
00:20:47Silenciosas y eficaces.
00:20:48Muy bien.
00:20:49Vamos.
00:20:49¿Cuál es el plan?
00:21:01El plan es de ellos.
00:21:03¿Quién sabe lo que nos han preparado?
00:21:04Nada bueno.
00:21:05Eso lo sabemos.
00:21:12No mires ahora, pero hay una cámara de televisión en lo alto de ese árbol.
00:21:16Nuestra presencia ya ha sido anunciada.
00:21:19Vayamos juntos.
00:21:19Podría haber trampas y cepos.
00:21:49No hay una cámara de televisión en lo alto de ese árbol.
00:21:50No hay una cámara de televisión en lo alto de ese árbol.
00:21:51No hay una cámara de televisión en lo alto de ese árbol.
00:21:52No hay una cámara de televisión en lo alto de ese árbol.
00:21:53¡Vamos!
00:22:17Ha fallado por poco.
00:22:19Y deliberadamente nos están guiando.
00:22:22Nos quieren en un lugar determinado.
00:22:30Ahí está, adelante.
00:22:31Ahí quieren que vayamos.
00:22:33Bien, escucha atentamente.
00:22:47Vayamos detrás de ellos y llevémoslos hacia el cepo.
00:22:52¡Vamos!
00:23:01¡Vamos!
00:23:02¡Vamos!
00:23:03¡Vamos!
00:23:04¡Vamos!
00:23:06¡Vamos!
00:23:07¡Vamos!
00:23:08¡Vamos!
00:23:09¡Vamos!
00:23:10¡Aquí tenemos a la mitad de la presa!
00:23:40¡Suscríbete al canal!
00:24:10¡Vamos, Avispón! ¡Hagamos un trato!
00:24:23¡Hay para los dos!
00:24:24Nada de tratos, Kree.
00:24:25Pero mi posición en la comunidad es buena tapadera.
00:24:28Para más asesinatos, incluido el mío.
00:24:30No hay lugar para ambos.
00:24:38¡Avispón!
00:24:39¡Sácame de aquí! ¡Vamos!
00:24:42¡Avispón, por favor!
00:24:43Eso sí que es forma de llegar alto.
00:24:45Y le duele de lo lindo, Keito.
00:24:47Llamemos a Scanlon que se lo lleve.
00:24:49¡Avispón! ¡Sácame de aquí!
00:24:53¡Sácame de aquí!
00:24:55¡Avispón!
00:24:55Como editor, puedo asegurarle que el Sentinel colaborará en todo lo que le sea posible para su desfile benéfico.
00:25:07Le ruego me diga si puedo ayudarle en algo más.
00:25:09Atentamente, etc.
00:25:11Envíe una copia a Edwards y asociados.
00:25:13¿Algo más?
00:25:16Un memorándum del Departamento de Investigación sobre la nueva serie de seguridad.
00:25:20Me encargué de eso esta mañana.
00:25:21¿Una copa?
00:25:23¿Y su cita?
00:25:24Tengo tiempo.
00:25:26Vamos a cenar bastante tarde.
00:25:28Además, es lo menos que puedo ofrecerle por quedarse a trabajar tan tarde.
00:25:31Los informativos centrales les ofrecen un boletín especial.
00:25:34Un objeto volador no identificado se ha estrellado y ha ardido, según los informes, en un campo de las afueras de la ciudad.
00:25:40Las primeras declaraciones de testigos dicen haber visto el objeto volando hacia el este, justo antes de estrellarse.
00:25:46¿Quién está en la sección local?
00:25:47Forma.
00:25:48Llámele, por favor.
00:25:49Conectamos con la unidad móvil 2 en el lugar del accidente.
00:25:51¿Problemas? Eso parece.
00:25:52Aquí la unidad móvil 2 en el lugar de la explosión.
00:25:55Las llamas y la tremenda explosión que sucedieron en el supuesto accidente han consumido por completo el objeto, parecido a un platillo, y han dejado un montón de escombros en una gran área.
00:26:04Segundos antes de que el artefacto explotara en llamas, según los testigos, vieron entre 6 y 8 personas salir del objeto y correr...
00:26:11Una llamada del señor Reed.
00:26:13Devolvemos la conexión a los informativos...
00:26:14Bill, ¿qué noticias hay del accidente?
00:26:16Cinco o seis personas, incluidos un poli jubilado y un médico, vieron el platillo volando hacia el este.
00:26:22Así es, luego de repente empezó a dar tumbos, perdió el control y se estrelló.
00:26:26Acaba de llegar algo.
00:26:27Hay un rumor que corre por la ciudad de que nos están invadiendo desde el espacio.
00:26:30La gente es presa del pánico.
00:26:32En la zona norte, las autopistas que salen de la ciudad están empezando a colapsarse.
00:26:36Enviaré todas las unidades para cubrir la noticia.
00:26:39Trae el coche, Keito. Llame a Scanlon.
00:27:02Buenas noches, señor Reed.
00:27:16Lo ha matado.
00:27:18Está meramente aturdido, querida.
00:27:20Solo he utilizado el aturdidor manutracción.
00:27:24Llevadlo allí.
00:27:25Es usted una joven sumamente atractiva, querida.
00:27:35Espero que tengamos gratos recuerdos de nuestro encuentro.
00:27:38¿Quiénes son?
00:27:39Somos caminantes, señor Reed.
00:27:42Caminantes en un viaje interrumpido.
00:27:46Lo que deseamos es su completa cooperación.
00:27:48Hace unos 45 minutos perdimos el control de nuestra nave y nos estrellamos.
00:27:54¿Estaban ustedes en ese ovni?
00:27:57Exactamente.
00:27:58No esperará que nos creamos que son visitantes del espacio.
00:28:02No solo espero que lo crean.
00:28:05Insisto en ello.
00:28:07Por motivos evidentes, no deseamos permanecer aquí más de lo absolutamente necesario.
00:28:11Y por eso le buscamos a usted, señor Reed.
00:28:13¿Por qué a mí?
00:28:15Por su emisora de televisión.
00:28:17Va a decirle a sus queridos conciudadanos que nos dejen solos.
00:28:23Solo queremos salvoconducto por la ciudad hasta algún lugar deshabitado.
00:28:27Allí una nave hermana aterrizará y nos recogerá.
00:28:30¿Y si me niego?
00:28:31¡Va, ma!
00:28:32Dile al señor Reed lo que pasará si se niega.
00:28:35Cinco de nuestras naves hermanas nos sobrevuelan a gran altura.
00:28:39A no ser que haga exactamente lo que Lita pide, destruirán toda su ciudad en un instante.
00:28:46¿Y bien?
00:28:48Tiene todas las respuestas, ¿verdad?
00:28:51Está perdiendo un tiempo precioso, amigo mío.
00:29:04Seguramente el nivel de inteligencia aquí en...
00:29:07La Tierra.
00:29:08Sí, es suficiente para una cierta lógica sencilla.
00:29:12Las autopistas están llenas de gente presa del pánico.
00:29:16El pánico engendra más pánico, señor Reed.
00:29:20Se producirán accidentes, muertes innecesarias.
00:29:25Bien, dígame qué mejor puede hacer, como el responsable propietario de una emisora de televisión,
00:29:31que hacer un simple anuncio, sugiriendo a la gente que se aleje de las calles.
00:29:35Que se queden tranquilos en sus hogares y organizar nuestro paso por la ciudad.
00:29:41¿Por qué no ser la voz de la razón entre el pánico?
00:29:44Que una cámara de televisión corte cualquier programa para emitir un aviso de emergencia.
00:29:49¿Por qué usar la violencia, señor Reed, cuando debería triunfar la lógica?
00:29:53Entre los animales superiores, al menos.
00:29:56¿Estás de acuerdo, Obama?
00:29:58La lógica debería triunfar entre los animales superiores, al menos.
00:30:01Está bien, haré ese anuncio.
00:30:11Maravilloso.
00:30:11Aquí, Britt Reed, editor del Daily Sentinel y director de DSTV.
00:30:32Este es un anuncio especial.
00:30:34Hasta que se den a conocer todos los hechos sobre el accidente de un objeto volador no identificado,
00:30:39insto a los ciudadanos a que mantengan la calma.
00:30:42No hay pruebas de que la ciudad esté en peligro.
00:30:45El único peligro es nuestro propio pánico.
00:30:48Insto a todos los ciudadanos a que mantengan la calma.
00:30:51Bien, ¿y ahora qué pretende?
00:31:02Llame a las autoridades.
00:31:04Dígales que quiero la carretera secundaria 200 que sale de la ciudad.
00:31:07Y la autopista 7W18 libre de todo tráfico a lo largo de 25 kilómetros hacia el este y hacia el oeste.
00:31:13No lo harán.
00:31:14¿Por qué no?
00:31:15Solo queremos que las carreteras estén totalmente despejadas cuando llegue nuestra nave a recogerlos.
00:31:21Usted vendrá con nosotros, querida.
00:31:28La más mínima alteración en nuestra petición.
00:31:32Y nunca volverá a ver a esta encantadora señorita.
00:31:39¡Vama!
00:31:51La más mínima alteración en nuestra petición.
00:31:56La más mínima alteración en nuestra petición.
00:31:58La más mínima alteración en nuestra petición.
00:32:04¡Vamos!
00:32:04¡Vamos!
00:32:05La más mínima alteración en nuestra petición.
00:32:35La más mínima alteración en nuestra petición.
00:32:35¡Vamos!
00:32:40Siéntese, por favor, señorita Case.
00:32:47¿Hay algo?
00:32:48No hay señal aún.
00:32:49¿Qué ha pasado?
00:33:06¿Dónde están?
00:33:08Tienen a Casey.
00:33:09Kato, vea...
00:33:10Espera.
00:33:11Acaban de informarme las fuerzas aéreas que están transportando material electrónico de alto secreto por la zona en la que están.
00:33:17Y eso incluye una cabeza de misil de bomba H.
00:33:19¿Qué carretera ha tomado el cargamento?
00:33:21La misma que acabamos de despejar.
00:33:25El líder.
00:33:27Hace diez años cubrió una noticia.
00:33:29Lo echaron del programa de energía atómico por llevar a cabo pruebas nucleares no autorizadas.
00:33:35Destruyó un centro de pruebas de muchos millones.
00:33:37Murieron dos técnicos de laboratorio.
00:33:39Debe de haber sabido lo del envío y entonces...
00:33:42Por alguna razón está detrás de la bomba H.
00:33:44La policía ha despejado kilómetros de carretera.
00:33:47Y tienen a Casey.
00:33:48Voy a por la radio del coche.
00:33:49Tenemos que llegar a tiempo.
00:33:51Vamos, Kato.
00:33:51El avispón verde puede ir más rápido.
00:34:04Si le hace daño a Casey...
00:34:06Mabuz.
00:34:11Ese es el líder, el doctor Eric Mabuz.
00:34:14Reed, si consigue la bomba, ¿cuáles son las posibilidades de que estallemos?
00:34:18La bomba nunca se transporta con los detonadores a bordo.
00:34:22Pero sería fácil para un científico como Mabuz hacer uno.
00:34:26Puede que tenga un plan y que cree que está a salvo, pero sus experimentos ya han fallado antes.
00:34:31Pero si falla con la bomba, toda esta zona será destruida.
00:34:35Kato, tratamos con un hombre de genio infinito y locura infinita.
00:34:41Defiende públicamente el uso de armas nucleares contra naciones agresoras.
00:34:45Puede que tenga algún plan de mente de lanzar la bomba contra algún país extranjero.
00:34:49Y si no rectifica, el país entero estará en juego.
00:34:57Comunicaciones centrales llamando al oficial de las fuerzas aéreas Conway.
00:35:01División Conway.
00:35:02¿Me recibe?
00:35:03Conway, cambio.
00:35:05¿Ahora qué?
00:35:07Solo hay una manera de averiguarlo, Sargento.
00:35:12Aquí, División Conway.
00:35:14Le recibimos alto y claro.
00:35:16Cambio.
00:35:17División Conway.
00:35:18División Conway.
00:35:21Nada como el equipo moderno.
00:35:28Hace diez años les ofrecí canales de comunicación a prueba de interferencias.
00:35:34Los necios pierden pronto sus bombas.
00:35:37¿Qué es lo que pasa?
00:35:39Seguro que algún operador manual fastidiando el canal, señor.
00:35:43Bien, deje el canal abierto a ver si se arregla.
00:35:48Siempre he sido un hombre de gusto sencillo, señorita Case.
00:35:54Solo me gusta lo mejor.
00:35:56El vino, las mujeres y el poder.
00:36:00Es todo tan infantil.
00:36:01Martín, apaga eso cuando hablo, ¿quieres?
00:36:09¿Es la frecuencia de las fuerzas aéreas?
00:36:12Positivo.
00:36:13Cambia la banda de la policía.
00:36:17Mabús no se deja ni una.
00:36:18Vamos.
00:36:29Vamos.
00:36:30Sal y prepárate.
00:36:31La señal del escáner.
00:36:45Casey, cambia el rayo superior.
00:36:48Lo rastrearemos con el osciloscopio.
00:36:56He terminado con el mecanismo de detonación, doctor.
00:36:58¿Quiere comprobarlo?
00:36:59Por supuesto.
00:36:59Muy bien.
00:37:07Mantén los interruptores de seguridad apagados hasta el fin.
00:37:09Sí, señor.
00:37:25Parece que las fuerzas aéreas rastrean el vehículo escolta.
00:37:27Se adelantan diez minutos.
00:37:30Pero eso nos alterará el programa.
00:37:31Si es que no se puede confiar en la gente, aún así.
00:37:34Esos diez minutos teniendo el destino de millones de personas en tus manos.
00:37:37¿De qué está hablando?
00:37:38¿Qué va a ocurrir?
00:37:39Nos alcanzará en...
00:37:41...seis minutos y diez segundos.
00:37:44Carrie, ve a encargarte.
00:37:46Bien.
00:37:46Señorita Casey, espero que haya disfrutado de su vida aventurera.
00:37:52Porque en solo unos minutos otro pasajero va a embarcar.
00:37:55Una cabeza de misil de bomba H.
00:37:57Nunca le dejarán salirse con la suya.
00:38:00Siento discrepar.
00:38:02No tendrá más remedio.
00:38:04Antes de que sepan lo que está pasando, yo habré montado la cabeza nuclear.
00:38:08Y yo, señorita Casey, tendré el dedo sobre el disparador.
00:38:14¿Y qué va a hacer con ella?
00:38:16¿Qué voy a hacer con ella?
00:38:17¿Qué se hace con una bomba H?
00:38:22Voy a lanzarla.
00:38:28Vamos, señorita Casey.
00:38:30Insisto en que me acompañe.
00:38:41¡Chugo!
00:38:44Ten la amabilidad de matarla.
00:38:47¡A la carretera!
00:38:54Solo ha sido el transaisilante.
00:38:56Nada malo.
00:38:58No.
00:39:00Nada malo en absoluto.
00:39:17¡Vamos!
00:39:22¡Vamos!
00:39:23Casey se mueve, y rápido
00:39:45Ella o el escáner, puede que no lo lleve encima
00:39:48Ahora cambia de dirección
00:39:53Es más fuerte
00:40:02Mira, ahí está
00:40:23Mira, ahí está
00:40:32Mira, ahí está
00:40:41Mira, ahí está
00:40:50Mira, ahí está
00:40:58La señal cambia de dirección otra vez
00:41:20Parece que viene de allá
00:41:27Quédate en el coche
00:41:29Dispersaos
00:41:51Ayúdenme, por favor
00:42:02¡Socorro!
00:42:14Ya la tiene
00:42:15¡Vámonos!
00:42:16¡Es el avispón verde!
00:42:22¡Baje al incinerador!
00:42:23¡Que se queme!
00:42:25¡Vámonos!
00:42:25¡Vámonos!
00:42:36¡Vámonos!
00:42:36¡Vámonos!
00:42:38¡Gracias!
00:43:08¡Gracias!
00:43:38¡Gracias!
00:44:01¡Gracias!
00:44:08¿Quién demonios son?
00:44:17Antes de que haga una tontería mayor, debo advertirle, he armado la cabeza.
00:44:23Si hace cualquier movimiento, haré que todos saltemos en pedacitos.
00:44:28Si aprieto este botón, el mecanismo en el lateral del camión detonará la cabeza.
00:44:38A esta distancia, todo hombre, mujer y niño en la ciudad será al instante aniquilado.
00:44:44Deberíamos entrar en contacto con el camión pronto.
00:44:47Mantén el sensor en funcionamiento.
00:44:49Por lo que dice Casey, Mabuse ha equipado el camión con material de detección ultrasensible.
00:45:02Tiene que ser por aquí. Apágalo.
00:45:04Debería estar en nuestras narices.
00:45:10Debe de haber sacado el camión por la carretera.
00:45:14Gira ahí.
00:45:14Hay que moverse con cuidado, Keito.
00:45:31Por aquí.
00:45:44Luego hasta el cruce y después sigues tú, Shugo.
00:45:47¿De acuerdo?
00:45:49Shugo, te pregunto, ¿está claro?
00:45:52Sí.
00:45:53Sí, claro.
00:45:54Y luego por...
00:45:55Un espejo.
00:46:00Y un altavoz.
00:46:02No te gires, Abispón.
00:46:04Tira las armas.
00:46:06Las armas, por favor.
00:46:08Ha tenido mucho mérito, Abispón.
00:46:21He sido admirador suyo desde hace algún tiempo.
00:46:24En ese caso deberíamos llevarnos bien.
00:46:27Y este solo puede ser Keito.
00:46:30Ambos han recorrido un largo camino, ¿verdad?
00:46:32Cuando hay acción me gusta estar presente.
00:46:35Pensó que si yo no daba pie con bola, usted podría chutar.
00:46:38Algo parecido.
00:46:39Si alguien le da con el pie a esta bola, saldremos todos chutando.
00:46:43En trocitos.
00:46:45Nunca lo lograrás, Mabús.
00:46:47Corrección.
00:46:48Ya lo he logrado.
00:46:49Y no solo tengo la cabeza, tengo también el Abispón verde.
00:46:54¿Y qué hay de la policía?
00:46:55Su consideración por mi bienestar me conmueve.
00:46:59De hecho, para mostrarle mi agradecimiento, voy a dejar que usted sea mi doble.
00:47:07¿Qué cree que deducirá a la policía cuando descubran a Subo en el coche con usted?
00:47:29Exacto, amigos.
00:47:33La única conclusión posible es que el Abispón verde ingenió toda la operación.
00:47:38¿Y qué pasa con la cabeza?
00:47:39Desaparecida.
00:47:41Gracias a unos subordinados traidores.
00:47:44Una buena solución a mi problema, ¿no cree?
00:47:46El aguijón del Abispón apunta directamente al coche.
00:47:53He dispuesto el mecanismo de modo que, una vez activado, el más mínimo movimiento dentro del coche o en la carretera lo activará.
00:48:00Los explosivos bajo el coche harán el resto.
00:48:05Por favor, déjeme ir.
00:48:06Detrás de ustedes, señores.
00:48:08Por cierto, sé que la policía está a unos kilómetros de aquí.
00:48:28Y cuando salgamos avanzarán un poco.
00:48:30Pero aunque ustedes se queden quietos como estatuas, ellos pasarán en cuestión de unos minutos.
00:48:36Y la vibración de su bonito coche será más que suficiente.
00:49:00¿Qué vamos a hacer ahora?
00:49:04Lo primero que haremos es mantener la calma.
00:49:07No hay escapatoria.
00:49:11Escuchen.
00:49:19Keito.
00:49:20Sí.
00:49:21Voy a disparar el cohete trasero.
00:49:24La reacción quizá propulsa el coche hacia adelante y evite la explosión.
00:49:27¡No!
00:49:27Debería haber una fracción de segundo entre el momento en que se dispare el cohete y el anijón active los explosivos.
00:49:34En ese instante, el coche debería alejarse.
00:49:36¿Y si no se aleja lo suficientemente deprisa?
00:49:37Es la única oportunidad que tenemos.
00:49:40Cuando se acerque ese coche de policía, la vibración hará estallar los explosivos.
00:49:43¿Qué distancia hay entre tu mano y el interruptor?
00:49:46Ocho o nueve centímetros.
00:49:47Dijo que cualquier movimiento activaría esa cosa.
00:49:50Pues tendremos que arriesgarnos.
00:49:57Voy a salir de aquí.
00:50:12No seas estúpido.
00:50:13Ya lo tengo.
00:50:34Vamos a quitarnos estas cuerdas.
00:50:48Hay que salir de aquí.
00:50:49Sacad la cabeza.
00:51:15Ponedla en ese arbusto de ahí.
00:51:16Doctor, no puede hacer esto.
00:51:19No es lo que planeamos.
00:51:21Solo íbamos a usarla como amenaza.
00:51:24Juré que la venganza sería mía.
00:51:26Y ahora lo va a ser.
00:51:34Doctor, se lo suplico, no lo haga.
00:51:36No me haga participar en esto.
00:51:38Muy bien.
00:51:41Tú te quedas.
00:51:44No.
00:51:45Por favor.
00:51:47Iré con usted.
00:51:48Oh, no.
00:51:49Tú te quedas.
00:51:51Nosotros nos vamos.
00:51:54Por favor, doctor.
00:51:56Por favor.
00:51:57Con esa reactora ahí, no le darán cita en esa pista de aterrizaje.
00:52:10Tendremos que volver.
00:52:19Es uno de los hombres de Mapus.
00:52:20Sáquenme de aquí.
00:52:27¿Dónde está Mapus?
00:52:29No hay tiempo para eso.
00:52:30Escúchame.
00:52:31¿Vas a decirme dónde están Mapus y la maldita bomba?
00:52:33Se ha ido.
00:52:34Y si no nos vamos nosotros, volaremos.
00:52:35Nadie va a volar.
00:52:37¿Dónde está?
00:52:38La cabeza está allí en el arbusto, pero él se ha ido con el detonador.
00:52:41¿Puede activarla por control remoto?
00:52:42Sí.
00:52:43¿Puedes desarmar la bomba?
00:52:45No, va a esperar a alejarse de aquí y luego la detonará.
00:52:47¿Qué es lo que tiene que hacer para detonarla?
00:52:50Activa el botón y después lo aprieta.
00:52:52Entra.
00:52:54¡Kato, despega!
00:53:17¿Kato, tienes algo?
00:53:23Nada aún.
00:53:25Pero incluso a máxima velocidad ese camión no puede escapar de nosotros.
00:53:28Si pudiéramos alcanzarlo, tendríamos la oportunidad que necesitamos.
00:53:32Deja el sonar en marcha.
00:53:33Nos habrá descubierto con el radar.
00:53:49Puede que no lo tenga puesto.
00:53:50Claro que lo tendrá puesto.
00:53:52No, lo conozco bien.
00:53:54Tiene el detonador, no le importa que le sigan.
00:54:00¡Kato!
00:54:00¡Kato!
00:54:03¡Kato!
00:54:33¡Kato!
00:54:47¡Kato!
00:54:55¡Kato!
00:55:55¡Vámonos!
00:56:01¡Vámonos!
00:56:07¡Vámonos!
00:56:13¡Vámonos!
00:56:25Señor Reed, sé que el Sentinel ha hecho campaña
00:56:53contra el chantaje a los comercios de esta ciudad.
00:56:56¿Quién es usted?
00:56:57No importa quién soy yo, pero si quiere una buena historia para su periódico,
00:57:01envía a un reportero al café El Loto Dorado lo antes posible.
00:57:07¿Qué ocurre?
00:57:10Alguien que llama acerca de la cruzada del Sentinel contra el chantaje a comercios,
00:57:14con la pista de que va a pasar algo en el café El Loto Dorado.
00:57:17¿El Loto Dorado?
00:57:18¿Lo conoces?
00:57:19Sí.
00:57:21Prepara el Belleza Negra.
00:57:25Bien, están cerrando.
00:57:39Olvídalo, Lo Sing.
00:57:52¿Qué haces tú aquí?
00:57:54No puedes seguir usando este tong de esa forma.
00:57:57¿Eso es todo?
00:57:58Este es mi tong ahora.
00:58:00Te lo advierto.
00:58:01Nadie advierte a Lo Sing.
00:58:07¡Venga!
00:58:08¿Qué es lo que queréis?
00:58:17Un tributo por la benevolencia de Shoyangton.
00:58:20¿Benevolencia?
00:58:21¿Queréis decir chantaje?
00:58:23¡Fuera!
00:58:24Queremos ser civilizados, Wynho.
00:58:26He dicho que fuera.
00:58:27O llamaré a la policía.
00:58:28¡Venga!
00:58:42Empezad, chicos.
00:58:46¿Qué pasa?
00:58:47¿Qué es lo que pasa?
00:58:52¡Viva!
00:58:53¡Viva!
00:58:54¡Vamos!
00:59:24¡Vamos!
00:59:30¡Bien!
00:59:34¡Ahhh! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:59:39¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:59:54No es nada grave. ¿Qué te ha pasado?
00:59:56Me he tropezado con algo.
01:00:10¡Jimmy!
01:00:14¡Oh, Jimmy!
01:00:15¡No es mío!
01:00:16¡Eras uno de ellos! ¡Mi tío puede morir!
01:00:19¡Puedes haberlo matado!
01:00:21¡No, Mary! ¡No tuve nada que ver!
01:00:24¡Tienes que creerme!
01:00:32Y aunque el ataque en el restaurante chino tiene todos los signos de tratarse de una rivalidad tón que uno creería obsoleta,
01:00:39se sospecha que hay algo más maligno en marcha.
01:00:41Como el Daily Sentinel ha informado en una serie de artículos en las últimas semanas,
01:00:46ha habido un resurgir de las malvadas mafias extorsionadoras.
01:00:50El Daily Sentinel está convencido de que esta operación criminal está ahora intentando invadir la comunidad china de la ciudad.
01:00:57Bueno, desde luego me alegro de que tu periódico tomara esa decisión.
01:01:02Nunca pude creerme esa idea de la guerra a Tong.
01:01:05Alguien está utilizando a Tong para sus propios fines.
01:01:08Hay alguien que sabe quién es.
01:01:09Jimmy Key.
01:01:10¿Eso crees?
01:01:11Completamente.
01:01:12Mary Chan cree que es de la banda.
01:01:14No es cierto.
01:01:15Ese no es su hombre.
01:01:16Estuvo inconsciente durante el ataque.
01:01:25Frank, tenemos que encontrar a ese chico.
01:01:27Me huele que sabe quién está detrás de esto.
01:01:29Si es una amenaza para el Tong y van a por él, van a silenciarlo del todo.
01:01:33Le diría a la policía que pongan a todos los hombres disponibles en su busca.
01:01:45¿Kaito?
01:01:46¿Sí?
01:01:47Habla con Mary Chan.
01:01:48A ver si sabe dónde puede esconderse Jimmy.
01:01:50Bien.
01:01:55¿Sabe?
01:01:56Si volvemos a ver al enmascarado que hace Kung Fu,
01:02:00le ganaré.
01:02:01Estoy seguro.
01:02:09La escuela de Kung Fu de la mantis religiosa tiene muchos años de experiencia.
01:02:14Como el sabio que la fundó.
01:02:16Se puede aprender mucho observando a la misma mantis.
01:02:20Mirad que cerrada es la defensa.
01:02:21¡Ah!
01:02:28¡Ah!
01:02:31Los codos bien metidos.
01:02:35Amigo mío, parece que estás retrasando.
01:02:40¿No lo has oído?
01:02:45¿El qué, señor Slade?
01:02:47El viejo que apaleasteis la otra noche.
01:02:49Está bastante mal.
01:02:52¿Y qué?
01:02:53Se supone que tienes que hacer que los comerciantes nos contraten como protección.
01:02:57No mandarlos al hospital o al cementerio.
01:02:59Llevaré las cosas a mi manera.
01:03:05Mientras sigas trabajando para mí, harás las cosas a mi manera y no lo olvides.
01:03:12Puedo matarte con una palabra.
01:03:13Bien.
01:03:21Sobre ese chico.
01:03:22Los polis lo buscan.
01:03:23Y ahora dime.
01:03:24Ese que os vio entrar en el café la otra noche, ¿cómo se llama?
01:03:27Jimmy Key.
01:03:28Supongo que te das cuenta de que si no damos con él antes que ellos, estamos en un gran apuro.
01:03:33Jimmy Key vendrá aquí.
01:03:35Lo único que tengo que...
01:03:35¡Hazlo!
01:03:36En vez de hablar de ello.
01:03:41Supongo que tienes todo esto controlado.
01:03:45Los hombres viejos del Tongue están asustados.
01:03:47Los jóvenes están conmigo.
01:03:48Excepto uno.
01:03:50Vamos, encuéntralo.
01:04:06Entonces decidí ir al soy yen por si conseguía que alguno hablara.
01:04:34Y cuando llegué, ¿a quién crees que vi salir?
01:04:37Bien.
01:04:39A Duke Slate y un par de sus muchachos.
01:04:41¿Quién es Duke Slate?
01:04:43Entre otras cosas, el jefe de la mafia de los chantajes del lado oeste.
01:04:46Y ahora parece que se va a mudar a Chinatown.
01:04:48Sí que lo parece, ¿no?
01:04:49Vamos a seguir esa pista hasta que sepamos toda la historia.
01:04:52Claro.
01:04:53¿Sabes?
01:04:54A veces sí que veo algo del viejo en ti.
01:04:56Después de todo, que Dios le bendiga.
01:04:59Espero, señor Reed, que se dé cuenta de que es el mejor halago que le hará jamás.
01:05:05Lo sé, señorita Case.
01:05:07Y me siento honrado.
01:05:15Residencia del señor Reed.
01:05:17Y tú, soy Mary.
01:05:19¿Sí, Mary?
01:05:20Sé dónde está Jimmy.
01:05:21¿Dónde?
01:05:22En el templo de Buda, al final del parque Mandarín.
01:05:26Me llamó.
01:05:27Me pidió que nos viéramos a las nueve esta noche, pero...
01:05:31¿Pero qué, Mary?
01:05:31No sé qué puedo hacer.
01:05:33No puedo explicarlo.
01:05:34Pasa algo.
01:05:36Tengo la sensación...
01:05:37¡Me están observando!
01:05:38Mary, soy Brie Reed.
01:05:39¿Dónde estás?
01:05:40En el restaurante.
01:05:41Quédate ahí.
01:05:42Haré que mi secretaria, la señorita Case, te recoja y te lleve a su apartamento.
01:05:46Gracias, señor Reed.
01:05:47Gracias.
01:05:47Gracias.
01:05:52Gracias.
01:06:22Kiddos.
01:06:49Gracias.
01:07:19Gracias.
01:07:49Señoras y señores, acabo de recibir un boletín especial.
01:07:52Una explosión tremenda de origen desconocido ha bloqueado el distrito financiero a las nueve de la noche.
01:07:58Ocurrió en un callejón que se encuentra cerca del banco central.
01:08:01La policía aún no ha comprobado si alguien resultó herido debido a la explosión.
01:08:05Oh, querida, pensé que ibas a pasar la noche fuera.
01:08:28Solo venía para disolver nuestra asociación.
01:08:31Llévatelo al laboratorio del Sentinel.
01:08:40Iden está preparado.
01:09:02Qué bella música.
01:09:04¿Bethoven?
01:09:06Creo que le gustará.
01:09:09Yo también lo creo.
01:09:10Soy un amigo suyo, señor Iden.
01:09:18Un amigo en quien puede confiar y contarle sus mayores secretos.
01:09:34Es la hora, Iden.
01:09:35Ah, muchachos.
01:09:46Amigo mío.
01:09:47¿Qué tal fue anoche?
01:09:48¿Qué tal fue qué anoche?
01:09:49¿El trabajo esta noche aún no han vuelto los chicos?
01:09:52Todavía no.
01:09:54Bueno, es un largo camino desde las pistas.
01:09:56¿Las pistas?
01:09:57Sí.
01:09:57¿Qué pasa, te has olvidado?
01:09:59Vamos a volar las pistas de carreras de Riverview esta noche.
01:10:03Ah, sí.
01:10:04Sí, nos habíamos olvidado.
01:10:05Ah, sí.
01:10:06No, no.
01:10:06Ah, sí.
01:10:07Ah, sí.
01:10:08Ah.
01:10:12Ah, sí.
01:10:13¿Cree que está malherido?
01:10:41Solo aturdido.
01:10:43Se lo llevaremos a Scanlon.
01:10:45Quizás le diga a Frank lo que pasó delante del loto dorado la otra noche.
01:10:48Lo hará. Conozco a Jimmy.
01:10:49Entonces Frank tendrá lo que Slate está buscando justo donde desea.
01:10:53¡Suscríbete al canal!
01:10:59¡Suscríbete al canal!
01:11:29¡Suscríbete al canal!
01:11:40¡Suscríbete al canal!
01:11:40Diga.
01:11:41Sí.
01:11:44¿Qué?
01:11:44No, usted váyase a casa, señorita Case.
01:11:50Han raptado a Mary Chan.
01:11:52¿La han raptado? ¿Pero por qué?
01:11:54¿Crees que Jimmy Key hablaría si significara poner la vida de Mary en peligro?
01:11:59No.
01:11:59Evidentemente Slate y sus amigos chinos creen lo mismo.
01:12:04Muy bien. Tenemos a Jimmy.
01:12:06Ellos a Mary.
01:12:07¿Qué hacemos ahora?
01:12:09Hay una cosa que no podemos hacer.
01:12:11No podemos entregárselo a Scanlon.
01:12:13Y a pesar de que la policía se niega a especular,
01:12:15se cree que la misteriosa desaparición de la señorita Mary Chan
01:12:19tiene conexión con una mafia chantajista que ha estado operando recientemente en Chinatown.
01:12:24Espero que tu plan funcione.
01:12:26Lo hará. Jimmy Key no es tonto.
01:12:29Ida a ver.
01:12:38No lo haría si fuera usted.
01:12:39¿Qué es esto?
01:12:40No lo haría si fuera usted.
01:13:10¿Es la casa que busca?
01:13:11No funcionará, Slate.
01:13:13Key no puede entregársele a usted.
01:13:15Yo lo tengo en mi posesión.
01:13:16¿Cuál es su interés por Key?
01:13:18Puramente monetario.
01:13:20¿Y eso qué significa?
01:13:22Significa que con gusto se lo entregaré por 25.000 dólares.
01:13:26¿25.000?
01:13:27Váyanse.
01:13:29¿Amigo suyo?
01:13:30Trabaja para mí.
01:13:31Debería enseñarle modales.
01:13:33Quieto.
01:13:35No ir a hacer tratos con él.
01:13:37¿Alguna otra sugerencia?
01:13:40Sí.
01:13:41Deje que me encargue.
01:13:44¿De qué se ríe?
01:13:46De ti.
01:13:47Observa y cállate.
01:13:50Muy bien.
01:13:51Trato hecho.
01:13:52Una cosa más.
01:13:56Quiero a Mary Chan.
01:13:57Valdrá algunos dólares para su tío cuando se recupere, si se recupera.
01:14:03Y ahora sobre la entrega de Jimmy Key, ¿dónde y cuándo?
01:14:05A medianoche.
01:14:06Mañana, cuartel general de Shoyen.
01:14:08No, prefiere un territorio más neutral.
01:14:11Digamos el templo budista.
01:14:13En el Parque Mandarín.
01:14:18Hasta mañana por la noche.
01:14:24Hasta mañana por la noche.
01:14:33¿Tenéis a Jimmy Key aquí?
01:14:35En el sótano.
01:14:36Le hemos hecho una habitación de invitados.
01:14:38Está cómodo y no puede escapar.
01:14:40¿Tiene idea de dónde está o quiénes sois?
01:14:42No.
01:14:43Estaba inconsciente cuando lo trajimos.
01:14:45¿Y qué os hace pensar que podéis haceros con Mary Chan?
01:14:47Longshin tendrá a toda su banda de matones en el templo.
01:14:50No podéis con todos.
01:14:51Por lo que sé de Longshin, no creo que tengamos que preocuparnos por eso.
01:14:54Muy bien.
01:14:56Tendré un par de coches patrulla cerca.
01:14:58Conservad la cabeza.
01:15:12¿A dónde me lleváis ahora?
01:15:20Ya lo verás.
01:15:20Mi padre fue jefe del Shoyen durante 30 años.
01:15:24Me alegro que no viva para ver lo que tú y Longshin le habéis hecho a nuestro Tong.
01:15:29¿L Longshin?
01:15:30No me engañas.
01:15:31¡Sois socios!
01:15:34Longshin se va a sorprender mucho cuando se entere.
01:15:37¡No, espera!
01:16:04Espera a que lleguen a la escalera.
01:16:11Buenas noches, señor Slade.
01:16:17Salgan.
01:16:19Usted también, Slade.
01:16:20¿Qué es esto?
01:16:46Una reunión del Shoyen.
01:16:54¿Qué dice?
01:16:55Está diciendo que Longshin ha traicionado al Tong.
01:16:58Y les dice que recuerden muy bien la honorable historia del Tong.
01:17:04Les suplica a los demás que derroquen al Longshin.
01:17:06¡Mario!
01:17:07¡Dimmy!
01:17:08¡Dimmy!
01:17:09¡Dimmy!
01:17:10¡Dimmy!
01:17:11¡Dimmy!
01:17:12¡Dimmy!
01:17:13¡Dimmy!
01:17:14¡Dimmy!
01:17:15¡Dimmy!
01:17:16¡Dimmy!
01:17:17¡Dimmy!
01:17:18¡Dimmy!
01:17:19Muy bien.
01:17:20Terminemos con esto de una vez.
01:17:21Me llevo el dinero, la chinga y...
01:17:22¡Dimmy!
01:17:36Vale.
01:17:37¿Qué significa esto?
01:17:38¿Y el dinero?
01:17:39Yo no rindo tributo a nadie.
01:17:41¡Chucky!
01:17:42¡Dimmy!
01:18:03¡Dimmy!
01:18:04¡Dimmy!
01:18:12¡Dimmy!
01:18:13¡Dimmy!
01:18:14¡Dimmy!
01:18:17Muy bien.
01:18:18Esto ya ha durado suficiente.
01:18:19Dale el dinero y ahuequemos el ala.
01:18:23Será mejor que lo hagas, Longshin.
01:18:25Ya no obedezco órdenes del señor Slade.
01:18:28Grandes palabras.
01:18:30Eso es todo lo que son.
01:18:33Longshin.
01:18:34No serías nadie sin mí.
01:18:36No es nadie con usted.
01:18:38Estaba dispuesto a dejaros operar si jugaban limpio conmigo.
01:18:42A partir de ahora están fuera del negocio.
01:18:44¿Quién dice ahora grandes palabras?
01:18:46¿Eso es lo que crees que son?
01:18:48¿Cómo nos detendría?
01:18:57¿Kung Fu?
01:18:58¿No es esa la tradición?
01:19:00Un momento alto.
01:19:02No vamos a jugar a nada.
01:19:04Cállese, Slade.
01:19:06¿Qué dice Slowshin?
01:19:07Hombre contra hombre.
01:19:14Slade tiene razón.
01:19:16¿Qué pasa, Longshin?
01:19:18¿La apuesta es demasiado alta?
01:19:20¿Tienes miedo de perder?
01:19:22Lo mataría como una mosca.
01:19:25Más grandes palabras.
01:19:27Y este hombre es vuestro líder, vuestro héroe.
01:19:31Sea cobarda como una mujer.
01:19:35¡Basta!
01:19:37¡Loudina!
01:19:44Hasta el barrio!
01:19:46¡UBя,et La apuesta!
01:19:50¡Fரаете!
01:19:52¡Si es...
01:19:54White sube.
01:19:56gusto.
01:19:58Es Entreste ah, Dios.
01:20:00Es Entreste ah, muchas.
01:20:01Es entreste Zumal.
01:20:02Sea c결 cuatro,ungs operadas.
01:20:03¿Alguna pregunta?
01:20:29Desátame.
01:20:30Por fin.
01:20:33¿Y ahora qué hacemos?
01:20:37Eso depende de Jimmy.
01:20:39La Oshin está acabado.
01:20:41Y así terminan los tiempos malvados en los que ha caído este ton.
01:20:45Ahora seamos sabios para devolver al Shoyen a la tradición que representa.
01:20:50La tradición de mi padre.
01:20:55Muy bien, circulando.
01:20:56Ya no somos necesarios aquí.
01:21:07La Oshin está acabado.
01:21:37La Oshin está acabado.
01:22:07La Oshin está acabado.
01:22:37La Oshin está acabado.
01:22:38La Oshin está acabado.
01:22:39La Oshin está acabado.
01:22:40La Oshin está acabado.
01:22:41La Oshin está acabado.
01:22:42La Oshin está acabado.
01:22:43La Oshin está acabado.
01:22:44La Oshin está acabado.
01:22:45La Oshin está acabado.
01:22:46La Oshin está acabado.
01:22:47La Oshin está acabado.
01:22:48La Oshin está acabado.
01:22:49La Oshin está acabado.
01:22:50La Oshin está acabado.
01:22:51La Oshin está acabado.
01:22:52La Oshin está acabado.
01:22:53La Oshin está acabado.
01:22:54La Oshin está acabado.
01:22:55La Oshin está acabado.
01:22:56La Oshin está acabado.
01:22:57La Oshin está acabado.
01:22:58La Oshin está acabado.
01:22:59La Oshin está acabado.
01:23:04La Oshin está acabado.
01:23:05La Oshin está acabado.
01:23:10¡Gracias!
Recomendada
1:30:12
|
Próximamente
1:23:25
1:35:07
1:30:26
1:26:18
1:30:56
1:18:41
1:31:46
1:24:00
1:13:07
1:42:03
1:14:29
1:26:57
1:22:49
55:54
1:31:25
1:35:06
1:34:46
1:31:30
1:25:10
1:23:57
1:22:17