Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/26/2025
Luyện Khí Mười Vạn Năm - Tập 231--235
Transcript
00:00It's a really good thing.
00:02I would like to know that my friend is doing it.
00:04I love you.
00:06I love you.
00:08I love you.
00:10I love you too.
00:12I love you too.
00:14I love you too.
00:16I love you too.
00:18I love you too.
00:20I love you too.
00:22I love you too.
00:24Look at who she is.
00:26Who are you?
00:28If you can get such an axe, you'll definitely be able to go to that城.
00:33I've heard that in the past few days of the修士 said before.
00:36He was wearing a white hat, and he killed all of the people in the city.
00:41Huh? He was a monster.
00:43He didn't have such a kind.
00:45Are you sure he was this guy?
00:48I'm sure.
00:49That's the chance to kill him.
00:52Oh,
00:56It's a good thing.
00:58And look at the same thing that is going to be better than the西瓜.
01:01The one who is in the middle of the field is going to be a good one.
01:04No, if we can get the西瓜 of the root of the root,
01:07the one who is in the middle of the field will not be able to get a good one.
01:13Let's go and take them to the village.
01:15Yes.
01:16Wait.
01:19Let me take the one hand.
01:22徐兄弟,你这茶叶品质一般,还是品品我的吧,快给徐兄弟倒上,你的茶不纯。
01:45徐兄弟对茶,真是有一番自己的见解。
01:52李氏大人亲自请我们老祖来,所谓合适,不妨直说。
01:58姑娘说笑了,贾某只是想和几位交个朋友。
02:08你们两个把这孩子给绑了,我不信他们不来救他。
02:14怎么杀了他们强走便宜吞连根?
02:17今年的领事大选,我看你拿什么和我比。
02:21大人英明。
02:22你想办法把那个习惯引走,我要亲自抓住他。
02:28是。
02:29一。
02:30二。
02:31三。
02:32四。
02:33五。
02:34六。
02:35一。
02:36二。
02:37三。
02:38四。
02:39五。
02:40六。
02:41八。
02:42九。
02:43五。
02:44六。
02:45八。
02:48九。
02:49十。
02:50八。
02:51九。
02:52八。
02:53九。
02:54不愧是重金从内城前回来的杀手。
02:55十。
02:56Nine
02:58It's not that the king of the king of the king's king is killing the king.
03:01This is so fast that he took the king of the king.
03:0411
03:0512
03:0713
03:08I heard it.
03:10What?
03:1315
03:16You're doing well.
03:17I'll take it.
03:1817
03:2018
03:2219
03:24I'm going to tell you what happened to me.
03:30I'm going to hide behind you.
03:33I'm going to come back.
03:35I'm not mistaken.
03:37You may have been in the past few days.
03:39I'm going to die in the城外.
03:42But this two days,
03:43I'm going to die again again.
03:46I'm going to die.
03:47There are even more people in the field.
03:50And the field is even more people.
03:53These are all the people who love me this領事,
04:00who wants to send me.
04:02I need the people who care about me.
04:05I'm not a member of this領事.
04:08You're welcome.
04:10You're welcome.
04:12You're really good.
04:14You're welcome.
04:16You're welcome.
04:18徐兄弟若是愿意将身边的一种吞铃杆割爱,外城百姓的安全也能多一重保障了。
04:35为了帮外城百姓的话,这些法宝够了吗?若是不够,还有更多?
04:43都是元力充盈的高级法器!
04:49本来以为只有变异吞铃根,想不到徐兄还有这般手笔!
04:57你想要?
04:59本来只想交个朋友拿到变异吞铃根的,不过,既然你这么阔绰,现在你的一切全都想要!
05:13哈哈哈哈哈哈
05:15哈哈哈哈哈哈
05:17哈哈哈哈哈哈
05:19哈哈哈哈哈哈
05:21哈哈哈哈哈哈
05:23是上古天乱镇放
05:25不错!
05:27你们很快就都会死在这里!
05:30这外城的规矩就是,我看上的东西,就都是我的!
05:36嘿嘿嘿!
05:37嘿嘿!
05:38哦!
05:39去死吧!
05:40去死吧!
05:45有眼光
05:46没实力
05:48没实力
05:49
05:54这不可能!
05:56你究竟是什么人?
06:01为什么能控制我的秘书?
06:03秘书
06:05不过是个放烟花用的小把戏
06:08哼,这把戏
06:11我祖子玩的才是最料的!
06:14啊!
06:15他还会冒死到 ling
06:30啊!
06:31啊!
06:32啊!
06:33啊!
06:34啊!
06:35啊!
06:36儿子练习
06:38Oh my God.
06:45Ah.
06:47Oh my God.
06:50Oh my God.
06:51Give me a hand.
06:53I'd like to see you.
06:54I'd like to go with the namha.
06:55Come check.
07:00Oh my God.
07:01This is how it is.
07:02How it is.
07:04Oh.
07:04Oh.
07:05Oh my God.
07:05Oh my God.
07:08The
07:19kai
07:21is
07:24the
07:25kai
07:27kai
07:28kai
07:29kai
07:30kai
07:31kai
07:32kai
07:33kai
07:34kai
07:35Ah, it's not here.
08:00This is...
08:02It's the only thing that's the final gold and the gold.
08:05The gold's gold is also the gift of gold.
08:08Let's go to the gold and gold.
08:10The gold and gold is the gold?
08:14What kind of gold is it to give you a gold and gold?
08:18It's true, you know.
08:27Can I do it?
08:30I haven't even looked at the gold.
08:32Oh, you're the one who likes to eat.
08:53I'm going to try to eat the best tea.
08:58The one who gets to eat is too much.
09:00This is too complicated.
09:02Shut up.
09:04I'm going to tell you.
09:06Don't do it.
09:10Don't go to one person.
09:18The end of the game.
09:22Let's use this one.
09:24I don't have any answers.
09:26These people are really good.
09:32You're good.
09:37You're good.
09:39You're good.
09:40I'm going to talk to you.
09:41I'm waiting for you.
09:43That's right.
09:44You're good.
09:46You're good.
09:47You're good.
09:48You're good.
09:49You're good.
09:50You're good.
09:52I'm good.
09:57This guy is going to be in the house.
10:00What is the meaning of the Lord?
10:04My lord.
10:05The Lord has killed the Lord.
10:08The Lord is still guarding him.
10:10Do we need to increase the power of the Lord?
10:11Let's do it.
10:16What are you doing?
10:30If we don't have the power of the Lord, we should go back to that village.
10:47Yes.
10:48哎哟。
10:49哎哟,那个封老头又来了。
10:54哎哟,那个封老头又来了。
10:56嗯,谁?
10:57谁?
10:58谁来了?
10:59哟,原来是那个之前被施奴吓得尿裤子的老头啊。
11:03啊,他现在可是内城派来的大人了。
11:06哟,燕老,这么晚了,您怎么来了?
11:14Do you want to join光荣的进化, right?
11:21You're so stupid. I'll take a look at you.
11:26You're so stupid.
11:31We're not going to go to that one.
11:41What do you have to use?
11:43Of course, it's the door.
11:50How did the door open?
11:56The people! The people are here!
11:58The people! The people are open!
12:01The people are here!
12:04What?
12:06It's because of the war.
12:10You're so stupid.
12:17You're so stupid.
12:19You're so stupid.
12:21You're so stupid.
12:24You're so stupid.
12:28What?
12:29You're so stupid.
12:31Come on!
12:32We're all going to die.
12:35We're going to die.
12:36You're so stupid.
12:37Come on.
12:38Come on!
12:39It's just that you and your boss are together.
12:44You're going to fight against us.
12:46Yes!
12:50You're going to fight against us.
12:52How do you fight against us?
13:01You're not going to see us.
13:03How do you find out?
13:05It's...
13:06Oh
13:25Oh
13:33Oh
13:36Go.
13:43Go.
13:57Thank you, Lord.
14:06I'm gonna die.
14:08He's not here.
14:10Come get in!
14:12Come on!
14:14Come get in!
14:16Get out of here!
14:18Let's go!
14:20Everyone is with us.
14:22Don't do it!
14:24Go!
14:28Come on!
14:30Come get in!
14:32Come get in!
14:34What are you doing?
14:36How long are you doing?
14:38How long are you doing?
14:40I don't know.
14:42It's over here.
14:44They have to go to the end of the road.
14:46We need to solve them.
14:48How long are you doing?
14:50Come on.
14:52Come on.
14:54Come on.
14:56Come on.
14:58Here we go.
15:00Come on.
15:02Come on.
15:04Don't worry me.
15:06What are you doing?
15:08Come on.
15:10Let's go.
15:12Let's go.
15:18The front door is in front.
15:20Come on.
15:22Come on.
15:24Come on.
15:26Come on.
15:32Come on.
15:34Come on.
15:36Come on.
15:42You're all right?
15:43I'm all right.
15:44I'm all right.
15:46We've got to go.
15:47We need to close the door.
15:48We've got to close the door.
15:49There's still anyone.
15:50We're going to close the door.
15:51She's in.
15:52Don't go.
15:53Don't go.
15:54Don't go.
15:55Don't go.
15:56Don't.
15:57What's wrong with your father?
16:00Do you.
16:02Not at all.
16:03I'm laugher.
16:04Oh, I don't'm sonra.
16:05That's human?"
16:06Oh, you're my brother.
16:07You're all right.
16:08Why don't you done?
16:09Oh, God.
16:10You're all right.
16:11Nope.
16:12Nope.
16:13You're all right.
16:14You're entries.
16:15Me.
16:16You're alright.
16:16Good!
16:18Not the world anymore!
16:24것도 スムーズ!
16:25辛苦了!
16:26小枣 給你送茶!
16:32徐老祖救命!
16:34成州 侍奴 肆虐
16:35結果危急
16:36開機老祖出手
16:37救救成州的百姓!
16:42請老祖出手
16:43我希望您能出手
16:44我願為此付出一切代價!
16:46I thought the end of the world would be different.
16:51It's not that they're being trapped.
16:53Don't say anything.
16:55We're safe now.
16:57How are we?
16:59We're all the rebels.
17:01We're not going to die.
17:04You're not just for themselves.
17:09Even if you're in the same way,
17:11you're going to die.
17:15There are so many people who are like, how do you protect us?
17:19Yes, we're still alive!
17:24We're still alive?
17:32Come on, kids!
17:34Just let me take you to the ring.
17:38Come on!
17:39You're crazy!
17:41The other people are going to kill me.
17:43I'm going to kill you.
17:45I'm going to kill you.
17:46I'm going to kill you.
17:48I'm going to kill you.
17:49You are not a fool.
17:51You are not a fool.
17:54You are a fool.
17:56No.
17:57This is a fool.
17:58I'm going to help them.
18:00You are not just a happy man.
18:02How did you get me?
18:06Very soon.
18:07You won't hurt me again.
18:09You won't be afraid of me.
18:16The other people.
18:21I'm going to kill you.
18:22I'm going to kill you.
18:24I'm going to kill you.
18:26I'm not going to kill you.
18:30You're not enough.
18:31I'm applying for you.
18:33I'm going to kill you.
18:35lavish doesn't bother me.
18:36YOU!
18:37How can't we meet you?
18:38I'm going to be a tough one.
18:39The разрimal...
18:40The rivers made you.
18:41It's my best to kill you.
18:43You are.
18:44I bet this is such aSTANCE.
18:45You will see.
18:47They will not have the most possessed馬鹰 하게.
18:50You'll get the most mine out.
18:51How spre Kay.
18:52Not bad.
18:53And blackmail isn't exist.
18:56What the hell?
18:58Today, you won't be able to die!
19:02Help me!
19:04I'm going to die!
19:06I'm going to die!
19:08I'm going to die!
19:10Who?
19:12Who?
19:14Do you want me?
19:16Hurry up!
19:18You're a fool!
19:20You're not a fool!
19:22You're not a fool!
19:24But I'm not a fool!
19:26Don't you?
19:28You're not a fool!
19:30Because you're not a fool!
19:32You're a fool!
19:34How do you do it?
19:36You're not a fool!
19:38You're a fool!
19:40You're a fool!
19:42You can be a fool!
19:44No!
19:46Give me one fool!
19:48You're a fool!
19:50You're a fool!
19:52Well, let's make you one of them become a king!
19:56Let's try a new one of them!
20:03I'm not sure, but I'm stupid.
20:07I'm not sure.
20:17I didn't become a king!
20:19Oh my God, we are not going to be able to forgive you.
20:22Thank you, Lord.
20:24You have this power, why not kill all of you?
20:29You should be able to save all of you.
20:33You should be able to kill all of you, Lord.
20:35You should remember, Lord.
20:36Lord, Lord, Lord, we will be able to kill you.
20:39For the Lord, Lord, I said.
20:43I want to follow the Lord.
20:45I want the Lord to protect me.
20:47You don't like me.
21:04My lord.
21:06Come on, come on.
21:07They brought me from the village of the village.
21:09I'll go to the village.
21:11That's fine, right?
21:12My lord.
21:13The village of the village has arrived.
21:14Oh, is奴,攻入中城了?
21:18No, there is someone who has killed the尸.
21:23Let's talk carefully.
21:31城主大人,
21:33I'm not going to lie.
21:35You are the leader of the永京城.
21:38I can't stand for you.
21:42You are the one who will kill me.
21:44I can only do that.
21:46I am so sad.
21:49Don't worry about it.
21:51I need you to do this.
21:53You're listening to the war.
21:55Are you okay?
21:57Okay.
21:57You're okay.
21:59You're okay.
22:01You can do it.
22:03You can do it.
22:04You can do it.
22:06I'm going to say it.
22:10You're so good.
22:13You're right.
22:15You're right.
22:17You're right.
22:18You'll rest.
22:21Okay.
22:26You're okay.
22:29You're okay.
22:32You're okay.
22:34I won't do it.
22:36I won't do it.
22:38You're okay.
22:41The stars are like her, but the stars are the most difficult to change.
22:47She gave me a chance.
23:05My son!
23:08My son!
23:11You've died so much.
23:13My son, I've died so much.
23:19I'm not dead.
23:20She's dead.
23:21She's dead.
23:22She's dead.
23:23She's dead.
23:24She's dead.
23:25The worst.
23:26I've died.
23:27She's dead.
23:28What kind of hurt?
23:29I've lost my son.
23:31I've lost my son.
23:33I lost my son.
23:35I have no idea what you want to do.
24:05It doesn't kill anyone, it doesn't kill him.
24:07He thought he was the judge of the king.
24:11You guys just killed him.
24:13How are you talking about you guys?
24:18You three of them were coming out of the city.
24:21Who would you like to die here?
24:27The city?
24:28It's so weird that I haven't met you.
24:30Your son really died?
24:33Why did you call the judge of the judge?
24:36Who would love to die?
24:37You'd be a friend of mine, and you'd be a friend of mine.
24:40You're a friend of yours.
24:41You're a friend of mine.
24:42You're a friend of mine!
24:43You're a friend of mine!
24:45Not at all.
24:46I'm the first to see the judge of the judge.
24:48The judge!
24:49The judge!
24:51We've been hard for the fight.
24:54For the use of the judge,
24:56we must be able to do this.
24:59The judge of the judge was pretty famous,
25:02But if you look at him, he killed a lot of people.
25:06Don't let him know.
25:08Don't let him know.
25:10Don't let him know.
25:11If the Lord said that,
25:13I'm not going to give you a chance.
25:17That's right.
25:19That's right.
25:21I'm not going to give you a chance.
25:23You're not going to give him a chance.
25:29You're not going to give me a chance.
25:31I'm not going to give him another chance.
25:33You're gonna give him a chance.
25:34There's nothing else.
25:35That's not a chance to kill him.
25:37He's not a villain.
25:39He's not a villain.
25:40He's not going to die.
25:42I'll get him.
25:44Oh
25:59Oh
26:01Oh
26:03Oh
26:05Oh
26:07Oh
26:09Oh
26:11Oh
26:12Oh
26:13Oh
26:15Oh
26:17Oh
26:18Oh
26:20Oh
26:21Oh
26:23Oh
26:26Okay
26:31Oh
26:41承主赢兵 承主赢兵
26:46佳人佳义 酒言令色
26:49还算有点香啊
26:51既然老祖有兴趣
26:53那就玩玩
26:55明星晚了
26:58
26:59身为承主
27:01不该招待下我们
27:04寒舍简陋
27:05几位不要嫌弃
27:07承主大人住的地方
27:09居然跟我一样穷
27:11承主大人果然是好人
27:22这些东西我们吃的
27:24你可吃不得
27:28你呀
27:29多学多看吧
27:39我的研究始终没进展
27:43附生的效果只能成一阵
27:45既然他送上来
27:47正好
27:49把他对付尸都的法门弄来
27:52一股怪味不好吃
28:02那你还吃完了
28:04城主那么放心的把我们留在这里
28:06是赌定我们发现不了什么吗
28:08发现什么了呀
28:10什么也没有呀
28:12你在看什么啊
28:14他闻到了
28:18师奴的气血
28:19那场也有师奴啊
28:20压师奴
28:22压师奴
28:23压师奴
28:24压师奴
28:26压师奴
28:27压师奴
28:28压师奴
28:29压师奴
28:30压师奴
28:32压师奴
28:33Oh, I can't find anything else.
28:35I can't find anything else.
28:37I can't find anything else.
28:39I'm not afraid of a low-cost place.
28:41Oh, don't go!
28:43I'm not afraid of you.
28:51I'm going to go.
28:53I'm not afraid.
29:03Huh?
29:05Really?
29:13Oh, I know.
29:15The village of the village must be studying the village of the village of the village.
29:25This is not a real research.
29:27Huh?
29:29Oh.
29:31What happened?
29:33原来你感应到熟悉的气息
29:35都是我的过错
29:39我闪开城门
29:40给永津城招来大祸
29:42还请城主大人处罚
29:44何必如此
29:47我知道你也是一片好意
29:49想让永津百姓摆脱苦恼
29:52只是操之过急
29:54我听说城主已经研究出了
29:56可使人不伤不死的办法
29:58永津城的未来
30:00就迁徙于城主身上了
30:03只是我的研究始终没有进展
30:06虽能使人复活
30:08却也撑不了太久
30:11此会如此
30:12望初
30:13你可愿帮我个忙
30:17亦不容辞
30:18如果我能将功补过
30:21为永津寻得新的希望
30:23赔上我这条命也可以
30:26不必说这样的话
30:29你不会死的
30:33这是什么水
30:44这是石器
30:47城主大人
30:49你这是什么研究
30:50
30:52
30:54你对我
30:55做了什么
30:57我只说让你帮忙
31:00可没说要你帮什么
31:02没说要你帮什么
31:03我只说让你帮忙
31:15可没说要你帮什么
31:16This is the U.S.
31:19The U.S.
31:20The U.S.
31:21The U.S.
31:22The U.S.
31:41The U.S.
31:46You've been by the U.S.
31:50You've gone primarily by the U.S.
31:52The U.S.
31:53by the U.S.
31:54The U.S.
31:55The U.S.
31:56has left me behind the corner.
31:58You think,
31:59why?
32:00Do you want to die in the U.S.?
32:02The U.S.
32:03The U.S.
32:04You have to have a chance for them.
32:06I'll give you a chance to take a look.
32:09You're going to be out there.
32:11His game is up there.
32:13The U.S.
32:14Yes.
32:16What?
32:18The dandelion of the dandelion?
32:20This is the new one of the dandelions.
32:30You have some kind of a good idea.
32:32Let's go to the dandelion of the dandelion.
32:34You're just trying to dandelion.
32:35Let the dandelion come!
32:37It's good that the dandelion is still not a dandelion.
32:40You will taste the dandelion of the dandelion!
32:46Oh
32:58This
33:16Ah
33:18Ah
33:20Ah
33:22Ah
33:24Uh
33:26给我往前走
33:32
33:33偷控师奴
33:34这是什么神教做
33:36
33:37这个世界
33:38师奴如野草一般源源不断
33:40无法粘草出根
33:42这里的人却从未踏据过根源
33:44The way that you see the witch is too different.
33:46I will know how you know it is.
33:48You see, the witch is completely different.
33:52It could also be different.
33:54The way the witch is right.
33:56You can't believe it!
33:58No.
33:59The witch is simple.
34:01You're right.
34:03You're right.
34:05I didn't see it.
34:07But I can't see what the trick is.
34:09I'm not capable of doing your own.
34:11I'm not sure.
34:13Oh, oh!
34:23He didn't die yet.
34:25He was able to kill him,
34:27and he was in the village of the king.
34:29He was killed by the king and killed the king.
34:31And that's how I know,
34:34that the king of the king is the king.
34:40I'm not.
34:41The person who is the one who is for the sake of the destruction of the people who are in forever!

Recommended