Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/27/2025
Айшегюль — наивная и милая писательница-сериалов. Она живет одна в огромном доме, доставшемся ей в наследство от покойных родителей. Однажды две ее лучшие подруги убеждают ее, что она выиграла бесплатный отпуск, и отправляют ее в Грецию.
По пути в отель она встречает известного актёра - Джана. Приехав в отель, она узнаёт, что для неё нет брони и понимает, что что-то не так. Когда она не может связаться со своими друзьями, которые отправили её в отпуск, занимает деньги у Джана, чтобы вернуться домой, так как у неё было недостаточно денег. Айшегюль, вернувшись домой узнаёт, что её дом продан Джану. У Айшегюль нет другого выбора, кроме как принять это предложение, чтобы выплатить свой долг Джану, а также и остаться в собственном доме.
Различные события заставляют этих двоих играть в фальшивую брачную игру в течение 6 месяцев. Цель Джана - вызвать ревность у его подруги детства Элиф и привлечь внимание прессы. Айшегюль хочет вернуть свой дом. Влюбятся ли эти двое друг в друга? Превратится ли фиктивный брак в настоящую историю любви?

Производство: MF Yapım- Фарук Байхан
Режиссер: Бюлент Ишбилен
Сценарий: Бану Киремитчи Бозкурт.

АКТЁРЫ: Берк Октай, Серен Шириндже, Памир Пекин, Эда Эдже, Гюльден Авшароглу

#İlişkiDurumuKarışık #Статусотношений:Запутанно #BerkOktay #EdaEce

Category

📺
TV
Transcript
00:00Нанджия, идем, смотри, что тебе понесла.
00:05Оставь ты этот завтрак, идем.
00:07Что такое, госпожа Медиха?
00:09Идем, садись, Нанджия.
00:11Дорогая, они твои.
00:15Я их тебе дарю.
00:17Наси с удовольствием.
00:20Наряжаться, краситься, это твое право, Нанджия.
00:24Избавься уже от этого одного скучного цвета.
00:27Куда я их надену, госпожа Медиха?
00:30На базар наденешь, не знаю, в магазин, в деревню и все такое.
00:35Не подавайся на ее слова Нанджия, она пытается тебя вдурить.
00:40Ты оставь-то эти старые вещи, Медихи.
00:43Иди надень пальто, пойдем делать покупки.
00:46Я куплю тебе новые платья, какие хочешь.
00:49Что тебе делать со старыми вещами?
00:52Ты из моей или Нанджия?
00:55К добру ли? Еще чего?
00:57Взяточник.
00:58Во-первых, Нанджия не такая.
01:01Нанджия нет глаза ни на деньги, ни на вещи.
01:05Я хотела поделиться с ней вещами, потому что люблю ее, как свою сестру.
01:08Сестры друг другу так делают?
01:11Хоть посмеюсь.
01:13Разве не ты, которая с родной сестрой, не видишься?
01:15Причина знаешь какая?
01:17На одном и том же приглашении надели один и тот же наряд.
01:23Одна одну, другая другую гнобили.
01:25Вот что бывает, когда с сестрой бываешь.
01:27Посмотри на эти старые платья.
01:31Сама не надевает.
01:32Решила тебе спихнуть.
01:37Нанджия, если выберешь меня, в неделю три раза буду с тобой ужин готовить и пыль убирать.
01:43Нанджия, если выберешь меня, я возьму тебе помощницу.
01:48Чтоб была помощница.
01:48И даже для помощницы, помощницу найму.
01:54Если будешь со мной, я сниму тебе клип.
01:59Ты не слушай ее.
02:00Нанджия, клип она тебе снимет.
02:04Да, Нанджия, слушаем твое решение.
02:12Я приняла решение.
02:18Никого.
02:18То, что вы говорите, хорошо.
02:22Но нет, я не приму.
02:24Либо вы помиритесь, и мы продолжим как прежде, либо я...
02:28Клянусь, не останусь, уйду.
02:35Нанджия, я поставила утина.
02:36Господа, мне тихо, что вы делаете?
02:51Что делаю?
02:53Помогаю тебе, Нанджия.
02:55Большой дом.
02:56С одной стороны, начала работу.
02:58Плохо, что ли?
02:58Ой, не знаю, это же медико.
03:00Не привыкла вас так видеть.
03:03Не привыкай.
03:07И руками работает.
03:09Смотри.
03:10Не делала же раньше, поэтому...
03:12Когда человек чистит пол, разве волосы так оставляет?
03:15Господин Смин, что вы делаете?
03:17Ты на него не больше внимания, Нанджия.
03:18Забей на него.
03:19Нанджия, тебе разве никто не говорил, не разговаривая с чужими?
03:24А я что, сейчас стала чужой?
03:25В своем доме за 40 лет?
03:27Простите, конечно, но Нанджия моя.
03:28И останется моей.
03:30Это ты как думаешь?
03:31Ты приняла решение, Нанджия?
03:33Что думаешь?
03:34Со мной ресни?
03:36Он гулялся, сейчас же принесу тряпку.
03:40Что Нанджия?
03:41Ты не трогай.
03:42Я за две минуты решу.
03:44Это я решу за две минуты.
03:52Клянусь.
03:54Вытащите свое оружие.
03:55Поделимся своими козырями.
04:03Что вы делаете?
04:04Господин Смейл, стойте.
04:06И она все пошла ради тебя, Нанджия.
04:08Пройди, Нанджия.
04:09Это война за тебя.
04:11Ладно, делайте, что хотите.
04:13Я ухожу.
04:14Куда?
04:16Увольняюсь.
04:16Я вам говорила, если не померьтесь, я уйду.
04:20Иди, сделай что-нибудь.

Recommended