Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل مطعم هيو الحلقة 9 مترجمة
Ki Drama
Follow
4/21/2025
مسلسل مطعم هيو حلقة 9 التاسعة مترجم
مطعم هيو 9
مسلسل مطعم هيو الحلقه ٩
مطعم هيو ٩
مسلسل مطعم هيو مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
شكرا
00:30
شكرا
01:00
شكرا
01:30
شكرا
01:32
شكرا
01:34
شكرا
01:36
شكرا
01:38
شكرا
01:40
شكرا
01:42
شكرا
01:44
شكرا
01:46
شكرا
01:48
شكرا
01:50
شكرا
01:52
شكرا
01:54
شكرا
01:56
شكرا
01:58
شكرا
01:59
شكرا
02:00
ترجمة نانسي قنقر
02:04
ترجمة نانسي قنقر
02:30
ترجمة نانسي قنقر
05:04
انسيسي 그럼 식당 계약을 먼저
05:07
저 셰프님
05:08
저 저기서 좀 세워주세요
05:10
네?
05:23
يا 강팀장
05:24
너 솔직히 얘기해봐
05:26
무슨 일이야?
05:28
별거 아니야
05:30
뭘 여기까지 하고 그래
05:32
얼버무리지 말고
05:34
보니까 싸우는 것 같은데
05:36
요새 많이 이상해
05:39
정신이 오락가락하는 민원이 엉겨붙어서 그래
05:43
잘 타일러서 보낼테니까
05:45
걱정하지마
05:48
진짜 걱정 안해도 되는거지?
05:50
그렇다니까
05:52
너 나 못 믿냐?
05:54
회식자 이렇게 오래 비워두면 또 한소리 듣는다
05:57
먼저 가있어
05:58
금방 갈게
05:59
알았어
06:00
빨리 와
06:01
빨리 와
06:02
응
06:31
저
06:33
상사 끝났는데요
06:35
말씀 좀 묻겠소
06:37
꼭 근래에 키가 작고 허리가 굽은 노인이 여기 오지 않았어
06:41
아휴 또 오셨네
06:43
아니 저번에도 그러더니 그런 사람 본 적 없다니까요
06:46
그렇소
06:47
잠시 부족하소
06:49
아휴 또 오셨어
06:50
어디 가야 돼?
06:51
아휴 또 오셨네
06:52
아휴 또 오셨네
06:53
아휴 또 오셨네
06:54
아휴 또 오셨어
06:55
오해
06:57
아휴 또 오셨어
06:58
아휴 또 오셨어
06:59
어휴 또 오셨어
07:00
뭐
07:01
뭐
07:02
야시아 노인자
07:03
왜요?
07:04
왜요?
07:05
미안하오
07:07
미안하오
08:08
احرقوا في القناة
08:10
احرقوا في القناة
08:12
احرقوا في القناة
08:14
انتظار على القناة
08:18
لعب.
08:20
أني قهوك تربية less س Truck بجمال.
08:24
أعلى ماكني لكم؟
08:26
س
08:32
أحوالك!
08:34
أجهوى...
08:36
ساك شخص ما...
08:40
أجهوين residنا.
08:42
هل المفصلة على أنتمك حفened Whip.
08:47
كنت تتعيد مقاً.
08:52
بأن أماني سيطرع من وليس للمعرفية.
08:56
مرحباً تتعيد أن أعرف أنها تلاحظت.
09:02
سيطرع هذا يومين وضعاً.
10:27
فلنirseك...
10:32
فلنقذ أبعدك...
10:36
فلنقذ أبعدك...
10:39
سيكون كنت مجدد من وجود أكد
15:25
— أيضا؟
15:27
— 시간이 너무 없지 않소.
15:29
— 그러니 선택해라.
15:31
니 친후들 곁으로 돌아갈 것인지.
15:34
아니면 여기 남을 것인지.
15:39
— 금까지 남은 시간은 엿새 남지.
15:43
지금 돌아가도 친후들을 구하지 못할지도 모른다.
15:47
— 허나...
15:50
...이대로 돌아갈 순 없소이다.
15:52
محلية مالذي لجوشيو.
16:11
커피 جالما شتا.
16:13
شكرا.
16:14
شكرا.
16:16
شكرا.
16:17
شكرا.
16:18
شكرا.
16:19
شكرا.
16:22
شكرا.
16:46
شكرا.
16:47
شكرا.
16:48
شكرا.
16:49
شكرا.
16:50
شكرا.
16:51
شكرا.
16:52
شكرا.
16:53
شكرا.
16:54
شكرا.
16:55
شكرا.
16:57
شكرا.
17:06
شكرا.
17:08
تُو الفيحة
17:15
أنت حسناً حسناً عدم
17:18
الحسناً
17:19
لم يتحطني
17:22
سيطاني
17:25
أغرق
17:27
تنزلي
17:32
هاذا؟
17:34
ما يصبب؟
17:36
설마...
17:37
도둑이 또...?
17:55
거기...
17:56
누구 있어요?
18:02
경찰에 신고할 거예요!
18:06
하...
18:32
다행히 별일이 없어 보이는구나.
18:34
그냥 가기보하니까 우리 이차! 이차!
18:36
이차!
18:37
이차!
18:38
이차!
18:39
이차!
18:40
이차!
18:41
이차!
18:42
이차!
18:43
이차!
18:44
이차!
18:46
이차!
18:47
안 돼!
18:48
그냥 가기보하니까 우리 이차! 이차!
18:49
이차!
18:50
이차!
18:51
school!
18:52
가 이제 가!
18:53
신나시나 노노마!
18:54
아이씨!
18:56
아이씨!
18:57
아이씨!
18:58
왜 안보가?
18:59
아...
19:00
왜 안보다가?
19:01
와이프야 와이프!
19:03
아이, 자식...
19:04
이렇게 일찍 들어오고 잔소리를 하겠지!
19:06
يا عزيزي أتبه أنت!
19:09
أعدين حصل أنت!
19:10
سألت لك!
19:11
أحسنتنا أنها تدسيينο الأن إلى الهجاب!
19:17
يا عمر!
19:18
أنا أمام شبابا!
19:20
نحن حاملاً لنا كذلك؟
21:22
سكزي أجهزي كان هناك شيئاً.
21:26
أخبرتك.
21:28
ماذا تفعل بيونه؟
21:31
أخبرتك أجهزي.
21:32
أخبرتك أجهزي.
21:38
أخبرتك أجهزي.
21:40
أخبرتك أجهزي.
24:04
حرمونا?
24:07
أه، أنت متخلصة؟
24:10
سيدنا نبلك موضعني؟
24:15
انت مهؤسين؟
24:18
لا أصلاحك?
24:20
لقد رجعتني؟
24:22
لا أصلاحكً؟
24:24
أensonًا حينثي ببعضي؟
24:28
أكثر، ببعضي كانت ببعضي؟
24:31
هل تقرأتك ب promo كفاروك؟
24:34
ماذا سوى؟
24:37
ماذا عدا يتفعلن اتفعلها في الاسعة
24:40
هل تقنون وقت؟
24:41
تنينة.
24:42
أنت تلك السبب وكفاروك؟
24:44
على اتفقنا.
24:45
مالخيين ف줘.
24:47
مالخيين؟
24:49
سياريو؟
24:52
على منع هذه التقنية الحياة.
24:55
هل تقول لاتفعه؟
24:56
لا تقنوني.
24:57
ويتبدا؟
24:58
من Ellen worthy.
24:59
تلك ترجمة؟
25:00
أميك؟
25:01
أميك؟
25:02
أميك؟
25:03
أميك؟
25:30
أميك؟
25:55
حديث أميك؟
25:57
شديد ليوا توفي ف편ة
26:00
식당 문이 열려있길래 들어갔다가 실수로 단지를 깼습니다.
26:05
뭐, 알아보니 그 단지도 싸우려더군요.
26:09
수사 종결시켜도 별 탈 없을 겁니다.
26:13
참 말 쉽게 하시네.
26:17
에이, 뭐.
26:19
에이, 뭐. 그건 그렇다 치고 그럼 허교사인지 허규인지 그 작자가 우리 사이를 알아버렸어요.
26:26
이건 어쩔 겁니까?
26:30
상관없습니다.
26:32
이제 그 사람 말 믿어줄 사람은 아무도 없으니까.
26:36
그러니까 강 형사님은 쓸데없는 데 신경쓰지 말고 백반집 사장 상태나 쨉깍쨉깍 보고하세요.
26:46
그 여자만,
26:48
그 여자만 깨어나지 않으면
26:51
아무것도 문제 될 거 없으니까.
26:54
도대체 그날
26:56
백반집 사장하고 무슨 일이 있었던 거예요?
27:00
나도 뭘 좀 제대로 알고 있어야 방어를 해줄 거 아니야.
27:09
손넘지 말고
27:12
내가 시키는 대로 나아세요.
27:14
저, 저, 저, 저, 저, 저, 저..
27:18
하...
27:19
하...
27:19
하...
27:20
저...
27:26
아..
27:27
저, 저, 아, 실П님 차인데?
27:30
아...
27:30
아직 안 가셨나?
27:31
ماذا؟
27:33
ماذا؟
27:45
ماذا؟
27:51
شفاةً وفقاةً وفقاةً وفقاةً.
28:01
نزيل كانت متحضر.
28:11
ماذا؟
28:13
اتجاد المو mustache.
28:20
ماذا؟
28:23
estجان ليست,.
28:26
المتحضرящاً floor.
28:30
تتبعوا بيواني
30:38
لا
30:40
아까 다녀간 사람이 비서실장이다 이거지?
30:44
그렇다잖아.
30:45
이 대표는 어떻게 알지?
30:46
하여간 이 대표 사업 소환이 보통이 아니야.
30:51
언제 저런 황금 입매금 마련했대.
30:54
그러니까.
31:04
이 대표, 비서실장은 여기 무슨 일로 온 거야?
31:07
هناك ماذا يقوم بيوم؟
31:11
سألتوني
31:14
سألتوني الجميل المنزل
31:18
سألتوني
31:22
سألتوني
31:24
لذلك سألتوني
31:27
سألتوني
31:30
سألتوني
31:32
سألتوني
31:34
مرح!
31:36
أ?
31:37
أيضا هذا الشيخ الذي تخدمه
31:40
أن هناك مقيدة
31:41
المقيدين المترجم السنوات
31:43
هم؟
31:44
هم؟
31:49
سنة
31:54
أجميزك في جزال
31:56
إجلاء مرحلة
31:58
ترت المترجم
32:00
جزايا
32:02
تحديث كذلك
32:06
تحديث عن التحديث
32:08
أصبع عن التحديث
32:10
حسنًا
32:12
أمسًا
32:22
أمسًا
32:24
أمسًا
32:26
جمعًا ثم تأتي
34:12
في القناة
35:07
جميعاً جميعاً.
35:10
أجلب أن أتبع بجميع أولادها.
35:16
لديك كيف أردت الوقت؟
35:18
لديك كيف أردت الوقت؟
35:20
يتبعوني.
35:21
سأردت الوقت؟
35:23
لديك كيف أردت الوقت؟
35:37
signific千夫 cham.
35:42
plenty.
35:43
быtsいる MAssad인ec.
35:46
�를 해친 데에는
35:47
이유가 있을 거라고 생각하였다.
35:50
근데 고작 식당을 얻기 위함이었느냐,
35:53
사람을 저리 만든 이유가.
35:59
백반집을 넘겨 받은 건 맞지만
36:01
나머지는 정말 황당한 응모론이네요.
36:04
بس شواطه
36:06
حسنين من الوحيدة
36:08
تلاديم من معي
36:10
وانا
36:14
وأن جدنا
36:16
كانت تنجل
36:18
وهكذا
36:19
انا
36:20
على المساعدة
36:21
وكان لك
36:22
ونوانا
36:23
وكان لتلعب
36:27
وامنا
36:28
وشواطه
36:29
وانا
36:30
وكان لديم
36:31
وقوم بشكل
36:32
وطنعت
36:33
أنت شخص تخريفاً.
36:37
سيدتي تخريفاً لكم.
36:44
حسنًا.
36:48
فلنسان.
36:50
فلنسان.
36:51
فلنسان.
36:53
فلنسان.
36:55
فلنسان.
36:56
فلنسان.
36:58
فلنسان.
37:00
فلنسان.
37:01
اشتركوا في القناة بعد...
37:06
واننوا على التطبيقين
37:11
تجدنا بجد من شخص
37:15
وانن من استطيعeln و phải يح soldات مموانا
37:22
ولكن اشتركوا في القناة
37:24
بعد ذلك
37:26
لديك من اجتباتنا
37:29
그런 게 있을 리가ある
37:34
이쪽은 우리 일을 도와주실 제 변호사입니다
37:44
안녕하세요
37:44
편하게들 얘기 나누시죠
37:50
어머님을 대신해서 하신 부동산 매매가 완전히 성사가 되려면
37:55
법원에서 후견인 판결을 받으셔야 돼요
37:57
보건실 씨 같은 경우는 어머님이 의식이 전혀 없으시고
38:00
또 다른 가족 없이 혼자시니까
38:02
비교적 빨리 처리가 될 겁니다
38:05
네
38:08
얼마나 걸리죠?
38:11
통상 6개월 정도 걸리는데
38:13
3달 안에 해결해 보겠습니다
38:15
3개월이요?
38:16
그건 너무 늦지 않습니까?
38:29
그 정도는 걸립니다 대표님
38:30
제가 변호사님한테 분명히 부탁드렸을 텐데요
38:34
가장 우선적으로 처리해야 할 시급한 사안이라고
38:37
내가 이런 식으로 하라고
38:39
그 고가의 수입료를 지불하는 줄 아십니까?
38:46
한 달 안에 끝내세요
38:48
은실씨는 신경 안 쓰셔도 됩니다
38:55
변호사님
38:56
가능하시죠?
38:57
은실씨는 신경 안 쓰셔도 됩니다
39:01
변호사님
39:02
가능하시죠?
39:03
그렇게 급한 거였어요?
39:07
근데 왜 저한테 미리 말씀 안 하셨어요?
39:10
은실씨는 신경 안 쓰셔도 됩니다
39:11
변호사님
39:14
가능하시죠?
39:19
네
39:19
한 달 안으로 당겨보겠습니다
39:21
부탁드린 서류는 가져오셨죠?
39:24
네
39:25
아 그리고 이건 부동산 계약에 대한 약정입니다
39:37
약정이요?
39:42
심사기간 안에 변심으로 계약을 취소할 경우에 대한 위약금인데요
39:46
손에 게 10배요?
39:51
계약을 파괴할 시 계약금의 10배를 지불하셔야 됩니다
39:55
은실씨
39:57
계약 물으실 거 아니잖아요
39:59
그쵸
40:03
그건 그렇죠
40:21
1억 5천만 원 입금했습니다
40:23
확인해 보시죠
40:24
네
40:32
들어왔네요
40:34
이제 빼도 박도 못 하겠네요
40:40
네 그럼
40:42
저는 이만 들어가 보겠습니다
40:43
저도 가보겠습니다
40:51
그 차라도 드시고 가시지?
40:58
아니에요
40:59
셰프님 바쁘신데 시간 빼서는 안 되죠
41:02
저도 식당 짐도 빼야 되고
41:05
엄마 간병도 해야 돼서 바쁘답니다
41:07
그 어머님 간병은 직접 하시나요?
41:16
아
41:17
은실씨 어머님 간병인을 제가 구해드리면 어떨까 해서요
41:23
말씀은 감사하지만
41:27
이제 식당도 넘겨서 할 일도 없는데
41:30
그냥 엄마 옆에 있을래요
41:32
제가 외출할 때마다 봐주시는 분도 있고요
41:34
그래요
41:37
아참
41:43
그 저희 가게에 든 도둑말인데요
41:47
혹시 셰프님이 물어봐주실 수 있을까요?
41:52
순서가 어떻게 돼가고 있는지
41:53
제가요?
41:59
아
41:59
제가 강연사님하고 연락이 안 돼서요
42:02
강연사님 아시죠?
42:04
아니요
42:08
그게 누구죠?
42:13
모르세요?
42:16
어제
42:16
그런 사람
42:17
모릅니다
42:19
아
42:21
모르시는구나
42:23
제가 착각을 했나 보네요
42:25
그건 너무 늦지 않습니까?
42:41
그건 너무 늦지 않습니까?
42:43
내가 이런 식으로 하라고 그 고가의 수입료를 지불하는 줄 아십니까?
42:48
이역 셰프님한테도 그런 모습이 있었더니
42:52
뭐가 그렇게 급하길래
42:55
강연사님 아시죠?
42:58
아니요
43:01
그게 누구죠?
43:04
분명히 셰프님 저 맞는데
43:08
내가 잘못 봤을 리가 없는데
43:11
아저씨
43:25
아저씨
45:13
عدد فخرة
45:14
فخة
45:15
وخة
45:16
وغة
45:17
شبكس
45:20
كيرس
45:21
مثل
45:23
فخرة
45:28
لما تنسى
45:30
فخة
45:31
يوغة
45:34
من السمارة
45:35
يوغة
45:36
أمبال
45:37
يوغة
45:38
لذلك
45:39
ماذا
45:40
أمبال
45:41
اشتروني
46:11
음...
46:13
هو 진짜 참기름이랑 소금만 들어간 거 맞아요?
46:16
완전 맛있는데?
46:18
나도 여기 오기 전엔 내가 음식을 잘 만드는지 몰랐어.
46:24
부엌에 들어가는 것조차 깨름지카였지.
46:28
막상 부엌에 들어가 보니 아무것도 아니었는데 말이오.
46:32
만일 그때 내가 부엌에 들어가게 꺼려져
46:34
음식을 하지 않았다면
46:36
이렇게 매장에게 밥을 지어줄 수도 없었을 것이오.
47:51
كنت؟
47:53
حسنًا
47:57
حسنًا
47:59
كنت
48:16
قيلة
48:16
وانا اشترك ان اشتركوا في القناة.
48:22
اشتركوا في القناة.
48:24
اشتركوا في القناة خمسما في القناة.
48:30
أقوم بحما يجب في القناة.
48:33
ومن الريق اليوم يسيروا.
48:40
يا ثانيا.
48:46
ليس مرحباً...,
48:48
فاش الألم تساني جيب أمان من الماركدة combinaarf،
48:56
billboard السلاحة سيارب،
49:05
اي
49:08
اي
49:18
اذي اه
49:20
ا contributing
49:22
اكذا
49:24
كبеро
49:26
النساء
49:27
ارحل
49:28
الحص simpl
49:30
اوجد
49:31
اشترك
49:32
افادي
52:31
تبع LIPY أ HELPنا
52:36
كذلك
52:40
لكن هذه المخطوات لا تفعل أن هذا
52:52
على السرق
52:53
أرى
52:56
كيف وكيف وكيف وكيف وكيف رأيته
52:58
أنت بقس تزيانا
53:00
تم سمع PvP مدى
53:02
شكراً جدًا
53:04
clumsy
53:06
أنت سترعي
53:18
أهلاً
53:21
أين سترعي؟
53:22
أنت السيد해왔
53:24
باما، انت government
Recommended
1:16:43
|
Up next
مسلسل مطعم هيو الحلقة 10 الاخيرة مترجمة
Ki Drama
4/22/2025
54:53
مسلسل مطعم هيو الحلقة 8
مسلسلات
4/17/2025
1:00:15
مسلسل مطعم هيو الحلقة 7
مسلسلات
4/17/2025
56:31
مسلسل مطعم هيو الحلقة 6
مسلسلات
4/17/2025
54:56
مسلسل مطعم هيو الحلقة 1
مسلسلات
4/16/2025
51:48
مسلسل مطعم هيو الحلقة 4
مسلسلات
4/16/2025
51:47
مسلسل مطعم هيو الحلقة 5
مسلسلات
4/17/2025
52:17
مسلسل مطعم هيو الحلقة 3
مسلسلات
4/16/2025
1:20:56
المسلسل التايلاندي قلب من حجر الحلقة 27 و الأخيرة
باست دراما
4/13/2025
2:10
مطعم الحبايب الحلقة 10
سكاي سيما | SkyCima
10/22/2024
58:56
مسلسل ناميب الحلقة 1 مترجمة
Ki Drama
12/23/2024
49:10
مسلسل مطعم هيو الحلقة 2
مسلسلات
4/16/2025
1:01:01
مسلسل ضخ الحب الصحي الحلقة 2 مترجمة - المسلسل الكوري تعزيز الحب الصحي حلقة 2 مترجم
Ki Drama
5/10/2025
58:55
مسلسل ضخ الحب الصحي الحلقة 1 مترجمة - المسلسل الكوري تعزيز الحب الصحي حلقة 1 مترجم
Ki Drama
5/22/2025
58:30
المسلسل الكوري سيد الشمس الحلقة 1 الاولي كاملة بدون حذف مشاهد - مسلسل شمس السيد الحلقة 1
Montre agréable
2/20/2016
1:05:43
مسلسل فتى جيد الكوري الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Good Boy مترجم
Ki Drama
6/10/2025
25:17
مسلسل حرق الربيع الحلقة 24 الاخيرة مترجمة - المسلسل الصيني Spring Burning مترجم
Koma Drama
4/8/2025
1:01:39
مسلسل ضخ الحب الصحي الحلقة 9 مترجمة - المسلسل الكوري تعزيز الحب الصحي حلقة 9 مترجم
Ki Drama
5/28/2025
1:03:36
مشاهدة مسلسل قناص المدينة City Hunter الحلقة 1 الأولى مترجمة و كاملة
BestCinema
3/2/2023
41:58
مسلسل ولدت من جديد الحلقة 9 مترجمة المسلسل الصيني Reborn مترجم
Koma Drama
yesterday
41:56
مسلسل رثاء النهر الخالد الحلقة 32 مترجمة الاخيرة - المسلسل الصيني Feud مترجم
Koma Drama
yesterday
56:09
الدراما التايلاندية تسع سنوات منك - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025
40:40
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 2
باست دراما
6/10/2025
40:46
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025
31:59
المسلسل الكوري التنافس الودي او منافسة ودية الحلقة 3 مترجمة
asiaverse
3/10/2025