Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Your Forma S01 Ep01 Eng Sub
Gol .D Roger
Follow
4/17/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The end of the year
00:07
Are you really平?
00:08
Yes
00:15
Please, start with the concept of the H
00:18
I'm going to start the series.
00:48
星の光が積まれていく
00:52
きっと最初からも終わりの影が
00:58
僕たちを夢の底から見てみた
01:04
空っぽになった心隠し持って
01:08
悲しみの意味を考え続けている
01:12
内側で馳せた花火の光が
01:16
僕らの視界をよこしていく
01:20
繰り返す全て奪うように
01:24
当てとなく枝を伸ばしている
01:28
踏みつけた世界で淀む痛みを強く
01:33
浮かわせて止める皆
01:36
今ここで排断して
01:38
喪失して何にもなくなってしまった
01:41
心は今中を待っている
01:45
このような場所を探して
01:47
満ちたいて光を出す
01:50
この街を向かう先を消え
01:55
止まらず消え
01:57
気づかないほどに軽い
02:03
心の恋愛を
02:05
心の恋愛を
02:08
腹を開けている
02:11
乳愛を
02:13
気づかないことに
02:15
死が動いている
02:19
気づく
02:21
心の恋愛を
02:23
I don't know.
02:53
I don't know.
03:23
I don't know.
03:52
I don't know.
03:54
I don't know.
03:56
...
03:58
...
04:00
...
04:02
...
04:04
...
04:06
...
04:10
...
04:12
...
04:14
...
04:16
...
04:20
...
04:22
...
04:24
...
04:26
...
04:30
...
04:32
...
04:34
...
04:36
...
04:40
...
04:44
...
04:50
...
04:52
...
04:58
...
05:00
...
05:06
...
05:08
...
05:10
...
05:16
...
05:18
...
05:20
...
05:22
...
05:24
...
05:26
...
05:32
...
05:34
...
05:36
...
05:38
...
05:48
...
05:50
...
05:56
...
06:00
...
06:06
...
06:10
...
06:12
...
06:18
...
06:22
...
06:24
...
06:34
...
06:36
...
06:38
...
06:42
...
06:48
...
06:52
...
06:54
...
06:56
...
06:58
...
07:00
...
07:06
...
07:10
...
07:12
...
07:18
...
07:22
...
07:32
...
07:34
...
07:36
...
07:46
...
07:48
...
07:50
...
07:52
...
07:54
...
07:56
...
08:00
...
08:02
...
08:04
...
08:06
...
08:07
...
08:24
...
08:26
...
08:28
...
08:30
This Royal Family Model Amix has been in a state of panic.
08:36
The R.F. Model is created by the R.F.
08:41
Steve, Harold, and Mervin, and his brother, and his brother.
08:47
The Steve is in the case of P.O.D.
08:50
The Marvin is in the case of R.F. and Mervin, and he is in the case of R.F.
08:54
The driver is in the case of R.F. and Mervin, and he is in the case of R.F.
08:59
Steve is really a liar with no matter. He has no matter what was going on.
09:05
I can't do that. He is a liar with no doubt.
09:08
The R.F. is the R.F.
09:08
The R.F. is a moral code.
09:10
He is currently in the case of R.F.
09:13
The R.F. is no doubtless. He is a lawyer with no doubt.
09:18
He is the Mervin, and he is the Mervin.
09:23
The R.F. is the Mervin.
09:25
He has a lawyer with no doubt.
09:25
If you are interested, the victims' report will be...
09:30
The
09:30
The
09:30
The
09:31
The
09:32
The
09:33
The
09:34
The
09:35
The
09:36
The
09:40
The
09:44
The
09:45
The
09:47
The
09:48
The
09:49
The
09:50
The
09:51
The
09:52
The
09:53
The
09:55
This is clear. I'm going to use it quickly.
10:01
It's not bad.
10:03
I thought I was thinking about this.
10:07
I'm scared.
10:09
Harold...
10:11
...shut down?
10:13
No.
10:15
He is the most important to me.
10:21
I will admit it.
10:25
...
10:35
...
10:39
...
10:41
...
10:43
...
10:45
...
10:47
...
10:49
...
10:51
...
10:57
...
10:59
...
11:01
...
11:07
...
11:09
...
11:11
...
11:21
...
11:23
...
11:33
...
11:35
...
11:45
...
11:47
...
11:53
...
11:55
...
11:57
...
12:07
...
12:09
...
12:19
...
12:21
...
12:31
...
12:33
...
12:43
...
12:45
...
12:47
...
12:57
...
12:59
...
13:01
...
13:11
...
13:13
...
13:23
...
13:25
...
13:27
...
13:37
...
13:39
...
13:41
...
13:51
...
13:53
...
13:55
...
14:05
...
14:07
...
14:09
...
14:11
...
14:19
...
14:21
...
14:23
...
14:25
...
14:33
...
14:35
...
14:37
...
14:39
...
14:41
...
14:43
...
14:45
...
14:47
...
14:49
...
14:59
...
15:01
...
15:03
...
15:05
...
15:07
...
15:09
...
15:11
...
15:15
...
15:19
...
15:21
...
15:23
...
15:25
...
15:27
...
15:29
...
15:31
...
15:33
...
15:35
...
15:37
...
15:39
...
15:41
...
15:43
...
15:45
...
15:47
...
15:49
...
15:51
I can't even see Steve's head.
15:55
I'm not sure how to talk about it.
15:57
I'm not sure how to talk about it.
16:00
It's not a lie.
16:03
What does it mean?
16:06
If I'm not here, I don't know how to do it.
16:10
I'm not sure how to do it.
16:12
I can't be able to do it.
16:14
The only thing I can do is to do it.
16:17
This is the only thing I can't believe in.
16:21
If I can't believe in this case,
16:24
there will be a huge損失.
16:28
That's why you are,
16:30
I'm going to be the owner of the company.
16:34
Luke Raft, I'm going to take the responsibility of the company.
16:40
So, in the meantime, I'll be able to protect him.
16:43
What?
16:44
This is what you can do.
16:46
We are able to find the case of the case that we can find the case that we can see.
16:51
That's enough for you.
16:57
The case of the case of the case of the case of the case is
16:59
we will have to solve the case of London County.
17:05
Are you able to solve the case of the case?
17:07
Yes, I'm able to solve the case of the case.
17:11
That's why.
17:41
I'm going to start the series
17:44
I'll start the series
18:11
I'll catch you later in the middle of the hill.
18:13
Ah!
18:15
You're not going to be afraid.
18:19
Stay in the middle.
18:23
I don't want to let you go.
18:26
There's nothing I take at all.
18:29
That's what I take at all.
18:33
What's that?
18:42
Yuki?
18:44
Ria?
18:45
Hi?
18:50
I don't remember.
18:52
Daria's dream.
19:03
I'm looking at the case of the accident.
19:11
What is it going on?
19:13
I'm sorry to see you.
19:16
Ah!
19:17
Ah!
19:18
Ah!
19:21
Ah!
19:24
Ah!
19:25
Ah!
19:26
Ah!
19:27
Ah!
19:28
Ah!
19:29
Ah!
19:30
Ah!
19:31
Ah!
19:32
Ah!
19:33
Ah!
19:34
Ah!
19:35
Ah!
19:36
Ah!
19:37
Ah!
19:38
Ah!
19:39
Ah!
19:43
Ah!
19:48
Ah!
19:49
Ah, ah!
19:51
Ah!
19:52
Ah thereof.
19:54
Ah!
19:56
Ah!
19:57
Ah!
19:58
Ah!
19:59
Ah!
20:00
Ah!
20:02
Ah!
20:04
Ah!
20:06
Ah!
20:08
現時点では推測がつきません。ですが、手がかりは見つかりました。
20:15
ナイフのグリップだね。
20:23
ニコライが空港に着いたと連絡がありました。
20:26
ニコライ?
20:27
ソゾンの弟です。しばらくダリアのそばにいてくれるそうです。
20:32
早く意識が戻るといいけど。
20:35
ありがとうございます。添削官。
20:39
会議の場で私を守ろうとしてくださったそうですね。
20:44
私だけじゃない。トトキ課長だって。
20:48
あなたがかばってくれたことが一番嬉しいですよ。
20:52
いや…
20:53
アミクス嫌いもすっかり克服されたようですね。
20:56
だからって、君のことを好きということでは…
21:00
で、何がわかったんだ?
21:03
あれは、ケンムリッジ大学エルフィンストンカレッジの盾賞でした。
21:09
ナイフは卒業生に贈られる記念品ね。
21:12
はい。
21:13
Rf モデルが関連した事件に、エルフィンストンカレッジ。
21:18
伝作官。これはどうやら、真っ先に話を聞かなければならない人がいるようです。
21:23
ノアエロボティクス社。 開発研究部。
21:29
特別開発室室長。
21:32
次世代型汎用人工地のRFモデル。
21:37
開発チーム主任。
21:40
18歳でケンムリッジ大学エルフィンストンカレッジを卒業。
21:44
そして…
21:49
若干19歳にして、RFモデルのシステムコードを単独で書き上げた。
21:55
いわば我々RFモデルの母親。
22:05
レクシー・ウィロー・カーター博士です。
22:25
レクシー・ウィロー・カーター博士です。
22:27
レクシー・ウィロー・カーター博士です。
22:28
レクシー・ウィロー・カーター博士です。
22:29
リレンの最先端の時代。
22:30
まみれる広告やヘッタ。
22:31
無双の指として、簡単に解決でしょう。
22:34
でも、君の前だ。
22:36
不規則なリトム刻み。
22:38
これじゃまるで怒りだったら、君はミステリー。
22:42
戸惑いは、春先の雪のように、溶けてゆくの。
22:51
Oh
23:21
I'll find you that bright sun
23:22
Play out, pick up my algorithm
23:24
All that's easy, don't give up
23:26
Ya, turn into the ball and dance
23:29
And do it like it
23:31
This year's highest, all the time
23:33
Get it, I'll find you that
23:34
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah
23:36
I've never been here
23:37
I've never been here
Recommended
23:45
|
Up next
Your Forma S01 Ep02 Eng Sub
Gol .D Roger
4/17/2025
23:42
Sword of the Demon Hunter Kijin Gentosho EP2
Anime Love Movies & Web series
6/13/2025
48:02
The First Frost E02 Eng Sub
Gol .D Roger
2/26/2025
23:45
Your.Forma S01 E03 | ユア・フォルマ #03
J-Drama4ever
4/16/2025
23:40
Arafou Otoko no Isekai Tsuuhan Seikatsu Ep 4
Animia Tv
1/30/2025
23:45
Your Forma S01 Ep03 Eng Sub
Gol .D Roger
4/17/2025
0:30
片田舎のおっさん、剣聖になる | show | 0 | Official Teaser
JustWatch
8/25/2024
49:23
The First Frost E03 Eng Sub
Gol .D Roger
2/26/2025
22:48
Shoshimin Season 2 Ep 1 (小市民 シリーズ 2nd Season 01)
AnimeGalactic
4/5/2025
0:54
TVアニメ「ロックは淑女の嗜みでして」PV第1弾|2025年4月放送
Filmow
11/7/2024
23:45
Your Forma S01 Ep11 Eng Sub
Gol .D Roger
6/12/2025
23:45
Your Forma S01 Ep07 Eng Sub
Gol .D Roger
5/15/2025
23:45
Your Forma S01 Ep06 Eng Sub
Gol .D Roger
5/16/2025
23:45
Your Forma S01 Ep 10 Eng Sub
Gol .D Roger
6/5/2025
23:54
Your Forma S01 Ep05 Eng Sub
Gol .D Roger
5/16/2025
23:45
Your Forma Episode 1 (ユア・フォルマ 01)
AnimeGalactic
4/2/2025
23:54
Your Forma S01 Ep09 Eng Sub
Gol .D Roger
5/29/2025
23:45
Your Forma Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
4/3/2025
22:00
Mind Your Language S01 E01
davismichael64
4/28/2023
21:39
Mind Your Language S01 E02
janice43pepper
1/17/2023
22:03
Mind Your Language S01 E03
davismichael64
4/28/2023
23:56
Tales From The Crypt S01 E01
wilson82bruce
3/29/2022
23:45
Your Forma Episode 10 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
6/5/2025
44:16
Top Form Ep.1 Engsub
RJSN
3/29/2025
1:52:55
Fated to Love You, My Sweet Wife Full 2025
SO HOT Drama Film
yesterday