Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Doramas , #peliculas y series , #kdramas , #novelas turcas , #novelas #coreanas , #novelas asiaticas , ver #kdramas , ver doramas , ver #series , ver #anime , ver series #gratis online

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I
00:00:04I
00:00:08I
00:00:10I
00:00:12I
00:00:14I
00:00:16I
00:00:20I
00:00:22I
00:00:24I
00:00:26I
00:00:28I
00:00:30I
00:00:32I
00:00:34I
00:00:36I
00:00:38I
00:00:40I
00:00:42I
00:00:44I
00:00:46I
00:00:48I
00:00:50I
00:00:52I
00:00:54I
00:00:56I
00:00:58I
00:01:00I
00:01:02I
00:01:04I
00:01:06I
00:01:08I
00:01:10I
00:01:14I
00:01:16I
00:01:18I
00:01:20I
00:01:22I
00:01:24I
00:01:26I
00:01:28I
00:01:30I
00:01:32I
00:01:34I
00:01:36I
00:01:38I
00:01:42I
00:01:44I
00:01:46I
00:01:48I
00:01:50I
00:01:52I
00:01:54I
00:01:56I
00:01:58I
00:02:00I
00:02:02I
00:02:04I
00:02:06I
00:02:08I
00:02:10I
00:02:12I
00:02:14I
00:02:16I
00:02:18I
00:02:20I
00:02:22I
00:02:24I
00:02:26I
00:02:28I
00:02:30I
00:02:32I
00:02:34I
00:02:36I
00:02:38I
00:02:40I
00:02:42I
00:02:44I
00:02:46I
00:02:48I
00:02:50I
00:02:52I
00:02:54I
00:02:56I
00:02:58I
00:03:00I
00:03:02I
00:03:04I
00:03:06I
00:03:08I
00:03:10I
00:03:12I
00:03:14I
00:03:16I
00:03:18I
00:03:20I
00:03:22I
00:03:24I
00:03:26I
00:03:28I
00:03:30I
00:03:32I
00:03:34I
00:03:36I
00:03:38I
00:03:40I
00:03:42I
00:03:44I
00:03:46I
00:03:48I
00:03:50I
00:03:52I
00:03:54I
00:03:56I
00:03:58I
00:04:00I
00:04:02I
00:04:04I
00:04:06I
00:04:08I
00:04:10I
00:04:14I
00:04:16I
00:04:18I
00:04:20I
00:04:22I
00:04:24I
00:04:26I
00:04:28I
00:04:30I
00:04:32I
00:04:34I
00:04:36I
00:04:38I
00:04:40I
00:04:42I
00:04:44I
00:04:46I
00:04:48I
00:04:50I
00:04:52I
00:04:54I
00:04:56I
00:04:58I
00:05:00I
00:05:02I
00:05:04I
00:05:06I
00:05:10I
00:05:12I
00:05:14I
00:05:16I
00:05:18I
00:05:20I
00:05:22I
00:05:24I
00:05:26I
00:05:28I
00:05:30I
00:05:32I
00:05:34I
00:05:36I
00:05:38I
00:05:40I
00:05:42I
00:05:44I
00:05:46I
00:05:48I
00:05:50I
00:05:52I
00:05:54I
00:05:56I
00:05:58I
00:06:00I
00:06:02I
00:06:04I
00:06:06I
00:06:08I
00:06:10I
00:06:12I
00:06:14I
00:06:16I
00:06:18I
00:06:20I
00:06:22I
00:06:24I
00:06:26I
00:06:28I
00:06:30I
00:06:32I
00:06:34I
00:06:36I
00:06:38I
00:06:40I
00:06:42I
00:06:44I
00:06:46I
00:06:48I
00:06:50I
00:06:52I
00:06:54I
00:06:56I
00:06:58I
00:07:00I
00:07:02I
00:07:04I
00:07:06I
00:07:08I
00:07:10I
00:07:12I
00:07:14I
00:07:16I
00:07:18I
00:07:20I
00:07:22I
00:07:24I
00:07:26I
00:07:28I
00:07:30I
00:07:32I
00:07:34I
00:07:36I
00:07:38I
00:07:40I
00:07:42I
00:07:44I
00:07:46I
00:07:48I
00:07:50I
00:07:52I
00:07:54I
00:07:56I
00:07:58I
00:08:00I
00:08:02I
00:08:04I
00:08:06I
00:08:08I
00:08:10I
00:08:12I
00:08:14I
00:08:16I
00:08:18I
00:08:20I
00:08:22I
00:08:24I
00:08:26I
00:08:28I
00:08:30I
00:08:32I
00:08:34I
00:08:36I
00:08:38I
00:08:40I
00:08:42I
00:08:44I
00:08:46I
00:08:48I
00:08:50I
00:08:52I
00:08:54I
00:08:56I
00:08:58I
00:09:00I
00:09:02I
00:09:14I
00:09:16I
00:09:18I
00:09:20I
00:09:22I
00:09:24I
00:09:26I
00:09:28I
00:09:30I
00:09:40I
00:09:42I
00:09:44I
00:09:46I
00:09:48I
00:09:50I
00:09:52I
00:09:54I
00:09:56I
00:09:58I
00:10:00I
00:10:02I
00:10:04I
00:10:06I
00:10:08I
00:10:10I
00:10:12I
00:10:14I
00:10:16I
00:10:18I
00:10:20I
00:10:22I
00:10:24I
00:10:26I
00:10:28I
00:10:30I
00:10:32I
00:10:34I
00:10:36I
00:10:38I
00:10:40I
00:10:42I
00:10:44I
00:10:46I
00:10:48I
00:10:50I
00:10:52I
00:10:54I
00:10:56I
00:10:58I
00:11:00I
00:11:02I
00:11:04I
00:11:06I
00:11:08I
00:11:10I
00:11:12I
00:11:14I
00:11:16I
00:11:18I
00:11:20I
00:11:22I
00:11:24I
00:11:26I
00:11:28I
00:11:30I
00:11:32I
00:11:34I
00:11:36I
00:11:38I
00:11:40I
00:11:42I
00:11:44I
00:11:46I
00:11:48I
00:11:50I
00:11:52I
00:11:54I
00:11:56I
00:11:58I
00:12:00I
00:12:02I
00:12:04I
00:12:06I
00:12:08I
00:12:10I
00:12:12I
00:12:14I
00:12:16I
00:12:18I
00:12:20I
00:12:22I
00:12:24I
00:12:26I
00:12:28I
00:12:30I
00:12:32I
00:12:34I
00:12:36I
00:12:38I
00:12:40I
00:12:42I
00:12:44I
00:12:46I
00:12:48I
00:12:50I
00:12:52I
00:12:54I
00:12:56I
00:12:58I
00:13:00I
00:13:02I
00:13:04I
00:13:06I
00:13:08I
00:13:10I
00:13:12I
00:13:14I
00:13:16I
00:13:18I
00:13:20I
00:13:22I
00:13:24I
00:13:26I
00:13:28I
00:13:30I
00:13:32I
00:13:34I
00:13:36I
00:13:38I
00:13:40I
00:13:42I
00:13:44I
00:13:46I
00:13:48I
00:13:50I
00:13:52I
00:13:54I
00:13:56I
00:13:58I
00:14:00I
00:14:02I
00:14:04I
00:14:06I
00:14:08I
00:14:10I
00:14:12I
00:14:14I
00:14:16I
00:14:18I
00:14:20I
00:14:22I
00:14:24I
00:14:26I
00:14:28I
00:14:30I
00:14:32I
00:14:34I
00:14:36I
00:14:38I
00:14:40I
00:14:42I
00:14:44I
00:14:46I
00:14:48I
00:14:50I
00:14:52I
00:14:54I
00:14:56I
00:14:58I
00:15:00I
00:15:02I
00:15:04I
00:15:06I
00:15:08I
00:15:10I
00:15:12I
00:15:14I
00:15:16I
00:15:18I
00:15:20I
00:15:22I
00:15:24I
00:15:26I
00:15:28I
00:15:30I
00:15:32I
00:15:34I
00:15:36I
00:15:38I
00:15:40I
00:15:42I
00:15:44I
00:15:46I
00:15:48I
00:15:50I
00:15:52I
00:15:56I
00:15:58I
00:16:00I
00:16:02I
00:16:04I
00:16:05I
00:16:07I
00:16:09I
00:16:11I
00:16:13I
00:16:15I
00:16:17I
00:16:19I
00:16:21I
00:16:23I
00:16:25I
00:16:27I
00:16:29I
00:16:31I
00:16:33I
00:16:35I
00:16:37I
00:16:39I
00:16:41I
00:16:43I
00:16:45I
00:16:47I
00:16:49I
00:16:51I
00:16:53I
00:16:55I
00:16:57I
00:16:59I
00:17:01I
00:17:03I
00:17:05I
00:17:07I
00:17:09I
00:17:11I
00:17:13I
00:17:15I
00:17:17I
00:17:19I
00:17:21I
00:17:23I
00:17:25I
00:17:27I
00:17:29I
00:17:31I
00:17:33I
00:17:35I
00:17:37I
00:17:39I
00:17:41I
00:17:43I
00:17:45I
00:17:47I
00:17:49I
00:17:51I
00:17:53I
00:17:55I
00:17:57I
00:17:59I
00:18:01I
00:18:03I
00:18:05I
00:18:07I
00:18:09I
00:18:11I
00:18:13I
00:18:15I
00:18:17I
00:18:19I
00:18:21I
00:18:23I
00:18:25I
00:18:27I
00:18:29I
00:18:31I
00:18:33I
00:18:35I
00:18:37I
00:18:39I
00:18:41I
00:18:43I
00:18:45I
00:18:47I
00:18:49I
00:18:51I
00:18:53I
00:18:55I
00:18:57I
00:18:59I
00:19:01I
00:19:03I
00:19:05I
00:19:07I
00:19:09I
00:19:11I
00:19:13I
00:19:15I
00:19:17I
00:19:19I
00:19:21I
00:19:23I
00:19:25I
00:19:27I
00:19:29I
00:19:31I
00:19:33I
00:19:35I
00:19:37I
00:19:39I
00:19:41I
00:19:43I
00:19:45I
00:19:47I
00:19:49I
00:19:51I
00:19:53I
00:19:55I
00:19:57I
00:19:59I
00:20:01I
00:20:03I
00:20:05I
00:20:07I
00:20:09I
00:20:11I
00:20:13I
00:20:15I
00:20:17I
00:20:19I
00:20:21I
00:20:23I
00:20:25I
00:20:27I
00:20:29I
00:20:31I
00:20:33I
00:20:35I
00:20:37I
00:20:39I
00:20:41I
00:20:43I
00:20:45I
00:20:47I
00:20:49I
00:20:51I
00:20:53I
00:20:55I
00:20:57I
00:21:01I
00:21:03I
00:21:05I
00:21:07I
00:21:09I
00:21:11I
00:21:13I
00:21:15I
00:21:17I
00:21:19I
00:21:21I
00:21:23I
00:21:25I
00:21:27I
00:21:29I
00:21:31I
00:21:33I
00:21:35I
00:21:37I
00:21:39I
00:21:41I
00:21:43I
00:21:45I
00:21:47I
00:21:49I
00:21:51I
00:21:53I
00:21:55I
00:21:57I
00:21:59I
00:22:01I
00:22:03I
00:22:05I
00:22:07I
00:22:09I
00:22:11I
00:22:13I
00:22:15I
00:22:17I
00:22:19I
00:22:21I
00:22:23I
00:22:25I
00:22:27I
00:22:29I
00:22:31I
00:22:33I
00:22:34I
00:22:35I
00:22:37I
00:22:43I
00:22:48I
00:22:49I
00:22:59I
00:23:01Oye, Jong-Goo, ven aquí.
00:23:03Acompáñame.
00:23:04Tengo que decirte algo.
00:23:06Ven para ti.
00:23:07¡Rápido!
00:23:07Escucho, mi propia voz no es un tipo de magia de invocación.
00:23:12Buen provecho.
00:23:19¿Qué estás haciendo?
00:23:21Ya no mandes mensajes.
00:23:24Cuando los mando, puedo escuchar la voz de Woo Jong-Goo.
00:23:26Tal vez pueda traerlo de vuelta si sigo escribiendo.
00:23:29Solo es una alerta del celular.
00:23:31Significa que me llegó un correo.
00:23:33Ah, es por eso.
00:23:35Entonces, ¿por qué la alerta no deja de sonar en tu celular?
00:23:40Espera.
00:23:43¿Quieres decir que tú eres mi admiradora devota?
00:23:48¡Ay, no!
00:23:51Eso hay que comprobarlo.
00:23:53¡Ay, venme para acá!
00:23:54Sí, soy yo, no tu admiradora.
00:23:56Por favor, no mandes más correos, ¿sí?
00:23:58¡Qué sorpresa tan agradable!
00:24:00Es bueno saber que Jong-Goo te apasiona tanto.
00:24:05Por favor, no vayas a decírselo a nadie.
00:24:11Ahora entiendo por qué eres una devota tan fiel al trabajo de Jong-Goo.
00:24:16Eso es amor.
00:24:22¿Es amor?
00:24:23No tenía idea de que estabas enamorada de Jong-Goo.
00:24:28Antes de que vuelva a casa, haré que Jong-Goo y tú sean una linda pareja.
00:24:32No, no, eso no es verdad.
00:24:35Yo no siento nada de eso.
00:24:38Entonces, ¿no sientes amor hacia Jong-Goo?
00:24:42Yo no digo que no.
00:24:44Es solo...
00:24:44Estás enamorada.
00:25:08No es así.
00:25:15Lo admiro.
00:25:21Yo lo admiro.
00:25:23Sí.
00:25:24¿Y ya?
00:25:25Pase lo que pase, no puedes decirle a nadie que soy admiradora tuya.
00:25:32¿Por qué no puedo hacer eso?
00:25:34Pues porque...
00:25:36Si se enteran de que soy tu admiradora, se quejarán e inventarán rumores y terminaré...
00:25:40Haciéndote daño.
00:25:48Tu amor es muy grande.
00:25:49Ay, yo te dije que eso no es verdad.
00:25:52Como sea, prométeme que no le dirás a nadie.
00:25:55Yo tampoco voy a demostrarlo.
00:26:00Está bien demostrarlo.
00:26:02¿Quién podría quejarse de que sientes amor por alguien?
00:26:05Ay, ya te dije que las cosas no son así.
00:26:07Eso es lo que quiere la señorita Im.
00:26:10Así que debes obedecer.
00:26:11Jong-Woo, tienes que cuidar más tu teléfono.
00:26:27¿Un día de paseo con la brigada de Jong-Woo?
00:26:35Báñense antes de acostarse.
00:26:37Da igual.
00:26:37¿Qué es la brigada de Jong-Woo?
00:27:03Oye, Jong-Woo.
00:27:12¿Recuerdas que querías hablarme sobre religión?
00:27:15¿Religión?
00:27:17Quisiera saber cuántas religiones hay en este mundo.
00:27:21No, hablo de la brigada de Jong-Woo.
00:27:23¿Acaso te uniste a la brigada de Jong-Woo?
00:27:29¿De qué estás hablando?
00:27:30¿De la brigada de Jong-Woo?
00:27:32¿Dijiste que te ibas a unir a la brigada de Jong-Woo?
00:27:35¿Recuerdas?
00:27:35Cambiaste después de ir a ese lugar.
00:27:37Ya no puedes bailar como antes, pero ahora cantas muy bien.
00:27:40¿Qué religión profesan en esa brigada?
00:27:45No tengo idea.
00:27:47No hay mucha información, solo sé lo que me dijiste.
00:27:50Es un grupo religioso secreto para las principales estrellas y funcionarios de alto rango.
00:27:55Ah, y también tiene una especie de símbolo.
00:27:59Es... espera.
00:28:13Es este.
00:28:20Es el símbolo de Redling.
00:28:22¿Lo reconoces?
00:28:23¿En verdad te uniste a la brigada de Jong-Woo?
00:28:25¿Qué fue lo que te hicieron, amigo, para que cambiaras tanto?
00:28:29Quiero que me digas todo sobre la brigada.
00:28:31¡Pronto!
00:28:34Creo que me dijiste que el actor Mengushin es miembro de la brigada de Jong-Woo.
00:28:44El actor número uno amado en sus treintas.
00:28:48Una estrella rentable, simpático y hábil en la actuación.
00:28:51¡Oh!
00:28:53Es el presentador de Music Music.
00:29:13Jong-Woo, deja de ver el teléfono.
00:29:15Cada día tienes más ojeras.
00:29:17Déjame terminar de ver esto.
00:29:19Ya llevas varios días estando así.
00:29:22Te has vuelto adicto al celular.
00:29:23El sumo sacerdote es inmune a adicciones, así que tranquilo.
00:29:27Lo apagaré cuando termine de ver videos de Mengushin.
00:29:30Hay decenas de miles de videos de Mengushin.
00:29:32Ay, ¿acaso estamos criando a un niño de pecho?
00:29:35¿Por qué de pronto te obsesionaste con Mengushin?
00:29:39¡Ya basta!
00:29:39¡Dámelo!
00:29:40Déjame.
00:29:42Ay, no sé por qué me sigue apareciendo este video.
00:29:46No dejan de relacionarme amorosamente con Jong-Woo Sil.
00:29:51Sigo presionando en no me gusta y no sé por qué no desaparece.
00:29:55Oye, ¿por qué presionas en no me gusta?
00:29:57El algoritmo cree que te interesa.
00:29:58No, no, respétenme.
00:29:59Déjame ver eso.
00:30:00Oye, ya basta, entrégalo.
00:30:04Ya se apagó.
00:30:06Lo veré en mi teléfono.
00:30:07Oye, Sung Seo, ponlo a cargar, por favor.
00:30:11Lo haré en tus sueños.
00:30:12Te lo daré después del concierto.
00:30:14Es un cretino.
00:30:16¿Sabías que las ojeras que tienes te hacen parecer miserable?
00:30:19Sung Seo, ya déjalo.
00:30:21Todos somos miserables.
00:30:22No tenemos fama ni admiradores.
00:30:24Ay, basta.
00:30:24¿Qué?
00:30:25No digas eso.
00:30:28¿Tienen algo de comida?
00:30:30Cráyanse.
00:30:31Dios.
00:30:43Sí, es por allá.
00:30:45Vayan.
00:30:49Ahí está, Sung Seo.
00:30:50Soy tu fan.
00:30:51Debe, sin sin survival.
00:30:52Yo también.
00:30:54Eres muy guapo.
00:30:55Sí, eres muy guapo.
00:30:56Acepta este regalo, por favor.
00:30:58Para ser tan poco creyentes, tienen grandes corazones.
00:31:01Ay, qué adorable.
00:31:02Eres lo máximo.
00:31:03Tiene una forma de hablar muy única.
00:31:05He visto muchas veces la presentación de la segunda ronda.
00:31:08Sung, Gus y Litu hacen una hermosa pareja.
00:31:10No digas eso, por favor.
00:31:11Son admiradoras nuestras.
00:31:12Gracias por venir, chicas.
00:31:15Pero tenemos trabajo que hacer.
00:31:17Debemos irnos.
00:31:18Vámonos.
00:31:18No, no te vayas.
00:31:20Ay, qué lunes.
00:31:21No.
00:31:22Por favor, no te vayas.
00:31:24Por qué miedo.
00:31:25Por qué miedo.
00:31:26Por qué miedo.
00:31:28Ay, me agarró la puerta.
00:31:31Ella está enferma.
00:31:35No.
00:31:37No.
00:31:37No puedo creerlo.
00:31:39No puedo creerlo.
00:31:42Tenemos que irnos ya, ven.
00:31:44Gracias.
00:31:45Gracias, chicas.
00:31:46Debemos irnos.
00:31:47Vámonos, ¿sí?
00:31:49Nos vemos.
00:31:50Adiós.
00:31:52Eres el mejor.
00:31:57Mírame, mírate a mí.
00:31:58Sí, tenemos que irnos ya.
00:32:02Váyanse, chicas.
00:32:04Oye, dame eso.
00:32:05Es mío.
00:32:08Bajo mundo.
00:32:28Su majestad, vengo a entregar un reporte urgente.
00:32:44La esperanza de los humanos en el libro de la vida y la muerte volvió a cambiar.
00:32:48¿Cómo?
00:32:50¿Quién se atreve a entrometerse con la voluntad del cielo?
00:32:55¿Debo dar una orden?
00:32:57Gamge, serás encargado de subir al mundo de los humanos.
00:33:00Y quiero que traigas al perturbador del poder divino.
00:33:02¡No!
00:33:02Let's go.
00:33:32Young-woo, you're ready.
00:33:34Ah.
00:33:37Ah.
00:33:38I understand why this is so hard.
00:33:41Very good.
00:33:43Encoge the arms.
00:33:44Yes.
00:33:44Perfect.
00:33:45Yes.
00:33:45Cash.
00:33:46A ver, who's next?
00:33:46Yo.
00:33:49Let me see.
00:33:51Ah, your arete is a little bit too.
00:33:53What's next?
00:33:54What's behind behind this door?
00:34:02What's behind this door?
00:34:12¿Dónde podría estar, Meng Wuxin?
00:34:20Meng Wuxin.
00:34:23¿Quién es?
00:34:26Buenas tardes.
00:34:28¿Y tú eres?
00:34:30Meng Wuxin, mucho gusto en conocerte.
00:34:32¿Volviste, Wu, Young-woo?
00:34:37¿Quiere decir que ya nos conocíamos?
00:34:40Bien, listo, listo, listo, listo.
00:34:51Sun-seo, ¿a dónde fue Young-woo?
00:34:53Estaba aquí hace un momento.
00:34:55Chicos, ¿a dónde fue Young-woo?
00:34:57No lo sé.
00:34:57Yo lo sé.
00:34:59Increíble.
00:35:02Vamos.
00:35:07Irrumpiste en el foro sin previo aviso y te echaron.
00:35:10¿Por qué finges no recordarlo?
00:35:13Ah, ¿eso hice?
00:35:14¿Eso hice?
00:35:16¿Bromeas?
00:35:17No puedo creer que te atrevas a buscarme de nuevo.
00:35:21Me enoja.
00:35:22Me gustaría unirme a la religión de la cual eres miembro.
00:35:25¿Qué?
00:35:25La de Young-woo.
00:35:26Me gustaría conocer a tu diosa.
00:35:28¿Sigues obsesionado con eso?
00:35:30¿Te lastimaste la cabeza?
00:35:32Aquella vez te dije que tu nivel social es demasiado bajo.
00:35:37¿Mi nivel?
00:35:39La brigada de Young-woo no necesita un ídolo fallido.
00:35:42Si tanto quieres unirte...
00:35:44Primero sube de nivel.
00:35:46Pero dudo que eso llegue a pasar.
00:35:47Sí.
00:35:47Si ya te quedó claro, te pido que te vayas.
00:35:56¿Wan Young?
00:35:57Sí, dime.
00:36:00Muéstrale la salida.
00:36:02Claro.
00:36:03Vete, por favor.
00:36:04Espera.
00:36:05En realidad no he...
00:36:07Sal.
00:36:14Subir de nivel social.
00:36:16¿Qué quiere decir con eso?
00:36:17Fue una pérdida de tiempo.
00:36:32Este lugar es...
00:36:34Aquí es donde vi a Demon Lord.
00:36:52Hola, buen día.
00:36:54Oiga, ¿se acuerda de mí?
00:36:55Ah, hiciste un desastre la otra noche.
00:37:03¿Eh?
00:37:04Ah, ¿eres un ídolo?
00:37:06¿Hasta ahora te das cuenta?
00:37:08Pues, sí.
00:37:09Da igual.
00:37:10Pero, ¿recuerdas al hombre que intentaba conocer?
00:37:13¿De quién estás hablando?
00:37:14El hombre de cabello corto que usaba un traje blanco.
00:37:18Quisiera saber si ha vuelto a verlo.
00:37:19Cabello corto y es alto.
00:37:25Todos los hombres son así.
00:37:27No lo recuerdo.
00:37:31¿Me la presta?
00:37:32Claro.
00:37:32¡Guau!
00:37:47Sabes dibujar muy bien.
00:37:54Listo.
00:37:55¿Esto te ayuda a recordar?
00:37:57Pero, oye, está de espaldas.
00:38:01No pude ver su rostro, pero debe tener una mirada asesina y un rostro malvado.
00:38:07Ah, mirada asesina y malvado.
00:38:11Ay, no recuerdo a alguien así.
00:38:13¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:18Te he estado buscando por todos lados.
00:38:22Ah, bueno...
00:38:23Hace tiempo que no lo veo y vine a saludarlo.
00:38:30Eso es.
00:38:33¿Vamos?
00:38:35Me dio mucho gusto volver a verte.
00:38:38¡Quédate con el dibujo!
00:38:53¿Otra vez buscas a Demon Lord?
00:39:02No es cierto.
00:39:08Lamento haber salido sin avisar.
00:39:10Está bien.
00:39:13Imagino que en estos momentos quisieras poder escapar de la realidad.
00:39:17En vez de ser un ídolo fallido,
00:39:20quieres ser el sumo sacerdote que pelea contra Demon Lord.
00:39:23Sin embargo,
00:39:27ahora recibes mucha atención porque tus resultados en Sink Survival fueron sorprendentes.
00:39:32Estás ganando admiradores y presentaciones.
00:39:35Las cosas ahora son distintas.
00:39:38¿Pero vas a decirme que no estás feliz?
00:39:42Entonces,
00:39:43¿podrías regresar?
00:39:48Lamento no ser capaz de eso.
00:40:02Nunca tuve esta intención,
00:40:05pero al estar en el cuerpo de Jong-woo,
00:40:08me siento responsable de la separación de dos personas que realmente se aman.
00:40:13¿Otra vez te dije que no pasó nada?
00:40:16¿Por qué me molestas?
00:40:18No te estoy molestando.
00:40:19¿Cómo podría burlarme del amor por alguien?
00:40:21¡Ay!
00:40:22¡Por favor!
00:40:23Será mejor que no te atrevas a mencionarlo.
00:40:26Ah, señorita Dal.
00:40:36Dime.
00:40:37¿Qué significa estar en un nivel social bajo?
00:40:40¿Qué cosa?
00:40:41El señor Mengushin dijo que mi nivel social es bajo y que debería subirlo.
00:40:45¿Cómo dices?
00:40:48Aunque sea Mengushin, eso es ofensivo.
00:40:51Con razón me sentí ofendido.
00:40:53Tener un nivel bajo es malo.
00:40:55Significa que cree que estás por debajo de él.
00:40:57Vaya, él tiene poco de haberse vuelto famoso.
00:41:00¡Ay, qué increíble!
00:41:02Si alguien volviera a decirte algo así, debes hacérmelo saber.
00:41:05Señorita Dal,
00:41:07quiero ser famoso.
00:41:08¿Qué tengo que hacer para lograrlo?
00:41:11¿Para ser famoso?
00:41:12Así es.
00:41:13Primero debes cumplir con las responsabilidades que tienes.
00:41:18Debes hacer lo mejor que puedas con tu trabajo, poniendo empeño y estando preparado.
00:41:22Necesito algo más, veloz y seguro.
00:41:24Te recuerdo que no puedes ser famoso de pronto.
00:41:27No bailes muy bien y tu expresión facial suele ser inexpresiva.
00:41:31Así como podrías volverte famoso.
00:41:34Acabas de clavarme una estaca en el corazón.
00:41:38Entonces, dime cómo puedo triunfar en la presentación de hoy.
00:41:43Muy bien, te daré una lección rápida.
00:41:48Ahora, ven conmigo.
00:41:56Bien.
00:41:57Dime, ¿qué es lo más importante en una presentación?
00:42:01Es fácil, bailar y cantar.
00:42:04Mentira, es el rostro.
00:42:06¿El rostro?
00:42:07Tanto bailar como cantar son importantes, pero vamos a dejar de lado que no bailas muy bien.
00:42:13Bueno.
00:42:13Imagina que esta es la cámara del show.
00:42:17Donde sea que esté la cámara.
00:42:20Y sin importar el ángulo, tu obligación es mostrar un rostro perfecto.
00:42:25No olvides mirar fijamente a la lente de la cámara.
00:42:28Digamos que la cámara está...
00:42:31Aquí.
00:42:32Lo veo.
00:42:33No, así muestras mucha esclerótica y pareces un criminal.
00:42:37Aderigua cómo lucir guapo cuando la cámara esté en tu mejor ángulo.
00:42:41A ver, ¿cuál es el concepto de estilo?
00:42:46Masculino.
00:42:47¿Qué?
00:42:49Un hombre sexy.
00:42:51Correcto.
00:42:53Piensa en cómo lucir como un hombre sexy y haz una expresión que resulte hipnotizante.
00:42:58Hazlo.
00:42:58Muy bien.
00:43:06Ahora desde aquí.
00:43:08¿Aquí?
00:43:09Ok.
00:43:10Haré un acercamiento.
00:43:14No te acerques tanto, Val.
00:43:16Verán mis fosas nasales.
00:43:17Hasta eso debe verse lindo.
00:43:19Ahora se utilizan mucho los acercamientos.
00:43:23Bien.
00:43:24Siguiente.
00:43:26Desde abajo.
00:43:28¿De qué te ríes?
00:43:30Tienes que ser serio.
00:43:31Concéntrate.
00:43:33Sí, lo tengo.
00:43:58Es suficiente.
00:44:09No.
00:44:17No olvides lo que practicamos y hazlo bien sobre el escenario y la expresión facial del
00:44:26hombre sexy.
00:44:29¿Y eso sería todo?
00:44:32Sí, sí.
00:44:33No.
00:44:33¿Se necesita nada más?
00:44:35Buenas tardes.
00:45:00No, nada.
00:45:02Es claro.
00:45:04Sí.
00:45:04Bueno, me acordé de varios estilos.
00:45:06Ya sé cualquiera.
00:45:07¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:45:27¿Qué es lo que está haciendo aquí?
00:45:32¿Qué ocurre?
00:45:33Tengo un...
00:45:39Extraño sentimiento.
00:45:43¿Sentimiento?
00:45:53Hola, señorita Lim.
00:45:55¿Qué?
00:45:56¿Un romance?
00:46:12¿Acaso se volvieron locos?
00:46:15¿Cuál de animal está comenzando a traer atención?
00:46:19Por fin los están notando.
00:46:21Deben tener mucho más cuidado.
00:46:23Rumor de un romance.
00:46:24¿Quieren fracasar?
00:46:26¿Qué te sucede?
00:46:27Escucha, Kashi.
00:46:28¿Te metí a este programa para impulsar tu carrera y te consigues una novia?
00:46:32Señorita Dal.
00:46:33¿No puede vigilarlos?
00:46:35Perdóneme.
00:46:36Es injusto que culpe a la señorita Dal.
00:46:38La culpa la tiene otra persona.
00:46:40Ay, Goyongu.
00:46:42¿Y te atreves a hablar?
00:46:43¿Por qué no lo detuviste?
00:46:44Cuando otro miembro del grupo hace algo estúpido, tienes que detenerlo.
00:46:47No lo sabía.
00:46:49¿Cómo ibas a ver que salía con alguien?
00:46:50¿Esa será tu excusa?
00:46:53¿Estar en la penumbra cuando llegaron los reporteros para tomar fotografías?
00:46:59Los fotografiaron besándose, así que no puedo negarlo.
00:47:03¿Ahora qué voy a hacer?
00:47:04En realidad no estamos saliendo.
00:47:09Solo coqueteábamos.
00:47:12No es nada formal.
00:47:15¿Sí?
00:47:16Suelen coquetear, pero no son novios, ¿correcto?
00:47:20¿Entonces por qué se besaron?
00:47:22Fue en la mejilla.
00:47:24Bien.
00:47:26Hagamos un comunicado de prensa.
00:47:28Y por favor, deja de coquetear.
00:47:30Ve a suplicar su perdón, Kashi.
00:47:32Hay otra forma de resolverlo y acabar con el rumor.
00:47:35¿Cómo?
00:47:36¿Qué cosa?
00:47:38La fotografía no la tomó un reportero.
00:47:40La confidencialidad es crucial para Sing Survival.
00:47:42No se permiten reporteros aquí.
00:47:44Y la resolución es baja.
00:47:46Seguro la tomaron con un celular.
00:47:48¿Y qué?
00:47:50Alguien dentro de Sing Survival la tomó con su teléfono y la difundió.
00:47:54Podemos tratar de averiguar quién fue.
00:47:56Así podremos eliminar el rumor.
00:47:57Ah, significa que debemos encontrar a esa persona, Dal.
00:48:03Sí, señorita, yo me encargaré.
00:48:07Bien.
00:48:10Tal vez ella debería de hacerlo.
00:48:13Quizá ella debería de actuar sola.
00:48:15Oigan, ustedes sean los representantes.
00:48:17Vayan ustedes también.
00:48:19Quizá ella debería ser la estrella.
00:48:20Señorita, Dal.
00:48:28¿Por qué estás siguiéndome?
00:48:29¿Te encuentras bien?
00:48:30Eso no importa.
00:48:31Tengo que resolver esto.
00:48:34Debí darme cuenta antes.
00:48:37Sabía que algo estaba mal.
00:48:39Debí investigar y prevenirlo.
00:48:41Señorita, Dal.
00:48:43Quiero ayudarte a dar con el informante.
00:48:45Permanece al margen.
00:48:46No necesito ayuda.
00:48:47Creo que la persona que lo hizo debe ser Demon Lord.
00:49:07Sabías que Kashi salía con alguien, ¿cierto?
00:49:11Tú estuviste cubriéndolo.
00:49:13Woo Jong-woo sabía que Kashi y Yuli estaban saliendo.
00:49:18Eso es seguro.
00:49:20Es una locura.
00:49:22Woo Jong-woo apoyaba a Kashi y Yuli en Sing Survival.
00:49:25No le haces eso.
00:49:26Apágalo por hoy, ¿sí?
00:49:29Ve directo a tu habitación.
00:49:31Alguien te acompañará.
00:49:33Te dije que quiero ayudar.
00:49:34No puedes.
00:49:35Es mi trabajo.
00:49:37Tú debes ir a casa.
00:49:38¿Sí?
00:49:38¿Sí?
00:49:38¿Sí?
00:49:38¿Sí?
00:49:43Buenas noches.
00:49:44¿Habla el señor Jong-sung?
00:49:57Por aquí.
00:49:57Ah, la líder del equipo aquí.
00:49:59Hola.
00:49:59Buenas noches.
00:50:00Wow, ha pasado tiempo.
00:50:01Mucho tiempo, sí.
00:50:02¿Y a qué se debe el placer de que me busques?
00:50:04Bueno, ya no soy la líder del equipo.
00:50:06Dejé la empresa.
00:50:06¿En serio?
00:50:07¿Y ahora en qué trabajas?
00:50:08Bueno, ahora estoy en LLL Entertainment.
00:50:12¿Conoces la empresa?
00:50:13Ah, ahora trabajas con ellos.
00:50:16Estoy a cargo de representar a Wild Animal.
00:50:20Y el rumor del romance de Kashi se reportó hoy.
00:50:23Expose fue quien dio la primicia.
00:50:25¿Cómo pasó eso?
00:50:27Bueno, nosotros publicamos todo lo que nos hacen llegar.
00:50:33Sé que tuviste un informante.
00:50:35Agradecería que solo me digas quién fue.
00:50:37Oye, ¿quieres meterme en problemas?
00:50:39No voy a revelarte mi informante.
00:50:41Tengo el deber de mantenerlo confidencial.
00:50:46Te recuerdo que en el pasado yo te hice muchos favores, pero no recuerdo haber pedido nada a cambio.
00:50:53Y quiero que lo hagas ahora.
00:50:55Por favor, ayúdame.
00:50:57Ah, señorita Kim.
00:51:02Está bien, te diré quién es.
00:51:04Ay, muchas gracias.
00:51:06Pero antes de decirte quién es, quiero que me respondas unas preguntas.
00:51:10Ok.
00:51:11Si tan solo pudieras contestar.
00:51:12Claro.
00:51:13Bueno.
00:51:13Es sobre Lizzy.
00:51:17Escuché que no quiso suicidarse por los comentarios agresivos, sino por otro miembro del grupo que le robó a su sugar daddy.
00:51:25Es verdad, dime la verdad.
00:51:27No fue la primera vez que recibía comentarios agresivos.
00:51:30Se querría suicidar por eso.
00:51:32Oye, señorita Kim, escucha.
00:51:34Si tú me dices lo que sabes sobre el tema de Lizzy, a cambio, te diré quién es el informante.
00:51:40¿Quién te dijo?
00:51:45Esa basura.
00:51:47¿Qué?
00:51:50Pues...
00:51:51Alguien vio a una chica parecida a Lizzy en la casa del presidente del grupo San Shin.
00:51:58Tú también oíste eso.
00:52:00Ya dime la verdad, anda.
00:52:02Y yo te diré quién fue el informante.
00:52:05Señorita Kim, ¿a dónde crees que vas?
00:52:08No puedes irte así.
00:52:10Yo solamente vine por ti.
00:52:11Si hubiera sido alguien más, no habría venido, señorita Kim.
00:52:14¿Sí o no, eh?
00:52:15Solo respóndeme.
00:52:16Debería obtener algo a cambio.
00:52:18No quieras chantajearme o voy a explotar.
00:52:24De acuerdo.
00:52:26Soy chantajista.
00:52:27No tuve más opciones porque debía ganarme la vida.
00:52:29Pero si no respondes lo que te estoy preguntando, tendré que basarme en relatos de testigos.
00:52:35Como un verdadero chantajista.
00:52:38¡Ahí estás!
00:52:39¿Quién es?
00:52:40¿Qué estás haciendo?
00:52:42¿Es un evento especial?
00:52:43Oye, desgraciado.
00:52:44¿Cómo te atreves a tocarla?
00:52:45Creo que no lo es.
00:52:46Señorita Kim, por favor, suéltame.
00:52:49Suéltame.
00:52:50Déjenme.
00:52:51Suéltame, por favor.
00:52:52Déjenme en paz.
00:52:52¿Qué está pasando?
00:52:52Dime, ¿quién fue el informante?
00:52:54¿Quién fue?
00:52:55Señorita Kim, ¿te volviste loca?
00:52:57¿Eres un miembro del Wild Animal?
00:52:58¿Quién es el informante?
00:53:00¡Tilo, ya!
00:53:01No te soltaré, tú ya lo haces.
00:53:02Ya basta, sufro de vértigo.
00:53:04Estoy mareado.
00:53:05Ya, voy a decírselos ya.
00:53:07Se los diré.
00:53:08Suélteme, suélteme.
00:53:09Por favor.
00:53:10Les diré.
00:53:11Fue el representante de Kyung Shin de AX.
00:53:14Lo tenemos, lo tenemos.
00:53:15Empujalo y corre.
00:53:16¿A dónde?
00:53:17No lo sé.
00:53:18Uno, dos, tres.
00:53:20¡Rápido!
00:53:21¡Corre!
00:53:25Mis anteojos, ¿dónde están?
00:53:27¿Por dónde?
00:53:44¿Por dónde se fueron?
00:53:45Kindal, qué tonta.
00:53:47Si la vuelvo a ver, voy a...
00:53:51Ay, mi cabeza.
00:53:52¿Por dónde se fueron?
00:53:54¿Dónde están?
00:53:56Ya se va.
00:53:58Se fue.
00:53:59¡Ah!
00:54:00¡Se fue!
00:54:00¡Qué felicidad!
00:54:01¿Se fue?
00:54:02Se fue, se fue, se fue, se fue.
00:54:04Señorita Dal.
00:54:07¡Ah!
00:54:09¡Ah!
00:54:10¡Ah!
00:54:11¡Eso fue muy inmaduro!
00:54:13¿Te encuentras bien?
00:54:16Sí, estoy bien.
00:54:19¿Cómo supiste en dónde estaba?
00:54:21Te dije que no vinieras.
00:54:23Tengo un don para seguir a las personas.
00:54:25¿De qué hablabas con ese hombre?
00:54:31Te veías bastante molesta.
00:54:34De nada.
00:54:35¿Qué estás haciendo?
00:54:50Creí que esto te ayudaría a sentirte mejor.
00:54:52Rembrary demuestra ser muy dulce.
00:55:01Señorita Dal.
00:55:03¿Acabas de llamarme por mi nombre?
00:55:05¿Qué?
00:55:06Creo que debería de hacer alguna distinción.
00:55:11Porque tú eres Rembrary y has venido a ofrecerme consuelo, ¿no?
00:55:16Naturalmente.
00:55:17Pero...
00:55:19No estoy muy seguro de que eso funcione.
00:55:24Sí funciona.
00:55:27Dudo de la sinceridad de los demás.
00:55:30Pero tu consuelo y el de Jong-gu me hacen bien.
00:55:34Es algo fascinante.
00:55:39Jong-gu te vio...
00:55:41¿En algún momento cuando te sentías triste?
00:55:47Él se dio cuenta de...
00:55:50De que estaba muy, muy...
00:55:54Muy triste por algo.
00:55:59Así me volví su admiradora.
00:56:01¿Entonces no lo amas?
00:56:04Solo soy su admiradora.
00:56:06Yo no soy nadie como podría amarlo.
00:56:12Eso significa que...
00:56:14La pasaste mal porque nadie notaba que estabas triste.
00:56:18Si no hasta ahora.
00:56:20No sé qué es lo que te puso triste.
00:56:44Pero no preguntaré.
00:56:45Si pasa algo que te ponga triste...
00:56:51Yo voy a estar contigo.
00:56:54Así como en esta noche.
00:57:00Las personas con trastorno de identidad...
00:57:04No pueden recordar lo que pasó cuando eran alguien más.
00:57:09Si Jong-gu regresara en algún momento...
00:57:12Esta promesa dejará de existir.
00:57:17¿Y qué pasará?
00:57:20Cuando eso pase...
00:57:22Tendrás a Jong-gu aquí.
00:57:29Tienes razón.
00:57:33Pero por ahora...
00:57:36Disfruto de la compañía de Rembrary.
00:57:38Incluso si esta noche cometí errores y actué de forma inmadura...
00:57:44No quiero que Rembrary desaparezca.
00:57:53Oye, se siente bien.
00:57:55¿Fue el representante de Jong-shin?
00:58:08¡Ese maldito desgracia!
00:58:10¿Lo hizo por lo de Sing Survival?
00:58:14Está bien, Dal.
00:58:16Enseguida contactaré a su agencia.
00:58:18Buen trabajo.
00:58:20¡Ay, increíble!
00:58:21Increíble.
00:58:23Señorita Lim, vino un postulante para representante de Wild Animal.
00:58:27¿Se publicó otro anuncio para el empleo?
00:58:29No lo sé.
00:58:30Pero ya está aquí.
00:58:32Entonces, por favor, hazlo pasar.
00:58:35Necesitamos más gente.
00:58:36Claro.
00:58:38Ay, no tengo un momento de paz.
00:58:40Soy Sagamji.
00:59:09Soy Sagamji.
00:59:10Es un placer para mí.
00:59:30¿Por qué te metiste con algo así?
00:59:36¿Eso fue lo único que se te ocurrió?
00:59:38El rumor de un romance de...
00:59:40¿Cómo...
00:59:41¿Cómo se llama?
00:59:44Ah, casi.
00:59:45No encontré...
00:59:46Nada útil de Jong-wo.
00:59:48Un chisme que ni siquiera era de Jong-wo.
00:59:50Que faltó fuerza y no causó revuelo.
00:59:53Además de eso, rápidamente vieron que fue obra tuya.
00:59:56Ah, el pequeño Jong-un.
01:00:06¿No dijiste que lo odiabas tanto que lo matarías?
01:00:06Sí.
01:00:08Sí.
01:00:08Eso dije.
01:00:14¿Es cierto?
01:00:16¿Lo odias tanto como para matarlo?
01:00:19Eso fue todo lo que podías hacer.
01:00:23¿No?
01:00:23Eso fue todo lo que podías hacer.
01:00:26Piensa en cuando eras un aprendiz.
01:00:28El chico que debía debutar en tu lugar, lo empujaste por las escaleras.
01:00:32¿Cómo sabes?
01:00:36No tengas miedo.
01:00:38No lo dije para asustarte.
01:00:40Te estoy felicitando.
01:00:41Pero tú no te arrepientes, eso sí.
01:00:44Eso es lo que necesito de ti.
01:00:45Odias a Jong-wo más que a él, ¿cierto?
01:00:48¿Quieres que Jong-wo tenga una muerte miserable?
01:00:52Así es.
01:00:53Este es el tema de la ronda final.
01:01:02La tercera ronda, el tema de la gran final.
01:01:07Interpretación.
01:01:08Cada concursante debe preparar su actuación y presentarla sobre el escenario para la tercera ronda.
01:01:14Seguro que...
01:01:14Pero ver actuaciones únicas llenas de todo lo que pueden hacer.
01:01:23¿Actuación en una competición de canto?
01:01:27Ay, eso es ridículo.
01:01:30Eligieron ese tema para dejarte en desventaja.
01:01:39Te dije que no comieras esto.
01:01:42¡Tiene 330 calorías!
01:01:46¿Tú sabes en dónde está Kashi?
01:01:48Creo que siguió a Jong-shin y salieron de aquí.
01:01:51¿A Jong-shin?
01:01:53Ay, no, no, no.
01:01:56Debo encontrarlo, debo encontrarlo.
01:02:09Oye, ya sé que fuiste tú.
01:02:11¿Sabes cuántos ataques estamos sufriendo, Jul y yo, gracias a eso?
01:02:16¿Y por qué vienes a reclamarme?
01:02:19No debieron salir para empezar.
01:02:21¿Qué?
01:02:22¿Por qué lo hiciste?
01:02:24¿Qué he hecho para merecer esto?
01:02:29Ya viste a Demon Lord.
01:02:31¿Qué quieres?
01:02:34¿Cuándo y en dónde te reuniste con él?
01:02:37¡Qué carajo!
01:02:38¡Púdrete!
01:02:40¡Idiota, no me toques!
01:02:41¡Basta!
01:02:43¡Ya!
01:02:44¡Déjalo!
01:02:52¡Idiota!
01:02:52¿En dónde están tus padres?
01:03:02¿No deberías estar caminando por ahí solo?
01:03:04¡Yo voy, idiota!
01:03:06¿No dijiste que lo odiabas tanto que lo matarías?
01:03:09¿Lo odias tanto como para matarlo?
01:03:11¿Eso es todo lo que podías hacer?
01:03:13¿Tú lo odias?
01:03:14¿Quieres que John Wood tenga una muerte miserable?
01:03:16Si se esparcen rumores de la pelea, se agravará la situación.
01:03:28Estaba tan furioso que no podía cruzarme de brazos, lo siento.
01:03:32¿Quién está ahí?
01:03:53No tienes permitido estar aquí.
01:04:02¡Qué carajo!
01:04:32I don't know.
01:05:02¡Yungo! ¡Yungo!
01:05:22¡El chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate que me quitaste! ¡Ahora!
01:05:32¡Dame el chocolate!
01:06:02¡Oh! ¡Vi a alguien por allá!
01:06:05¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡Dame el chocolate! ¡
01:06:35Yungush!
01:07:05I don't know.
01:07:35I don't know.
01:08:05I don't know.
01:08:35I don't know.
01:09:05I don't know.

Recommended