Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E002 The Bird Who Was Afraid to Fly
Makledar
Suivre
23/11/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
Toutes les mains sur le déclencheur, sur l'objet de vol identifié.
00:33
Chichi, vite, donne-moi mon verre.
00:38
Mon verre d'espion, pas un verre d'eau.
00:41
Chichi, c'est une emergence. Arrête de faire de la montagne.
00:44
Désolé, Docteur, c'est juste ma nature, je suppose.
00:49
Mangez vos stations, sur le double.
00:53
Oh, certains jours, vous n'arrivez jamais à vous caler.
01:05
J'adore parler avec les animaux.
01:08
C'est incroyable, parler avec un chimpanzee.
01:11
S'asseoir avec un tigre.
01:13
Parler avec un cheetah.
01:15
C'est un grand accomplissement, vous serez d'accord.
01:17
Si je pouvais parler avec les animaux,
01:20
apprendre leurs langues, je serais le meilleur homme au monde.
01:23
Si je pouvais seulement trouver un enseignant, je pourrais atteindre chaque créature.
01:27
Pensez à ce que l'empire de Scurvy aurait pu faire.
01:29
Je peux converser avec Poliwag et Python.
01:32
Oui, il peut menacer des kangaroos fluents.
01:35
Si les gens me demandent si je peux parler de rhinocéros,
01:38
je dis bien sûr que oui, et je le fais.
01:41
Si j'avais contrôlé nos amis quatre-jambes et tout l'univers,
01:45
ce serait une merveilleuse place pour les animaux.
01:48
Jusqu'à ce que Doolittle ne parle qu'avec les animaux.
01:51
Il grince, il grince et il grince avec ces animaux.
01:55
Et ils peuvent me parler.
02:07
Pouvez-vous le faire, monsieur?
02:08
Peut-être que c'est un pelican, ou un puffin,
02:10
ou peut-être même un pigeon.
02:13
Quoi qu'il en soit, je ne sais pas.
02:15
Je l'espère.
02:17
Préparez-vous pour la lande des pigeons.
02:19
C'est une urgence.
02:20
Préparez-vous pour la lande des pigeons.
02:23
Je veux dire, préparez-vous pour la lande des pigeons.
02:26
Oh, ne vous inquiétez pas.
02:28
Toutes les mains sur vos sièges.
02:31
Si je n'arrête pas de manger des bananes,
02:33
je vais me tuer.
02:38
Là, c'est elle.
02:39
J'espère que je peux le faire.
02:42
Là, c'est elle.
02:43
J'espère que je peux le faire.
02:45
Oh, ces landings de carrières sont difficiles.
02:48
Garde-à-vous.
02:50
Garde-à-vous.
02:51
Et c'est parti.
03:03
Oh, c'était une lande difficile.
03:06
Mon Dieu, il n'est pas un pigeon de carrière.
03:08
Il n'est pas un pigeon de carrière.
03:09
Et il n'est pas bien du tout.
03:11
Dépêchez-vous.
03:17
Ce que vous avez besoin, c'est du repos.
03:19
Vous êtes en mauvaise forme.
03:20
Mais Docteur Doolittle, je dois voler à la maison.
03:23
Je vous rassure.
03:24
Si vous volez maintenant, vous payerez plus tard.
03:26
Mais je dois lui dire que j'ai envoyé un message.
03:28
Quel message?
03:29
L'un de nos pigeons de carrière, c'est Loonie.
03:31
Vos pigeons de carrière?
03:32
Oui, c'est Loonie.
03:33
Le pigeon de carrière, c'est Loonie?
03:35
Oui, il est un pigeon de carrière.
03:36
Où est-il maintenant?
03:37
Sur l'île de Goona Goona.
03:38
C'est à la maison.
03:39
Maintenant, laissez-moi dire ceci.
03:41
Ce Loonie Goonie de Goona Goona, c'est un pigeon de carrière.
03:44
Mais pourquoi?
03:45
Docteur Doolittle, il a peur de voler.
03:48
Peur de voler?
03:50
Aucun oiseau n'a peur de voler.
03:52
C'est ainsi que vous allez d'endroit en endroit.
03:54
Bien sûr, Docteur.
03:55
Et si cela se répand à d'autres oiseaux?
03:57
Et devient épidémique.
03:59
Je vois.
04:00
Je comprends votre point.
04:02
Excusez-moi.
04:03
Écoutez, c'est votre capitaine qui parle.
04:06
Nous allons immédiatement débarquer pour Goona Goona.
04:19
Mon plan fonctionne.
04:21
Vous savez, avec tout ce matériel sophistiqué,
04:23
parfois, une simple idée, comme ce flottant bâton,
04:26
fonctionne le mieux.
04:28
Nous sommes presque là, Docteur.
04:30
Très bien, Nico.
04:31
Ensuite, nous attaquerons la table au flottant.
04:34
Le flottant va dans la table.
04:36
Et le flottant, c'est le nôtre.
04:40
Bien, Maître Stubborns, nous sommes en route pour Goona Goona.
04:43
Les océans sont silencieux.
04:44
Laissez-nous vérifier votre connaissance de la nomenclature nautique.
04:47
Les noms des parties du bateau?
04:48
Oui, faisons un petit test.
04:50
Maintenant, qu'est-ce que l'avant d'un bateau s'appelle?
04:52
Le bâton, monsieur.
04:53
Et l'arrière opposé?
04:54
Le flottant.
04:55
Le flottant.
04:56
Et l'arrière opposé?
04:57
Le flottant.
04:58
L'arrière droit?
04:59
Le flottant.
05:00
Et l'arrière gauche?
05:01
C'est l'arrière du bateau, monsieur.
05:02
Je me souviens que le bateau, c'est l'arrière,
05:04
parce que les deux mots ont quatre lettres.
05:06
P-O-R-T-L-E-F-T.
05:08
Excellente, Maître Stubborns.
05:09
Je pense qu'on va avoir un voyage agréable et sans problème.
05:12
Nous sommes presque à la table au flottant.
05:15
Soyez prêts.
05:16
Je ne souhaite pas vous embêter, monsieur Sturvey,
05:20
mais le bateau, il est attaqué,
05:22
et ce n'est pas par des termites.
05:24
Qu'est-ce qui se passe?
05:26
Niko et Noko sont dans un des deux petits trous.
05:35
Qu'est-ce qui se passe maintenant?
05:37
Niko, Noko et le bateau se battent ensemble.
05:42
Je dois voir ça.
05:44
Je ne vois rien.
05:46
Vos autres yeux, stupide.
05:48
Oui, j'oublie toujours.
05:51
Hé, ils vont par ici.
05:54
Non, non, non, non, non, non, non.
05:57
Non, non, non, non, non, non, non, non.
06:01
Ils arrivent.
06:05
Je suis désolée de vous faire tomber comme ça, boss.
06:08
Moi aussi.
06:41
Bien, Georges et les glaceurs.
06:44
Oui, monsieur.
06:45
Un nouveau quartier.
06:46
Si ça va avec vous.
06:47
Comment ça va, Georges?
06:48
Gros, Doc.
06:49
Gros.
06:50
Magnifique, magnifique.
06:54
Hmm, ils font un son assez fort, n'est-ce pas?
06:57
Oui, monsieur, mais regardez.
07:01
En étant petits, ces sons ne portent pas trop fort.
07:04
Bien, je pense que nous devons profiter de nos nouveaux camarades.
07:06
Bien fait, maître Stubbins, bien fait.
07:11
Cette réunion de l'Ordre démocratique des Pirates international,
07:14
connue comme D.O.P.I.
07:16
ou D.O.P.I.
07:17
a été appelée à coaguler des moyens et des façons
07:20
pertinents à la sécurisation de l'intelligence
07:22
relative à la prestigieuse proclamation de Doolittle
07:25
pour communiquer avec les animaux.
07:27
Quoi?
07:28
En d'autres mots, Doolittle peut converser avec les animaux
07:30
et nous, évidemment, ne pouvons pas.
07:32
C'est vrai?
07:33
C'est vrai!
07:34
Donc, nous prenons Doolittle et le compellons
07:36
pour nous dire comment il le fait.
07:37
C'est vrai!
07:38
Et bien sûr, vous savez ce qui va se passer
07:40
quand nous aurons le contrôle des animaux.
07:42
Bien sûr!
07:43
Nous ouvrirons une chaîne de magasins pour les animaux.
07:46
Non, vous ingrates!
07:48
Nous leur permettrons de faire notre travail dommage.
07:50
Vous comprenez?
07:51
Oh!
07:52
Nous ouvrirons une chaîne de laveries.
07:59
Voici votre traducteur parlant.
08:01
Attention!
08:02
Attention!
08:03
D'accord, tout le monde.
08:04
Inhalez.
08:09
Nos scanners électroniques
08:11
annoncent que le flounder est en cours direct
08:14
pour l'île de Goona Goona.
08:16
C'est tout.
08:17
Bon sang!
08:18
Où est Goona Goona?
08:20
Je suis désolée.
08:21
Nous ne listons pas cette information.
08:23
Trouve-la!
08:24
Ou tu vas t'envoler dans un bâtiment.
08:27
Nous avons juste trouvé cette information.
08:30
C'est mieux.
08:31
Nous allons surprendre Doolittle
08:34
quand il arrive à Goona Goona.
08:38
Voilà!
08:39
Goona Goona!
08:41
Ça a l'air sûr d'être en paix.
08:44
Passe-la! Passe-la!
08:46
Je veux que ce bâtiment soit terminé rapidement.
08:48
Dépêche-toi!
08:49
Dépêche-toi!
08:52
Oh!
08:54
Regarde le saut.
08:56
Tenez-le!
08:57
Comme le chef de cette organisation,
08:59
ils me traitent bien comme un cyclope.
09:02
D'accord, c'est assez profond.
09:04
Cyclopes,
09:05
prenez cette trappe et mettez-la dans le bâtiment.
09:07
Et ne touchez pas ce bouton.
09:09
C'est sensé.
09:10
Oh! Tu veux dire ce bouton, mon garçon?
09:17
Euh, c'était le bouton, n'est-ce pas, Chef?
09:20
Une déduction incroyable, Cyclopes.
09:23
Mettez-le là-bas et mettez la trappe dans le bâtiment.
09:25
Doolittle devrait entrer à tout moment.
09:32
Tu as mon casque, Tommy?
09:34
Oh! Il vaut mieux vérifier le groupe.
09:38
Oh! Pas de musique maintenant, s'il vous plaît.
09:41
Un équipe de Goonies.
09:43
Tommy, ils vont probablement nous emmener directement à la campagne des Goonies.
09:46
Venez!
09:47
Oui, Chef.
09:50
Ils arrivent.
09:51
Descendez.
09:53
Docteur Doolittle, regarde.
09:55
C'est là, dans ces arbres.
09:57
Il ne peut pas être plus d'une mille, Chef.
09:59
Allons-y.
10:00
Joguer?
10:01
Je ne jogue pas.
10:02
Je suis un médecin.
10:03
Je dis aux autres de joguer.
10:04
De cette façon, Chef.
10:06
On dirait que je vais obtenir une dose de ma propre médecine.
10:11
Joguer, hein?
10:12
Je vais vous montrer le joguer.
10:14
Après une minute.
10:16
Non, non, pas de cette façon.
10:17
Regarde.
10:22
Hey, Scorb, ça marche vraiment bien.
10:25
Ça marche vraiment mal.
10:37
Je suis heureux que vous puissiez venir, Docteur.
10:39
Je suis vraiment un peu inquiété par cet oiseau.
10:41
C'est le premier Goonie dans l'histoire de notre histoire qui a eu peur de voler.
10:46
Peur de voler?
10:47
Mais c'est inévitable.
10:49
Attendez jusqu'à ce que vous le rencontriez.
10:51
C'est l'unique oiseau Goonie qui a jamais changé d'oiseau.
10:54
Change d'oiseau?
10:55
Oh non, Chef.
10:56
Je trouve ça difficile à croire.
10:57
Oh?
10:58
Alors pourquoi tout le monde l'appelle un bon goon?
11:02
Oh?
11:03
Bon, allons-y.
11:04
Où peux-je trouver cet oiseau?
11:06
C'est l'oiseau jaune.
11:08
Son nom est Montgomery.
11:10
Attendez ici, Tommy.
11:11
Je vais parler avec Montgomery.
11:13
Je dis, Commandant.
11:14
Est-ce une base d'air?
11:15
Bien, pas une base militaire.
11:17
Nous volons pour la paix.
11:19
Un peu notre propre corps de paix.
11:21
Nous aidons les oiseaux sous privilège.
11:23
Parfois, j'aimerais être un oiseau.
11:25
Bien, qu'est-ce que tu sais?
11:27
Et Montgomery, là-bas, veut être une personne.
11:30
Montgomery?
11:31
Comment veux-tu être une personne?
11:33
Bien, comme avant, je n'aurais pas besoin de voler.
11:36
Est-ce que le vol vous fait peur?
11:38
Ne me blague pas, je n'aime pas la scène de vol.
11:41
Mais Montgomery, les oiseaux sont supposés voler.
11:44
Hey, est-ce qu'il y a une sorte de chute ou quelque chose?
11:46
Pourquoi n'arrêtes-tu pas?
11:48
Le rapport que j'ai entendu, c'est que tu es sorti.
11:50
Tu as quitté.
11:51
Oui, j'ai séparé, alors?
11:53
Parfois, c'est difficile d'admettre qu'on a peur.
11:56
Hey, mon gars!
11:57
Qu'est-ce que je dois faire pour vous prouver que je n'ai pas peur?
12:00
Voler.
12:01
Voler.
12:02
Très bien.
12:03
Ok, je vais voler.
12:04
Préparez-vous.
12:09
Oui?
12:12
Je ne peux pas voler.
12:14
J'aimerais pouvoir, mais je ne peux pas.
12:17
Tommy, mon sac.
12:19
Oui, monsieur.
12:20
Je ne peux pas tenir des tirs non plus.
12:22
Pas de tirs, Montgomery.
12:31
Sous-titrage Société Radio-Canada
13:01
Sous-titrage Société Radio-Canada
13:31
Sous-titrage Société Radio-Canada
14:02
Aide!
14:03
Quelqu'un fait quelque chose!
14:05
Aide!
14:06
Aide!
14:09
On l'a eu!
14:10
On l'a eu!
14:11
Le monde est pratiquement nôtre!
14:13
Ok, retournons à Sudmar Island avec nous.
14:23
Tu vas bien, Tommy?
14:24
Bien.
14:25
Et vous, monsieur?
14:26
Bien.
14:27
Et vous, Monty?
14:28
Un peu chaud, mon gars.
14:29
Sinon, je vais bien.
14:30
Oh, quelqu'un vient.
14:31
Retournez-vous.
14:33
Trop peu!
14:34
Il n'y a pas de point
14:35
dans le brouhaha sur les Brambles.
14:37
Vous voulez dire
14:38
que vous ne souhaitez pas battre autour des arbres?
14:40
Précisément.
14:41
Je suggère
14:42
que nous mâchons notre intelligence ici,
14:44
ainsi formant une conglomerate
14:46
pour réellement gouverner le monde.
14:48
C'est une offre très attirante,
14:49
monsieur Scurvy.
14:50
Il y a un drawback.
14:51
Je ne souhaite pas gouverner le monde.
14:53
Mais je le fais.
14:55
Je suppose qu'il n'y a qu'une seule solution,
14:58
Docteur Doolittle,
14:59
le tout nouveau Scurvy Squeezerini.
15:05
Docteur Doolittle,
15:06
les murs,
15:07
ils se déplacent.
15:08
Oui.
15:09
Je ne vois vraiment pas d'ailleurs
15:10
sauf que Monty va voler pour l'aide.
15:12
Je ne peux pas voler.
15:14
Faites-en confiance, Monty.
15:16
Mais je...
15:17
Tu peux le faire, Monty.
15:19
Mais...
15:20
Je vais bien essayer.
15:21
C'est parti.
15:23
Je vole!
15:24
Je vole!
15:25
Je le fais!
15:26
Bien sûr que tu le fais, Montgomery.
15:28
Maintenant, va à la plombe et amène de l'aide.
15:30
Vite!
15:31
Attendez, les gars.
15:32
Je m'en vais.
15:35
Les pirates.
15:36
Ils ont capturé Docteur Doolittle et Tommy.
15:38
Capturés?
15:39
Ah!
15:40
Merde!
15:41
Nous devons les sauver.
15:42
Mais comment, Polynesia?
15:44
Nous ferons ce que Docteur Doolittle ferait.
15:46
Nous ferons un plan.
15:47
Nous le ferons ensemble, les gars.
15:49
J'ai besoin de plus d'aide.
15:54
Docteur Doolittle a besoin d'aide.
15:55
Vite!
15:57
Sortez de votre chambre, les gars.
15:58
Nous avons un problème.
16:10
Les gars, c'est ce que j'appelle
16:11
un rocket à la rescue.
16:18
Regardez!
16:19
Qu'est-ce que Tuto fait?
16:21
C'est ça.
16:22
L'entrée dans la partie sous-marine de l'île de Submarine.
16:25
C'est la manière la plus difficile de la trouver.
16:32
Dans quelques instants,
16:33
les murs de ce donjon auront Doolittle pleurant.
16:36
Et quand il pleure, je lui dirai
16:38
« Apprenez-moi à parler aux animaux et vous serez libres. »
16:43
Ils sont là, tout va bien.
16:44
Mais comment allons-nous ouvrir cette porte?
16:47
Tuto,
16:48
regarde.
16:50
C'est George et son groupe.
16:55
Hey,
16:56
envoie un couteau.
17:00
Rien à voir, mec.
17:02
Docteur Doolittle, ça va?
17:04
Oui, ça va.
17:07
Bonjour, Chichi.
17:08
Nous sommes heureux de vous voir.
17:09
Non, très calme.
17:11
De ce côté, Docteur Doolittle.
17:13
Ok, tout le monde,
17:14
à l'étage.
17:16
Vous êtes Docteur Doolittle.
17:25
Doolittle s'échappe.
17:27
Après eux, à l'étage.
17:29
Vite, tout le monde, restez ensemble.
17:31
Docteur, pour le dinghy.
17:33
Ils sont là.
17:34
Mettez-vous de l'avant, Tommy.
17:35
C'est l'heure.
17:36
C'est l'heure.
17:37
C'est l'heure.
17:38
C'est l'heure.
17:39
C'est l'heure.
17:40
C'est l'heure.
17:41
C'est l'heure.
17:42
C'est l'heure.
17:43
C'est l'heure.
17:44
Mettez-vous de l'avant, Tommy.
17:45
C'est l'heure.
17:46
Doolittle, vous avez eu la foule en coopération.
17:49
Maintenant, qu'est-ce que c'est?
17:50
C'est Montgomery.
17:51
Et les autres Goonies.
17:53
Qu'est-ce qu'ils portent?
17:54
Quoi?
17:55
Ce sont des flingues.
17:56
Nous sommes à l'heure de être flingués.
17:59
Il est mieux d'évacuer notre contingent de cette vicinité.
18:02
Cette fois, je sais ce que ça veut dire.
18:04
Mangez-le.
18:06
Flingues, partez.
18:15
Doolittle, vous n'avez pas entendu la dernière...
18:19
Je ne crois pas qu'il ait fini de parler.
18:21
Vous l'avez fait, Docteur Doolittle.
18:23
Vous l'avez fait.
18:24
Je ne l'ai pas fait, nous l'avons tous fait.
18:26
Avec un peu d'aide de nos amis.
18:28
Et un très bon Goonie-Bird nommé Montgomery.
19:14
La tigre mouche la tigre et la coque.
19:16
Un animal extraordinaire.
Recommandations
20:06
|
À suivre
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E014 The Tomb of the Phoenix Bird
Makledar
23/11/2024
18:02
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E007 High Flying Hippo
Makledar
23/11/2024
20:07
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E001 The Grasshoppers Are Coming, Hooray, Hooray
Makledar
23/11/2024
19:38
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E017 The Bird from O.O.P.S.
Makledar
23/11/2024
18:29
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E011 A Tail of Two Snails
Makledar
23/11/2024
18:06
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E015 The Baffled Buffalo
Makledar
23/11/2024
20:16
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E003 The Land of the Tiger Moo
Makledar
23/11/2024
18:23
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E008 The Near-Sighted Bull
Makledar
23/11/2024
20:04
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E004 The Great Turkey Race
Makledar
23/11/2024
18:06
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E009 The Silver Seals of the Circus
Makledar
23/11/2024
18:36
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E012 A Fox Called… Sherlock
Makledar
23/11/2024
9:10
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E010 Daydreams and Candy Floss
Skyline Snippets
02/07/2024
9:53
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S02 E009 Deep Sleep
Skyline Snippets
02/07/2024
9:33
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E001 Pippa Arrives
Skyline Snippets
02/07/2024
9:08
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E013 Down on the Farm
Skyline Snippets
02/07/2024
9:12
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E006 The Air Show
Skyline Snippets
02/07/2024
9:11
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E002 Chuck Comes Unstuck
Skyline Snippets
02/07/2024
9:13
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S01 E005 Budgie Takes a Catch
Skyline Snippets
02/07/2024
9:11
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S03 E010 A Tail of Woe
Skyline Snippets
02/07/2024
9:24
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S03 E013 Ups & Downs
Skyline Snippets
02/07/2024
9:52
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S02 E006 Wally Waddles In
Skyline Snippets
02/07/2024
9:52
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S02 E012 Dutch Courage
Skyline Snippets
02/07/2024
21:35
The Little Flying Bears The Little Flying Bears E023 – The Virus
Berrichonne Ball
08/06/2024
21:35
The Little Flying Bears The Little Flying Bears E034 – Prescription For Pandemonium
Berrichonne Ball
08/06/2024
9:19
Budgie the Little Helicopter Budgie the Little Helicopter S02 E010 Bad News, Good News
Skyline Snippets
02/07/2024