Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E009 The Silver Seals of the Circus
Makledar
Suivre
23/11/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
C'est maintenant l'attraction des étoiles!
00:02
La plus incroyable et démoniaque action animale de l'histoire du cirque!
00:05
Seymour, Stanley et Cyrus!
00:07
Les super héros de l'univers!
00:08
Dans leur démonstration d'inspiration de la force, de l'intimité et de l'équipe!
00:12
Stanley, arrête de bouger!
00:13
Il bouge? Dites-le à l'amateur!
00:15
Amateur? Dis, écoute Fatso!
00:17
Fatso? Comment aimerais-tu un fat-lip?
00:19
Oh oui! Comment aimerais-tu un flipper dans le visage?
00:23
Ton flipper n'est pas assez gros!
00:24
Stanley, Cyrus, reviens ici!
00:26
Attention!
00:30
Oh, oh, oh, oh!
00:32
Vous allez bien?
00:34
Non, je ne vais pas bien!
00:36
Ce délirant délire a détruit ma carrière!
00:38
Moi? Tu es celui avec les deux flippes à gauche!
00:40
Prends un médecin! Quelqu'un, prends un médecin!
00:42
Nous aurons un médecin dans peu de temps!
00:44
Pas un médecin!
00:45
Non, nous voulons le meilleur!
00:47
Prends le médecin!
00:56
Hey, voyons! Regardez ça!
00:58
Qu'est-ce que c'est? Tu vois?
00:59
C'est ça! Je n'y crois pas!
01:01
Un ballon de foot qui approche de l'Ouest!
01:03
Un ballon de foot?
01:09
C'est ridicule!
01:10
Toutou, peux-tu voir ce que c'est?
01:13
C'est soit un joueur de football ambitieux,
01:16
soit un sceau en moto!
01:19
Je suis venu pour ton aide, Docteur!
01:20
Qu'est-ce qu'il y a, Seymour? Tu as l'air assez en bonne santé!
01:23
Ce n'est pas moi! C'est Stanley et Cyrus!
01:25
Ils ont eu un coup de pied sur la haie!
01:26
Un coup de pied?
01:27
Et ils sont tombés comme ça!
01:29
Un coup de pied?
01:30
Sur la haie!
01:31
Oh, ils ont mal fait la haie?
01:33
Tommy, il vaut mieux qu'on les regarde!
01:35
Tout le cirque dépend de notre acte!
01:37
Tu dois amener Stanley et Cyrus en bonne santé!
01:39
Je ferai de mon mieux, Seymour!
01:41
Tous les doigts en place!
01:43
Chi-Chi, amène-les là-bas et prépare-les pour un nouveau départ!
01:46
Le point de l'océan, Docteur!
01:48
Juste à côté du port!
01:49
Tu ne peux pas oublier le grand pont!
01:51
OK! All rise for the pirate pledge!
01:54
On my honor, as a member of the Democratic Order of Pirates International,
02:01
I promise to be greedy, tricky, mean and niggy,
02:06
in the pursuit of control over the animal kingdom,
02:10
through its friend and benefactor, Doctor Dolittle!
02:14
D-O-P-I!
02:16
Dopey!
02:19
All right! Gentlemen!
02:21
Every time I say that word, it sticks in my throat!
02:24
The reason I have gathered you all together
02:26
is to unveil my latest addition to pirate facilities!
02:29
Behold! The ticker tape machine!
02:32
It's for keeping up with the latest news!
02:35
This machine gives us the news as it happens!
02:38
Voilà! Mais oui! The boss is right!
02:42
Listen to this!
02:43
Two members of the Democratic Order of Pirates International
02:47
Two members of the great Silver Seals family
02:50
were injured today in a fall from the high wire
02:53
during a performance at Seaside Circus!
02:56
Outstanding!
02:57
That means Dolittle will probably be called in upon the case!
03:01
And, just because of our little machine,
03:04
we will be at the circus waiting for him!
03:06
Master Stubbins, this wind's so light,
03:08
I think we may have to get up ahead of steam and power...
03:10
I'll get some steam up, Doctor!
03:12
It may break my back, but I promise you steam!
03:17
Hey, boss! I just thought of something!
03:20
Amazing, Cyclops!
03:22
How are we going to get in the circus once we get there?
03:25
We'll sneak in like we always do!
03:27
We could buy tickets!
03:29
Sometimes I wonder about you, Zip-Zap!
03:32
Buy tickets? We'd be thrown out of the pirate union!
03:35
Remember, we have sworn to be greedy, tricky, mean and icky!
03:42
Hmm! The Flying Fettuccine!
03:46
The Flying Fettuccine Brothers!
03:48
Sounds like a trapeze act!
03:50
Of course!
03:51
And they must be with the circus!
03:53
What a convenient happenstance!
03:55
Yeah, do you think maybe they'll give us some help, Skurge?
03:58
Give?
04:00
That is irrelevant and immaterial!
04:03
The only thing...
04:04
He said they will help us, whether they like it or not!
04:07
And I don't think they will like it!
04:11
Quick! Overtake that truck!
04:16
Hey! What's the matter?
04:18
Are you the Fettuccine Brothers?
04:20
That's right! How come you want to know?
04:22
You have an important phone call!
04:24
Who is calling us?
04:25
It's your agent! He wants to talk to all of you!
04:28
Come on, Chee-Chee! Put your back into it! I promised the doctor!
05:58
Regarde!
05:59
C'est comme prendre du candé d'un bébé!
06:02
Oui! Ce plan est magnifique!
06:05
Tout le monde pensera qu'on appartient au Circus, non?
06:08
Tout le monde pensera qu'on appartient au Circus, oui!
06:12
Maître! Combien de temps faut-on porter cette tenue rouge?
06:15
Ce n'est pas une tenue rouge! C'est des pantalons!
06:19
Tu me parles!
06:21
Oh, ferme-toi et viens!
06:24
Dès que la tenue rouge s'arrête à l'intérieur, on s'en va!
06:31
Tu es en chance, Docteur Doolittle! Ils se sentent mieux!
06:34
Si tu as besoin d'aide, appelle-moi!
06:36
Merci!
06:37
Tommy, nos patients sont un peu irritables.
06:39
Peut-être qu'il vaut mieux que je les vois seuls.
06:40
D'accord, Docteur! Je vais juste prendre le Circus pour un moment!
06:43
Chante si tu me manques, Docteur!
06:45
Je vais te montrer la route!
06:46
Au moins, je sais que Stanley et Cyrus sont en bonnes mains!
06:49
C'est notre chance!
06:50
Le médecin est seul là-bas avec ces serpents!
06:52
C'était sa faute, Docteur!
06:53
Ma faute? J'étais en train de balancer un ballon sur mon nez!
06:56
Tu ne pouvais pas balancer ton budget si tu étais malade!
06:58
Tu vois, il était mal balancé, Docteur, et moi...
07:00
Tu étais né mal balancé!
07:05
Alors, qu'est-ce que tu entends, flippant?
07:08
C'est ça, Docteur?
07:09
Oui, qu'est-ce qu'ils disent?
07:10
C'est ça, Stanley!
07:14
Gardez ça, et je te mettrai un poisson!
07:16
Assieds-toi, regarde là-bas et vois ce que tu peux voir!
07:19
Hum, pas de fractures de composants, mais des serpents sévères de la flippante fibulaire!
07:22
Qui s'en fout de ce qu'il a? Qu'est-ce que j'ai?
07:25
Tu as une flippante dans la bouche, c'est tout ce que tu as!
07:32
Alors, qu'est-ce que tu vois?
07:34
Je vois des étoiles!
07:36
Des étoiles?
07:37
Oh, d'accord!
07:38
Prenons leur autographe!
07:40
Je vais autographer ton cou!
07:42
Allez, c'est l'heure d'implémenter et d'expédier la prochaine étape dans la perfection de mon plan!
07:47
Qu'est-ce que ça signifie?
07:49
Ça signifie que maintenant, on enseigne à Doolittle que les appels à la maison ne payent pas!
07:56
Hey, Ringmaster! Tu as trois frères Fettuccini dans ton show, mon garçon?
07:59
Oui, oui! Ils sont là-bas, juste là-bas!
08:02
Il y a quelque chose de drôle ici!
08:03
Trois gars m'ont appelé de l'extérieur de la ville!
08:05
Ils ont dit que c'était les frères Fettuccini!
08:07
Quelqu'un va être en gros problème, mon garçon!
08:09
Maintenant, boss? On va capturer Doolittle maintenant?
08:12
Oui! Pendant que le show se déroule, on va les attraper!
08:16
Hey, vous Fettuccini, venez ici! Vous êtes les vrais frères Fettuccini?
08:19
Nous? Pourquoi oui? Bien sûr que nous le sommes!
08:22
Nous sommes les grands, les seuls, les genuins Fettuccini!
08:26
Les dévils défilés de la mort, sur les hautes trappes!
08:30
Bon, maintenant, juste pour m'aider, je vais rester ici et regarder vous, Ariel Ortiz,
08:35
pendant que vous allez là-bas et faites quelques défilés de la mort!
08:38
Frères Fettuccini, vite! Il y a votre queue! Vous êtes les prochains!
08:41
Eh bien, vous l'avez entendu, frères Fettuccini!
08:44
Je dois le voir ici, parce que vous n'êtes pas les vrais Fettuccini!
08:47
Vous êtes en gros problème, mon garçon!
08:49
Je pense qu'on est en gros problème, de toute façon!
08:52
Oui, oui, monsieur! Un gros problème!
08:56
Dans leur impossibilité de se débarrasser, le grand, le sensationnel, l'immatchable,
09:02
les frères Fettuccini!
09:06
Arrête de pleurer, vieux cerveau!
09:09
Ce premier pas, c'est un loulou!
09:12
Monsieur B-b-boss, je suis prêt!
09:19
Vous devez juste voler dans l'air et échanger des trappes avec Zit-Zat!
09:24
C'est aussi simple que ça! Allez!
09:33
Attention!
09:38
Vous savez quoi, garçon? Je commence certainement à me douter de vous!
09:41
Maintenant, calmez-vous un peu!
09:44
Mon dieu, ces frères Fettuccini ont certainement l'air familier!
09:47
Vous, sauvage! Pourquoi vous ne regardez pas où vous volez?
09:57
Hey, là-haut! Vous êtes tous des faux Fettuccini!
10:00
Descendez, vous entendez? Cyclops!
10:03
Oh non!
10:06
Eh bien, vous n'avez pas dû descendre si vite!
10:09
C'est votre boss, regardez!
10:11
Je vais vous courir, garçon!
10:13
C'est vous, les gars!
10:14
Vite!
10:15
Cours!
10:17
Cours, Cyclops!
10:23
Où allez-vous, garçon?
10:25
Vous imposteurs!
10:26
Halt, vous entendez? C'est votre chef qui parle!
10:29
Je ne m'écoute pas!
10:32
Appuyez sur vos coudes!
10:36
Désolé, garçons, mais j'ai la sirène dans la voiture!
10:43
C'est un barrageur! Section 1-0-8-E!
10:47
Assaut d'un policier avec un éléphant!
10:53
Oh, pourquoi? Pourquoi est-ce que tout se passe mal aujourd'hui?
10:56
Tout d'abord, c'était les Seals. Maintenant, c'est...
10:59
je ne sais même pas ce qu'ils sont!
11:01
C'est Sam Scurvy et ses pirates, monsieur!
11:03
Je vais m'occuper d'eux. Vous suivez Docteur Doolittle.
11:06
C'est lui qu'ils cherchent!
11:07
Oui, bien sûr!
11:08
Les pirates ont eu un circus!
11:10
Mon circus!
11:11
Oh non!
11:19
Tarnation! Vous ne pouvez pas dire les garçons aux filles de nos jours!
11:29
Tarnation, vous garçons!
11:30
Tuez-le!
11:36
Hey, boss! Quand allons-nous attraper Doolittle?
11:40
C'est le moment! Vous deux, gardez le sheriff occupé!
11:43
Cela me donnera une chance inoubliable d'attraper Doolittle!
11:47
Vous, imposteurs, venez de loin! De loin! Vous m'entendez?
11:51
C'est ça!
11:53
Eh bien, allez-y!
11:56
Maintenant, je vous ai!
11:58
Je vous donne le count de trois, garçon, et vous devez sortir!
12:01
Un!
12:08
Oh, très bien, petit chat!
12:10
Deux!
12:11
Trois!
12:15
Eh bien, c'est ça!
12:17
Ils sont vraiment en grande difficulté!
12:20
Oui, c'est très bien, Silas!
12:22
Maintenant, Stanley, essayons la canne!
12:24
Docteur Doolittle!
12:27
Il y avait quelque chose que je voulais vous dire, mais...
12:29
Eh bien, assieds-toi et récupère tes pensées!
12:31
Je serais aussi un imbecile si j'avais à m'inquiéter des scelles et de faire un cirque aussi!
12:36
Les scelles?
12:37
Oh, oui! Ils sont prêts à performer?
12:39
Oh, je sais! Il va falloir quelque temps avant qu'ils reviennent sur la haie!
12:42
Mais le cirque ne peut pas fonctionner sans eux, Docteur Doolittle!
12:45
Ils sont mon acte de star!
12:46
Si ils ne performent pas, le spectacle sera détruit!
12:49
S'ils ne performent pas, le spectacle sera détruit!
12:51
Il sera détruit!
12:52
Oh, pourquoi est-ce que j'ai jamais été dans un spectacle, Biz?
12:55
Hmm... Dis, qu'est-ce si tu pouvais annoncer un nouvel acte?
12:58
Un grand acte qui n'a jamais été vu!
13:00
Je n'ai pas d'acte comme ça!
13:02
Ah, mais je l'ai!
13:03
Attends juste jusqu'à ce que tu le vois!
13:05
Tu ne vas pas croire tes yeux!
13:07
Prenez des clowns et des choses de con! Vite!
13:10
Présentez-moi un acte qui vous entraine et qui vous dérapera,
13:14
et à lequel je suis privilégié de vous présenter personnellement,
13:17
le merveilleux Push-Me-Pull-You,
13:19
en dansant à la musique des Grasshoppers!
Recommandations
20:04
|
À suivre
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E004 The Great Turkey Race
Makledar
23/11/2024
18:23
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E008 The Near-Sighted Bull
Makledar
23/11/2024
20:07
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E001 The Grasshoppers Are Coming, Hooray, Hooray
Makledar
23/11/2024
18:29
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E011 A Tail of Two Snails
Makledar
23/11/2024
18:02
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E007 High Flying Hippo
Makledar
23/11/2024
18:06
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E015 The Baffled Buffalo
Makledar
23/11/2024
20:06
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E014 The Tomb of the Phoenix Bird
Makledar
23/11/2024
18:36
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E012 A Fox Called… Sherlock
Makledar
23/11/2024
20:16
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E002 The Bird Who Was Afraid to Fly
Makledar
23/11/2024
20:16
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E003 The Land of the Tiger Moo
Makledar
23/11/2024
19:38
Doctor Dolittle Doctor Dolittle E017 The Bird from O.O.P.S.
Makledar
23/11/2024
2:03
Dolittle – Tráiler
FilmAffinity
18/05/2020
0:21
Intro Jip 'Las aventuras del doctor Dolittle'
Sensacine
15/01/2020
0:27
Intro Barry 'Las aventuras del doctor Dolittle'
Sensacine
15/01/2020
4:39
Little Doctor | show | 2020 | Official Featurette
JustWatch
06/02/2023
5:55
Mighty Little Bheem Mighty Little Bheem E009 Come Out & Play
Joy Festival
29/05/2024
19:38
Pet Alien Pet Alien S01 E013 Bay of the Triffids – Doctor of Doom
Berrichonne Soccer
11/11/2024
50:49
非凡医者 Fantastic Doctors (2023) EP05 English Sub
Kdrama
12/04/2024
2:00
Las aventuras del doctor Dolittle Tráiler VO
Sensacine
14/10/2019
0:26
Intro Yoshi 'Las aventuras del doctor Dolittle'
Sensacine
15/01/2020
46:43
非凡医者 Fantastic Doctors (2023) EP11 English Sub
Kdrama
12/04/2024
6:56
Bugs Bunny Bugs Bunny E051 Racketeer Rabbit
Dyranzo
28/11/2024
6:44
Bugs Bunny Bugs Bunny Show E083 – Mutiny On The Bunny
Dyranzo
28/11/2024
6:17
Bugs Bunny Bugs Bunny Show E132 – Hyde And Hare
Dyranzo
28/11/2024
20:34
Hot Wheels Battle Force 5 Hot Wheels Battle Force 5 E017 Cold As Ice
fryehelen91
26/04/2023