Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Home And Away 10th October 2024
In The Soop Friendcation (2022)
Suivre
09/10/2024
Home And Away 10th October 2024
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
09:31
Drew, comment ça va?
09:35
Où êtes-vous deux?
09:39
En fait, on a payé une visite à votre vieille maison.
09:42
Pourquoi?
09:44
On a essayé de voir s'il y avait des témoignages de votre père.
09:48
Oui, on a traqué quelques gens qui te connaissaient, mais ils ne voulaient pas parler.
09:53
Bien sûr qu'ils ne disaient rien. Ils ne l'ont jamais fait.
09:56
On n'abandonne pas.
09:57
Vous dépensez votre temps.
09:59
Il y avait des gens qui connaissaient.
10:01
S'ils avaient voulu dire quelque chose, peut-être, juste peut-être, les choses seraient différentes.
10:07
Désolé, on a essayé.
10:09
Et on va continuer à essayer.
10:12
Mais il y a quelque chose que nous avons trouvé.
10:15
Un de vos voisins a aidé le propriétaire à nettoyer la dernière chose de votre endroit.
10:21
Elle a gardé ça en cas qu'elle revienne.
10:24
Elle pensait que ça pourrait avoir du sens.
10:27
C'est la mère.
10:28
Il l'avait gardé sous son lit.
10:31
Vous savez ce que c'est?
10:32
Aucune idée.
10:34
C'est le vôtre maintenant.
10:37
Merci.
10:57
Merci encore de faire ça, Marilyn.
10:59
J'ai envie d'entendre ce que vous devez dire.
11:05
Qu'est-ce que tu penses que c'est?
11:07
Je n'en ai aucune idée.
11:10
Je suis juste toujours si confus sur ce qui s'est passé avec la Tribune.
11:16
Peut-être que c'était un réveil aujourd'hui?
11:18
Non, c'était un réveil.
11:20
C'était un réveil.
11:21
C'était un réveil.
11:22
C'était un réveil.
11:23
C'était un réveil.
11:24
Peut-être que c'était un réveil aujourd'hui?
11:27
Comment on peut vivre à la maison?
11:30
En tant que médecins d'urgence, nous sommes sous pression constante.
11:34
Mais notre priorité est toujours nos patients.
11:38
Oui.
11:40
Moi-même, Levi et le reste de l'équipe médicale.
11:44
Nous avons fait tout ce que nous pouvions et devrions faire pour Alf.
11:48
Je comprends que cette situation a dû être effrayante.
11:53
Mais nous l'avions tout sous contrôle.
11:55
Non, vous ne l'avez pas tout sous contrôle.
11:58
Vous n'avez rien fait pour M. Stewart.
12:00
Il est de retour sur ses pieds, n'est-ce pas?
12:02
Il s'amuse avec sa femme, d'après ce que j'ai entendu.
12:04
Oui, il l'est, mais non, grâce à vous.
12:07
Vous l'avez laissé sortir quand il vous a le plus besoin.
12:09
Je suis désolée si c'est comme ça.
12:11
C'est comme ça, parce que c'est ce qui s'est passé.
12:13
Je pensais que c'était une sorte d'apologie.
12:16
Je suis désolée si ça ne l'est pas.
12:18
Arrêtez de dire que vous êtes désolée quand vous n'êtes pas désolée.
12:20
Et arrêtez d'agir comme si je réagissais trop à cette situation.
12:24
Parce que je ne le suis pas.
12:26
Cet homme a presque mort à cause de vous.
12:29
C'est votre opinion professionnelle, n'est-ce pas?
12:31
Ou est-ce juste ce que les cartes de tarot vous ont dit?
12:34
Je vous demande pardon.
12:36
C'était un échec de mon temps.
12:37
Je veux dire, vous ne serez pas satisfaites de tout ce que je dois dire, n'est-ce pas?
12:41
Tout ce que je voulais, c'était que vous vous excusiez.
12:44
Et dites la vérité.
12:45
C'est clairement pas ce qui va se passer.
12:51
Un an plus tard
12:58
Qu'est-ce que j'allais faire?
13:00
Il n'y a pas d'autre choix que de lui envoyer les policiers.
13:02
C'est un grand défi.
13:04
Tu as de la chance que tu n'es pas chargé.
13:06
Oui, je sais.
13:13
Tu vas bien, Mads?
13:16
Oui, je dois retourner au travail.
13:19
En fait, non.
13:21
Tu sais quoi?
13:22
Je ne suis pas bien.
13:24
Et si tu veux savoir pourquoi, tu devrais aller à l'étage et demander à ta copine.
13:27
Qu'est-ce qui s'est passé?
13:29
Elle m'a invitée pour boire un verre pour m'excuser.
13:32
Ok, et...
13:33
Elle ne m'a pas excusée.
13:34
Elle a menti.
13:35
Elle m'a beléguée.
13:36
Et puis elle a continué comme si j'étais en train de réagir trop fort.
13:40
Ça n'a pas l'air bien.
13:42
Mads, je suis tellement désolé.
13:44
Au moins, il y a quelqu'un.
13:49
Vérifie la température des boissons.
13:56
Salut.
13:57
Tout va bien?
13:59
Tout va bien.
14:01
Pouvez-vous nous donner un instant?
14:04
Oui, d'accord.
14:10
Salut, je voulais juste...
14:11
Je voulais juste vérifier si tout allait bien.
14:15
Je ne sais pas, Brie.
14:16
Dis-moi.
14:18
Tu as fait un complaint contre moi.
14:20
Et puis tu l'as refusé.
14:21
Je ne suis pas entièrement sûr de ce que je ressens.
14:23
Je suis désolée.
14:24
Je vais t'en sortir.
14:26
Je vais trouver un moyen.
14:27
Regarde, je suis heureux que tu aies refusé le complaint, mais...
14:30
C'était la bonne chose à faire.
14:33
Je suis heureux que tu aies vu ça.
14:36
Mais je pense qu'on a encore besoin d'adresser ce qui se passe ici.
14:40
Regarde.
14:41
J'ai passé une semaine horrible.
14:43
Et je voulais juste mettre tout ça derrière moi.
14:45
Et j'avais hâte que tu le fasses aussi.
14:48
On était de bons amis une fois, Levi, et j'aimerais y revenir.
14:53
Oui, c'est pareil.
14:57
Ça ne change pas le fait que j'ai été inquiété par toi, Brie.
14:59
Je comprends.
15:00
Mais c'est tout sous contrôle.
15:02
J'ai même pris le vol.
15:04
Oui, je l'ai vu.
15:06
Je veux juste savoir que nous pouvons passer de là.
15:09
Bien sûr.
15:11
D'accord.
15:12
Merci.
15:14
Et...
15:16
Si tu vois Rémi, peux-tu lui dire que nous avons eu cette conversation ?
15:21
Qu'est-ce que ça a à voir avec Rémi ?
15:22
Il a juste besoin de savoir que tout est sorti pour qu'on puisse partir.
15:37
Merci pour le dîner.
15:38
Pas de soucis.
15:39
Perry a été dans sa chambre depuis un moment.
15:41
Il sortra quand il a faim.
15:43
Est-ce qu'on devrait l'accueillir ?
15:45
J'en ai un.
15:46
Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
15:50
Je sais que ça ne va probablement pas se payer,
15:52
mais je vais toujours essayer d'appeler ces enseignants.
15:55
Peut-être que quelqu'un est prêt à parler.
15:57
Perry a raison sur une chose.
15:59
Il ne faut qu'une personne pour parler.
16:01
C'est vrai.
16:04
Nous devons juste nous concentrer.
16:06
Mais...
16:08
Nous devons juste les trouver.
16:11
Appelez-moi si il y a des nouvelles sur Perry.
16:13
Moi aussi.
16:14
À bientôt.
17:06
C'est bon.
17:37
Le traitement silencieux ? Vraiment ?
17:40
Ce n'est pas un traitement silencieux.
17:43
Je ne me confie pas à vous pour parler.
17:45
Ne vous en faites pas.
17:46
Je peux m'en occuper.
17:48
Vous pouvez ?
17:49
Vraiment ?
17:50
C'est juste que nous n'avons pas eu une conversation qui a passé ce point.
17:53
Vous avez entendu la fin de mon conversation avec Levi.
17:56
C'était sans contexte.
17:57
Alors expliquez-moi.
17:58
Qu'est-ce que vous avez fait ?
17:59
Je n'ai rien fait.
18:00
Je n'ai rien fait.
18:01
Je n'ai rien fait.
18:02
Je n'ai rien fait.
18:03
C'est juste que vous avez été au courant de ce que vous avez vécu avec Levi.
18:06
C'est sans contexte.
18:07
Alors expliquez-moi.
18:08
Pourquoi je ne l'obtenais pas ?
18:10
Et pour Marilyn, c'était quoi le contexte pour cette histoire ?
18:12
Vous avez parlé à Marilyn aussi.
18:14
Avez-vous parlé à quelqu'un d'autre ?
18:16
Donc ne me portez pas à la tête comme ça.
18:18
Est-ce votre version du tout-faire ?
18:19
Vous savez quoi ? Je n'en veux pas.
18:21
Je veux juste savoir si vous donnez à Marilyn
18:22
un truc du tout-faire.
18:24
Rien que je fais n'est bon pour vous, c'est tout.
18:26
Je voulais faire ce que vous m'avez demandé.
18:29
De faire quoi ?
18:30
Je pensais que ça vous faisait heurte.
18:32
C'est la première fois que j'ai des vacances.
18:34
Est-ce qu'on peut...
18:35
Est-ce qu'on peut pas faire ça ?
18:38
Hey, tu sais quoi ?
18:39
Je vais cuisiner quelque chose.
18:42
Hey, tu sais quoi ?
18:43
Je vais cuisiner quelque chose.
19:02
Hey.
19:05
Ça va ?
19:07
Qu'est-ce que t'as là ?
19:09
Cette boîte de pères.
19:11
Elle était remplie de choses que j'ai donné à maman et à lui quand j'étais petit.
19:18
Je l'ai faite quand j'étais à Kindi.
19:20
Je ne peux pas croire qu'il l'a gardée après tout ces années.
19:23
Tu sais, peut-être qu'il m'a aimé une fois.
19:28
Ouais.
19:32
Je pense que je sais pourquoi.
19:35
Je pense que je sais ce que je veux faire avec la boîte de pères.
19:38
Je ne peux pas la laisser aux étrangers.
19:41
Je dois faire ce qui est bien.
19:44
Je dois la laisser reposer.
20:01
Qu'est-ce que tu fais ?
20:02
Rhea, je m'en fiche de l'alimentation.
20:04
Tu peux m'en parler ?
20:05
Peut-être que je ne veux pas.
20:08
Je pense qu'il faut qu'on reconsidère le conseil.
20:12
Je vais avec toi et on va expliquer ce que tu as vécu.
20:14
Pourquoi ? Tu ne me crois pas.
20:17
Non, Rhea, je ne te crois pas.
20:19
Tu m'as dit que tu allais y aller une fois et que tu m'avais menti.
20:25
Tu dois dire que ce que tu fais n'est pas bien.
20:28
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
20:32
Rhea, si tu t'excuses des gens juste pour me tirer de ton dos, ça ne va pas marcher.
20:37
Tu sais quoi, Remy ?
20:38
Si je suis un problème, peut-être qu'on ne devrait pas être ensemble.
20:55
Tu dois être rassurée de ne pas devoir travailler avec moi pour un moment.
20:57
Je m'étais juste inquiétée de toi.
20:59
Il n'y a rien à s'inquiéter. Je vais bien.
21:02
Elle refuse d'accepter qu'il y ait un problème.
21:04
Ecoute, tu étais inquiétée de lui avant que je n'ai rien remarqué.
21:07
Qu'est-ce que tu penses qui se passe ?
21:09
Si tu veux un diagnostic, je ne peux pas te le donner.
21:15
Salut.
21:16
Est-ce que tu me diagnostiques ?
21:18
Non.
21:19
Peut-être que tu devrais étudier la médecine pendant dix ans avant de faire ça.
Recommandations
21:38
|
À suivre
Home And Away 9th October 2024
Lost Gold of World War II
08/10/2024
21:38
Home And Away 10th September 2024
In The Soop Friendcation (2022)
05/09/2024
21:33
Home And Away 10th June 2024
The Haves and the Have Nots
06/06/2024
21:23
Home And Away 30th October 2024
FUTUR VISION HD
25/10/2024
21:43
Home And Away 25th October 2024
lakornthai
22/10/2024
21:38
Home And Away 1st October 2024
Project Runway
27/09/2024
21:38
Home And Away 10th July 2024
The Haves and the Have Nots
09/07/2024
21:23
Home And Away 2nd October 2024
Last Week Tonight with John Oliver
01/10/2024
21:33
Home And Away 22nd October 2024
lakornthai322
17/10/2024
21:33
Home And Away 5th October 2024
Gordon Ramsay Uncharted
03/10/2024
21:28
Home And Away 3rd October 2024
Last Week Tonight with John Oliver
01/10/2024
21:23
Home And Away 29th October 2024
DramaTv
23/10/2024
21:23
Home And Away 23rd October 2024
lakornthai
22/10/2024
21:33
Home And Away 6th October 2024
Gordon Ramsay Uncharted
03/10/2024
21:33
Home And Away 18th October 2024
Z Phim
16/10/2024
21:23
Home And Away 28th October 2024
DramaTv
23/10/2024
21:38
Home and Away 30th October 2024-n
nz60 Neighbours
30/10/2024
21:23
Home And Away 31th October 2024
FUTUR VISION HD
25/10/2024
21:38
Home and Away 13th October 2023
NEW VISION HD
11/10/2023
21:33
Home And Away 4th October 2024
lakornthai322
03/10/2024
18:48
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.125 English Sub
Lost Gold of World War II
08/10/2024
21:48
Home And Away 17th October 2024
In The Soop Friendcation (2022)
15/10/2024
1:01:25
Salon De Te La Moderna - Capitulo 258
In The Soop Friendcation (2022)
15/10/2024
20:22
Hollyoaks 15th October 2024
In The Soop Friendcation (2022)
15/10/2024
22:17
Emmerdale 16th October 2024
In The Soop Friendcation (2022)
15/10/2024