Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
3
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.125 English Sub
Lost Gold of World War II
Suivre
08/10/2024
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.125 English Sub
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:00
L'espoir d'un avenir
01:03
L'espoir d'un avenir
01:06
L'espoir d'un avenir
01:09
L'espoir d'un avenir
01:12
L'espoir d'un avenir
01:15
L'espoir d'un avenir
01:18
L'espoir d'un avenir
01:21
L'espoir d'un avenir
01:24
L'espoir d'un avenir
01:27
L'espoir d'un avenir
01:30
L'espoir d'un avenir
01:33
L'espoir d'un avenir
01:36
L'espoir d'un avenir
01:39
L'espoir d'un avenir
01:42
L'espoir d'un avenir
01:45
L'espoir d'un avenir
01:48
L'espoir d'un avenir
01:51
L'espoir d'un avenir
01:54
L'espoir d'un avenir
02:24
L'espoir d'un avenir
02:27
L'espoir d'un avenir
02:30
L'espoir d'un avenir
02:33
L'espoir d'un avenir
02:36
L'espoir d'un avenir
02:39
L'espoir d'un avenir
02:42
L'espoir d'un avenir
02:45
L'espoir d'un avenir
02:48
L'espoir d'un avenir
02:51
L'espoir d'un avenir
03:11
LesHAN
03:12
Elus, prêts ?
03:13
Pas de haste
03:16
Attends
03:17
Attends quoi ?
03:18
Prends la course !
03:21
C'est l'avenir...
03:42
Je dois vous remercier, Mon frere.
03:45
Votre frère et votre soeur sont rarement venus ici.
03:48
Vous devriez bien recevoir ces honnêtes visiteurs.
03:54
Madame a raison.
03:56
Aujourd'hui, nous devons voir nos dix frères et soeurs combattre l'ennemi ensemble.
04:15
C'est l'heure de s'occuper de vous.
04:17
Mon fils, votre frère, votre soeur et votre soeur sont enceintes.
04:27
La transmission de l'Enfer a été ici depuis des années.
04:30
Comment peut-elle se détruire de suite ?
04:32
Comment…
04:33
Est-ce que tu me les donnes ?
04:35
Est-ce que tu me les donnes ?
04:37
Tu viens tous les jours, t'es pas fatigué ?
04:41
Pourquoi ne peux-tu pas dire ce que tu penses ?
04:45
Ce n'est pas possible, il n'y a pas d'entrée ou d'existence.
04:49
Si l'armée de l'extérieur s'approche, ils pourraient se battre à tout moment.
04:53
Si on y va, on risque de mourir.
05:06
Il y a quelqu'un qui vient.
05:08
Allez-y, allez-y.
05:10
Est-ce vrai ?
05:12
Allez-y, allez-y.
05:14
C'est l'île de Qiyuan.
05:17
Mes amis, je m'appelle Gongsun Yun.
05:19
J'habite à l'extérieur depuis plusieurs années.
05:21
Il m'a dit que l'armée de l'intérieur se battait.
05:24
Quelqu'un n'a pas l'air de se battre ?
05:26
Est-ce vrai ?
05:28
Ce n'est pas faux, mon ami.
05:30
Les Deux Démons sont en train de construire l'Alliance de l'Inversaire.
05:33
Ils sont en train de se battre.
05:35
Nous ne voulons pas qu'il y ait une guerre.
05:37
Qu'est-ce qu'on va faire ?
05:39
Mes familles sont à Tianxing City.
05:41
Ne t'inquiète pas, mon ami.
05:43
C'est en sécurité à Tianxing City.
05:45
Mais la guerre est proche.
05:47
Je ne pense pas qu'il soit facile d'entrer et d'exitre.
05:49
C'est bien.
05:51
Je ne peux que m'occuper de ma mère et de Xiaoxing.
05:53
Mon ami,
05:55
vous êtes déjà ici depuis plusieurs années.
05:57
Je me demande
05:59
où est l'île de Qiyuan ?
06:02
Nous avons beaucoup de temps.
06:04
Je vous présente
06:06
l'île de Qiyuan.
06:08
Allez-y.
06:11
L'île de Qiyuan
06:32
C'est l'île de Qiyuan.
06:42
L'île de Qiyuan
06:55
C'est si grand !
06:57
L'île de Qiyuan
06:59
montre clairement
07:01
l'endroit où les pauvres vivent.
07:03
Si l'information est bloquée,
07:05
qui peut faire ça ?
07:07
Est-ce que
07:09
c'est l'île de Qiyuan ?
07:11
Si c'est l'île de Qiyuan,
07:13
c'est bien.
07:15
L'eau de l'île de Qiyuan
07:17
est très profonde.
07:21
Qu'est-ce qu'ils regardent ?
07:23
Mais
07:25
vous n'avez pas à vous inquiéter.
07:27
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
07:29
D'une certaine manière,
07:31
c'est un endroit
07:33
où les pauvres vivent.
07:35
Regardez.
07:37
Voyez-le ?
07:41
L'île de Qiyuan ?
07:43
L'île de Qiyuan ?
07:45
C'est vrai.
07:47
Par exemple,
07:49
l'île de Qiyuan,
07:51
si vous avez de l'argent
07:53
ou de l'espoir,
07:55
que ce soit des armes
07:57
ou des matériaux
07:59
de plus de 100 ans,
08:01
c'est l'île de Qiyuan.
08:03
Mais,
08:05
si vous avez de l'argent
08:07
ou de l'espoir,
08:09
que ce soit des armes
08:11
ou des matériaux
08:13
de plus de 100 ans,
08:15
c'est l'île de Qiyuan.
08:17
Mais,
08:19
si vous avez de l'argent
08:21
ou de l'espoir,
08:23
c'est l'île de Qiyuan.
08:25
Mais,
08:27
si vous avez de l'argent
08:29
ou de l'espoir,
08:31
c'est l'île de Qiyuan.
08:33
Mais,
08:35
si vous avez de l'argent
08:37
ou de l'espoir,
08:39
c'est l'île de Qiyuan.
08:41
Mais,
08:43
si vous avez de l'argent
08:45
ou de l'espoir,
08:47
c'est l'île de Qiyuan.
08:49
Mais,
08:51
si vous avez de l'argent
08:53
ou de l'espoir,
08:55
c'est l'île de Qiyuan.
08:57
Mais,
08:59
si vous avez de l'argent
09:01
ou de l'espoir,
09:03
c'est l'île de Qiyuan.
09:05
Mais,
09:07
si vous avez de l'argent
09:09
ou de l'espoir,
09:11
c'est l'île de Qiyuan.
09:13
Mais,
09:15
si vous avez de l'argent
09:17
ou de l'espoir,
09:19
c'est l'île de Qiyuan.
09:21
Mais,
09:23
si vous avez de l'argent
09:25
ou de l'espoir,
09:27
c'est l'île de Qiyuan.
09:29
C'est tout.
09:59
C'est tout.
10:01
C'est tout.
10:03
C'est tout.
10:05
C'est tout.
10:07
C'est tout.
10:09
C'est tout.
10:11
C'est tout.
10:13
C'est tout.
10:15
C'est tout.
10:17
C'est tout.
10:19
C'est tout.
10:21
C'est tout.
10:23
C'est tout.
10:25
C'est tout.
10:27
C'est tout.
10:29
C'est tout.
10:31
C'est tout.
10:33
C'est tout.
10:35
C'est tout.
10:37
C'est tout.
10:39
C'est tout.
10:41
C'est tout.
10:43
C'est tout.
10:45
C'est tout.
10:47
C'est tout.
10:49
C'est tout.
10:51
C'est tout.
10:53
C'est tout.
10:55
C'est tout.
10:57
C'est tout.
10:59
C'est tout.
11:01
C'est tout.
11:03
C'est tout.
11:05
C'est tout.
11:07
C'est tout.
11:09
C'est tout.
11:11
C'est tout.
11:13
C'est tout.
11:15
C'est tout.
11:17
C'est tout.
11:19
C'est tout.
11:21
C'est tout.
11:23
C'est tout.
11:25
C'est tout.
11:27
C'est tout.
11:29
C'est tout.
11:31
C'est tout.
11:33
C'est tout.
11:35
C'est tout.
11:37
C'est tout.
11:39
C'est tout.
11:41
C'est tout.
11:43
C'est tout.
11:45
C'est tout.
11:47
C'est tout.
11:49
C'est tout.
11:51
C'est tout.
11:53
C'est tout.
11:55
C'est tout.
11:57
C'est tout.
11:59
C'est tout.
12:01
C'est tout.
12:03
C'est tout.
12:05
C'est tout.
12:07
C'est tout.
12:09
C'est tout.
12:11
C'est tout.
12:13
C'est tout.
12:15
C'est tout.
12:17
C'est tout.
12:19
C'est tout.
12:21
C'est tout.
12:23
C'est tout.
12:25
C'est tout.
12:37
Mais...
12:39
...
12:43
...
12:45
C'est ...
12:47
Si c'est l'antique, alors peut-être qu'il y a une autre nommée.
12:53
Qianye Lu...
12:55
Monsieur.
12:56
Attendez un instant, je vais demander à quelqu'un.
13:11
Il y a quelqu'un.
13:12
Il y a quelqu'un qui vient chercher un médicament.
13:14
Il s'appelle Qianye Lu.
13:16
Ah, c'est rare de connaître ce nom.
13:21
Laissez-le parler.
13:24
Oui.
13:46
S'il vous plaît.
14:03
Ah, c'est toi.
14:05
Qu'est-ce que tu fais ici ?
14:07
Depuis tout ce temps, tu n'as rien fait.
14:11
Ah, c'est vous.
14:13
Je suis désolé.
14:14
Ce n'est pas grave.
14:15
C'est vous qui cherchez à Qianye Lu.
14:17
Qianye Lu est en fait un médicament.
14:20
Mais il faut avoir un médicament de la taille de un monstre de taille 8.
14:25
Taille 8 ?
14:26
Ce médicament est un médicament qui peut aider à détruire des médicaments.
14:29
Comment est-ce qu'on peut l'obtenir si facilement ?
14:32
Cet océan est l'océan des monstres.
14:36
Peut-être que j'ai de la chance.
14:39
Merci pour ton amitié.
14:41
En tant que médecin, je ne peux pas m'excuser.
14:45
Par ailleurs, le propriétaire de Shica a appelé vous le propriétaire.
14:49
Est-ce que la Chambre d'Arts est l'entreprise de votre grand-père ?
14:53
C'est facile à dire.
14:54
C'est le temps de détruire les monstres.
14:56
Mais si vous voulez trouver des médicaments cherchés,
15:00
vous pouvez prendre ce livre.
15:06
Merci, grand-père.
15:08
Votre grand-père est vraiment gentil.
15:10
Oui.
15:12
J'ai bu votre livre à Koising Island.
15:15
C'est mon tour.
15:26
Ce n'est pas mal.
15:28
Ce livre sent le sucre.
15:30
Il y a aussi l'esprit spirituel.
15:33
C'est un bon livre.
15:35
C'est bien fait.
15:37
Ce livre est fait de l'esprit spirituel.
15:41
Il s'agit de l'esprit spirituel qui a duré des milliers d'années.
15:44
En plus de l'esprit spirituel, il a duré 40 ans.
15:47
Le ciel, la terre, les humains,
15:50
ils sont réunis.
15:52
C'est pour cela que le goût est si particulier.
15:54
C'est incroyable.
15:57
C'est incroyable.
15:59
Le goût de ce livre est si grand.
16:07
Je plaisante.
16:09
En fait, ce livre n'a pas d'intérêts.
16:12
C'est juste des médicaments.
16:15
Prenez un verre.
16:17
Votre force de rétablissement aura une durée de 10 à 20 ans.
16:19
Vous ne pourrez plus vous dépasser.
16:21
Je pense que vous avez raison.
16:23
Je pense que vous avez raison.
16:25
Votre force de rétablissement aura une durée de 10 à 20 ans.
16:27
Vous ne pourrez plus vous dépasser.
16:29
Merci.
16:31
Je n'ai rien à lui dire.
16:33
Je ferai de plus en plus d'efforts.
16:35
Je ferai de plus en plus d'efforts.
16:37
Je vous remercie.
16:39
Je vous remercie.
16:41
Je n'ai pas rencontré Dongjiu.
16:43
Je n'ai pas rencontré Dongjiu.
16:45
Je vous invite à goûter mon livre.
16:47
Je vous invite à goûter mon livre.
16:49
Je vous invite à goûter mon livre.
16:53
that being the case, I won't keep you waiting.
16:58
Even though this place is wonderful,
16:59
Even though this place is wonderful,
17:01
it's not really a refuge.
17:04
If that's how it is,
17:06
don't linger here for too long.
17:49
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
17:54
Il s'est trompé sur la lune.
17:56
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
17:58
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:00
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:02
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:04
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:06
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:08
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:10
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:12
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:14
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:16
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:18
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:20
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:22
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:24
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:26
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:28
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:30
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:32
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:34
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:36
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:38
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:40
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:42
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:44
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
18:46
L'histoire d'Amara.org est l'histoire d'un jeune homme qui s'est trompé sur la lune.
Recommandations
18:48
|
À suivre
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.126 English Sub
Z Phim
14/10/2024
20:01
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.124 English Sub
In The Soop Friendcation (2022)
01/10/2024
21:26
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.127 English Sub
Project Runway
26/10/2024
20:47
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.122 English Sub
MELLO TV
16/09/2024
18:27
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.121 English Sub
The Bachelorette
09/09/2024
14:45
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.103 English Sub
Oh! My Sunshine Night (2022)
17/05/2024
18:35
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.119 English Sub
Z Phim
26/08/2024
15:04
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.107 English Sub
The Real Housewives of Beverly Hills
01/06/2024
19:51
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.123 English Sub
Last Week Tonight with John Oliver
25/09/2024
18:00
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.115 English Sub
The Secret of Skinwalker Ranch
03/08/2024
18:54
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.111 English Sub
The Haves and the Have Nots
09/07/2024
14:57
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.104 English Sub
พิศวาสฆาตเกมส์
25/05/2024
18:10
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.113 English Sub
lakornthai
15/07/2024
18:06
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.118 English Sub
Gordon Ramsay Uncharted
19/08/2024
19:38
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.116 English Sub
Canada's Drag Race
10/08/2024
15:18
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.108 English Sub
The Real Housewives of Beverly Hills
17/06/2024
19:15
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.114 English Sub
The Haves and the Have Nots
28/07/2024
14:14
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.109 English Sub
The Haves and the Have Nots
22/06/2024
14:45
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality EP.102 English Sub
Emelita Lenard HD™
18/05/2024
17:16
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality 124 English Sub
Anime Art
19/10/2024
21:48
Home And Away 17th October 2024
In The Soop Friendcation (2022)
15/10/2024
48:00
Sturm der Liebe 4302 folge
Lost Gold of World War II
11/10/2024
48:38
Rote Rosen Folge 4041
Lost Gold of World War II
11/10/2024
43:26
E.L-A.N.G.E.L-D.E-A.U.R.O.R.A-Capitulo 57
Lost Gold of World War II
11/10/2024
43:18
F.u.g.i.t.i.v.a.s - Capitulo 81
Lost Gold of World War II
11/10/2024