Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
My Senior Brother Is Too Steady EP.58 English sub
Gordon Ramsay Uncharted
Suivre
28/09/2024
My Senior Brother Is Too Steady EP.58 English sub
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
La Marseillaise
01:00
La Marseillaise
01:30
La Marseillaise
02:01
Je m'appelle Li Changshou.
02:03
Je suis un Lanxin.
02:04
Je suis venu à Ponguang à cause d'une série d'inconvénients.
02:08
La stabilité est l'intérêt de ma vie.
02:10
C'est mon objectif ultime d'éviter la catastrophe.
02:13
Pour aider ma soeur à ouvrir la voie,
02:15
j'ai mis en place une série de missions.
02:17
Ma soeur a finalement gagné la catastrophe.
02:19
Mais...
02:20
Pourquoi est-ce que ma soeur n'a pas gagné la catastrophe,
02:22
alors que le Dieu m'a frappé ?
02:24
Est-ce que ma soeur a été blessée par les neige,
02:26
alors que le Dieu m'a frappé ?
02:28
Mon Dieu !
02:29
Il n'y a-t-il plus de Dieu ?
02:41
Je suis prête.
02:42
Allez !
02:44
Moi aussi.
02:45
Allez !
02:46
Allez !
02:58
Il me reste trois nuages.
03:00
C'est bon.
03:03
Mon Dieu !
03:04
Il me reste encore trois nuages.
03:17
Il me reste encore un nuage.
03:20
Fais-le plus fort !
03:23
Qu'est-ce que c'est que ce nuage ?
03:25
Tu as pensé à mon sentiment ?
03:47
Je vais me transformer en ancien !
04:02
Tu vas te transformer ?
04:04
Tu as l'air d'être un joueur de jeu de chasse-nage !
04:08
Tu vas te transformer en ancien !
04:11
Tu as l'air d'être un joueur de jeu de chasse-nage !
04:14
Tu as l'air d'être un joueur de jeu de chasse-nage !
04:17
Tu as l'air d'être un joueur de jeu de chasse-nage !
04:40
J'ai réussi !
04:42
Mon frère a dit que la laïcité est une nature,
04:45
qui ne se développe pas par l'âme, ni par la conscience.
04:48
La laïcité est une nature,
04:50
qui ne se développe pas par l'âme,
04:52
ni par la conscience.
04:54
Mais je ne sais pas pourquoi.
05:06
Je crois que mon frère a compris la laïcité.
05:11
Mon frère a compris la laïcité.
05:14
Mon frère a compris la laïcité.
05:25
Petit garçon,
05:27
je suis allé avec ton frère
05:29
pour te protéger.
05:31
Je suis allé avec ton frère
05:33
pour te protéger.
05:35
Je suis allé avec ton frère
05:37
pour te protéger.
05:40
C'est parti !
05:44
Mon maître a été nommé le démon de la montagne.
05:52
Ma soeur a aussi réussi à passer la période de la vie.
05:55
Elle peut continuer à s'entraîner.
05:57
Heureusement que mon maître m'a soutenu.
06:00
Je devrais continuer à aller au Nantau
06:02
pour trouver le démon de la montagne.
06:05
On vend des buns !
06:08
Vous êtes en retard aujourd'hui.
06:10
On vous attendait.
06:12
Voici votre thé.
06:14
C'est nouveau.
06:16
Vous n'êtes pas venu ici depuis longtemps.
06:18
Je vous aimais.
06:21
J'ai joué à la montagne trop tard.
06:23
Et j'ai perdu de l'argent.
06:25
J'ai mal au dos.
06:28
Je vais vous masser.
06:30
Vous m'avez fait mal.
06:32
Faites attention.
06:34
Oui.
06:38
Ce n'est pas assez.
06:43
Plus fort.
06:46
C'est inutile.
06:48
Plus fort.
06:50
Plus fort.
06:53
Monsieur !
06:58
C'est trop fort !
07:22
C'est trop fort !
07:24
C'est trop fort !
07:26
C'est trop fort !
07:28
C'est trop fort !
07:30
C'est trop fort !
07:32
C'est trop fort !
07:34
C'est trop fort !
07:36
C'est trop fort !
07:38
C'est trop fort !
07:40
C'est trop fort !
07:42
C'est trop fort !
07:44
C'est trop fort !
07:46
C'est trop fort !
07:48
C'est trop fort !
07:50
C'est trop fort !
07:52
C'est trop fort !
07:54
C'est trop fort !
07:56
C'est trop fort !
07:58
C'est trop fort !
08:00
C'est trop fort !
08:02
C'est trop fort !
08:04
C'est trop fort !
08:06
C'est trop fort !
08:08
C'est trop fort !
08:10
C'est trop fort !
08:12
C'est trop fort !
08:14
C'est trop fort !
08:16
C'est trop fort !
08:18
C'est trop fort !
08:20
C'est trop fort !
08:34
Bo rägg.
08:36
Bo ragg.
08:38
Min skiing saul.
08:40
Stelle sombre.
08:42
Min skiing saul.
08:44
Stelle sombre.
08:46
Très bien branlée.
08:48
♪♪♪
08:58
♪♪♪
09:08
♪♪♪
09:18
♪♪♪
09:28
♪♪♪
09:38
♪♪♪
09:48
♪♪♪
09:58
♪♪♪
10:08
♪♪♪
10:18
♪♪♪
10:28
♪♪♪
10:38
♪♪♪
10:48
♪♪♪
10:58
♪♪♪
11:08
♪♪♪
11:18
♪♪♪
11:28
♪♪♪
11:38
♪♪♪
11:48
♪♪♪
11:58
♪♪♪
12:08
♪♪♪
12:18
♪♪♪
12:28
♪♪♪
12:38
♪♪♪
12:49
Je suis un petit maître de Xuandu.
12:51
Je suis venu de Daocheng.
12:54
J'espère que vous m'aiderez.
12:57
Un petit maître ?
12:59
Quelle est la relation entre vous et le grand maître de Xuandu ?
13:02
On est de la même famille.
13:03
Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
13:18
Est-ce qu'il va bien ?
13:27
Vous avez raison.
13:29
Je suis le grand maître de Xuandu.
13:32
Il y a quelques jours,
13:34
mon fils a été blessé.
13:36
Il est mort.
13:38
Je suis revenu ici après avoir réveillé mon fils.
13:42
Il a dégouté de la nourriture.
13:45
Je vais l'aider,
13:47
puis je vous parlerai.
13:49
Tu veux me tuer ?
13:50
Tu veux m'aider ?
13:51
C'est deux différentes choses.
13:53
J'ai dégouté de la nourriture
13:55
et j'ai dégouté de la nourriture.
13:57
Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
14:00
Lorsque mon fils a été blessé,
14:02
il a dégouté de la nourriture.
14:04
J'ai dégouté de la nourriture
14:06
et j'ai dégouté de la nourriture.
14:10
Si vous avez dégouté de la nourriture,
14:12
pourquoi vous ne pouvez pas protéger vos amis ?
14:16
Vous ne pouvez pas protéger vos amis ?
14:20
Les divinités protègent.
14:25
Ceux qui ont dégouté de la nourriture...
14:27
Xuanya, ne dis pas ça.
14:35
Ce médicament a dégouté de la nourriture
14:37
et a dégouté de la nourriture.
14:43
La nourriture a dégouté de la nourriture.
14:45
Le médicament a dégouté de la nourriture.
14:47
Le médicament a dégouté de la nourriture.
14:58
Ce sont des divinités qui ont été blessées il y a quelques jours.
15:01
Il y a 10 fois plus.
15:05
Xuanya,
15:07
tu es l'adversaire de ce pote ?
15:09
Non.
15:10
Par ailleurs, votre grand maître m'a-t-il mentionné ?
15:15
En vrai, est-ce qu'il pourrait nous faire mal ?
15:21
J'habite avec le grand maître depuis longtemps.
15:26
Mais j'ai entendu le grand maître le dire une ou deux fois.
15:31
Qu'est-ce qu'il a dit ?
15:34
Est-ce que vous êtes un homme ou une femme ?
15:36
Si je ne comprends pas cette question,
15:38
j'ai l'impression que ça va devenir très excitant.
15:42
Par ailleurs,
15:43
le grand maître m'a-t-il mentionné ?
15:45
Excusez-moi.
15:46
Est-ce qu'il a dit que vous étiez le grand maître ?
15:49
Ou est-ce qu'il a dit que vous étiez le grand maître ?
15:51
Si vous voulez savoir si je suis un homme ou une femme,
15:53
vous pouvez le dire directement.
15:57
Je pensais que vous aviez une bonne attitude.
16:03
Je n'ai pas encore décidé d'adopter Yin Yang.
16:06
S'il ne m'avait pas rencontré,
16:09
j'aurais peut-être fait ma décision.
16:13
C'est pas possible !
16:17
Aujourd'hui,
16:18
c'est la faute de mon ancêtre.
16:21
C'est un message d'amitié.
16:24
Je peux vous rembourser à tout moment.
16:27
Deux jours plus tard
16:31
Nous avons rencontré les responsables de la tragédie.
16:33
Je pense que la tragédie n'a pas du revenir.
16:40
J'espère que c'est bon dépuis là.
16:43
Nous devons donc continuer à chercher le remboursement d'enfermement.
16:55
Où est le gangster ?
16:57
C'est ici !
16:58
Dépêchez-vous !
16:59
S'il vous plaît, s'il vous plaît !
17:09
Hua You Ming,
17:11
tu es le fils du Général de Quezhou City.
17:14
Pourquoi est-ce que tu t'es retrouvé comme ça
17:16
à cause d'un monstre de peacock ?
17:21
Si tu veux dire la vérité,
17:22
c'est parce que je suis un héros !
17:24
Tu es le fils du Général de Quezhou City,
17:26
mais tu es resté à l'arrière !
17:27
Comment peux-tu dire que je suis un monstre ?
17:34
Votre Highness,
17:35
Shicai a l'impression d'apparaitre
17:37
dans le pays de l'Amitié du Nanzhou.
17:40
Hao Tian,
17:42
cette fois-ci, je ne te laisserai pas retourner.
18:14
Cette vidéo a été réalisée en partenariat avec
18:16
la communauté d'Amara.org
18:44
Merci d'avoir regardé cette vidéo !
19:44
Merci à mes Tipeurs et souscripteurs !
20:14
Merci à mes Tipeurs et souscripteurs !
20:44
Merci à mes Tipeurs et souscripteurs !
Recommandations
21:34
|
À suivre
My Senior Brother Is Too Steady EP.59 English sub
Project Runway
05/10/2024
21:43
My Senior Brother Is Too Steady EP.53 English sub
Z Phim
25/08/2024
21:43
My Senior Brother Is Too Steady EP.57 English sub
lakornthai322
21/09/2024
21:28
My Senior Brother Is Too Steady EP.56 English sub
MELLO TV
16/09/2024
21:11
My Senior Brother Is Too Steady EP.65 English sub
igufyni-2417
27/11/2024
21:30
My Senior Brother Is Too Steady EP.51 English sub
Lost Gold of World War II
08/08/2024
21:36
My Senior Brother Is Too Steady EP.55 English sub
Lost Gold of World War II
08/09/2024
16:00
My Senior Brother Is Too Steady EP.61 English sub
Last Week Tonight with John Oliver
20/10/2024
21:06
My Senior Brother Is Too Steady EP.52 English sub
Canada's Drag Race
20/08/2024
15:31
My Senior Brother Is Too Steady EP.92 English sub
ΑΓΡΙΕΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ
25/05/2025
21:04
My Senior Brother Is Too Steady EP.62 English sub
DramaTv
26/10/2024
21:16
My Senior Brother Is Too Steady EP.49 English sub
The Haves and the Have Nots
28/07/2024
21:12
My Senior Brother Is Too Steady EP.54 English sub
Z Phim
31/08/2024
21:06
My Senior Brother Is Too Steady EP.64 English sub
DramaTv
10/11/2024
20:43
My Senior Brother Is Too Steady EP.77 English sub
MOSTVIEWED
11/02/2025
15:50
My Senior Brother Is Too Steady EP.91 English sub
DramaTv
18/05/2025
21:01
My Senior Brother Is Too Steady EP.39 English sub
NEW VISION
21/05/2024
20:34
My Senior Brother Is Too Steady EP.78 English sub
Love Island
16/02/2025
15:16
My Senior Brother Is Too Steady EP.85 English sub
The Secret of Skinwalker Ranch
14/04/2025
21:07
My Senior Brother Is Too Steady EP.60 English sub
Last Week Tonight with John Oliver
12/10/2024
20:54
My Senior Brother Is Too Steady EP.67 English sub
Lakornthai Drama HD
02/12/2024
21:13
My Senior Brother Is Too Steady EP.50 English sub
The Secret of Skinwalker Ranch
03/08/2024
20:31
My Senior Brother Is Too Steady EP.76 English sub
MELLO TV
01/02/2025
21:30
My Senior Brother Is Too Steady EP.43 English sub
The Real Housewives of Beverly Hills
17/06/2024
15:23
My Senior Brother Is Too Steady EP.86 English sub
The Secret of Skinwalker Ranch
14/04/2025