Vai al lettore
Passa al contenuto principale
Vai a piè di pagina
Cerca
Accedi
Guarda a tutto schermo
Like
Commenti
Segnalibro
Condividi
Aggiungi alla Playlist
Segnala
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 02 SUB ITA
forza_anime2
Segui
20/08/2024
Categoria
📺
TV
Trascrizione
Visualizza la trascrizione dell'intero video
00:00
Rinne Tensei ka? Niwaka niwa shinjigatai na.
00:18
Futsuu nara, shinda ningen no tamashii wa sassa to shimitsuita mono wo hyouhaku shite
00:25
Sore made tsumiageta jinsei wa zenbu chara
00:38
Honrai, shito wa sou iu mono da to omotteita. Tatoe umarekawaru to shite mo kioku ga kiereba mae no jinkaku wa muda.
00:46
Nanode, zensei no kioku to jinkaku wo nokoshita mama betsu sekai ni tensei nante chou rakki!
00:53
Tatoeru nara, furiaa shita toki no keikenji sono mama de, tsugi no RPG wo purei suru tte kanji?
01:00
Kotowaru nante mottainai desu yo!
01:04
Hmm, soredewa ansatsu suru target ni tsuite oshiete kure.
01:08
Irai wo ukete itadakeru to iu koto desu ka?
01:11
Shindeiru watashi ni mou risuku wa nai darou.
01:14
Sore ni kanjou wo omoidashita.
01:19
Kanjou?
01:20
Watashi wa umareta toki kara hito wo korosu dougu to shite ikite kita.
01:24
Jibun no kanjou wo koroshi, kanpeki na dougu to shite ikiru koto wo hokori ni omotteita.
01:31
Jinsei no saigo no saigo ni koukai wo shite shimatta.
01:35
Soshite kuyashii to omotta.
01:37
Zutto wasureteita kanjou wo omoidashita nda.
01:42
Tsugi no jinsei ga aru nara, tanin no dougu to shite dewa naku,
01:46
jibun jishin no jinsei wo ayumitai.
01:49
Ii desu yo.
01:50
Kochira wa irai sae konashite kudasareba, hoka no koto wa ki ni shimasen.
01:55
Dewa aratamete, irai wo setsumei shimasu.
01:59
Anata wa, ken to mahou no fantasy sekai ni tensei shite,
02:03
yuusha wo ansatsu shite kudasai.
02:05
Kigen wa anata ga umarete juuhatsu nen go made ni.
02:11
Kore ga sekai no shikumi.
02:13
Mahou to iu mono no teigi.
02:15
Sono jidai no gunka,
02:17
gijutsu suijun,
02:18
yuusha ni tsuite no chishiki desu.
02:21
Watashi no ikite ita sekai to wa betsu mono da.
02:24
Bunmei wa chuusei to kinsei no aida kurai ka.
02:28
Ookiku kotonaru no wa mahou ga sonzai suru koto.
02:31
Soshite ichibu no ningen wa,
02:33
wareware wo haruka ni ryouga suru shintai nouryoku wo omotteiru.
02:41
Naruhodo, atarashii sekai wa rikai shita.
02:45
Yuusha to iu no wa eiyuu no you da ga,
02:47
naze korosu hitsuyou ga aru?
02:49
Anata ga tensei shite juuhoku nen no nochi,
02:52
yuusha wa mahou wo taoshite sekai wo sukuimasu.
02:55
Demo sonoato,
02:56
yuusha no chikara wo tsukatte,
02:58
sekai wo daikonran ni otoshiirechau ndesu.
03:01
Soshite juuhachi nen go niwa,
03:03
sekai ga horobi chaimasu.
03:05
Desu node,
03:06
sakutto yuusha wo koroshichatte kudasai.
03:09
Ima moratta chishiki ni yoru to,
03:11
ningen no seino ni wa genkai ga aru.
03:14
Shikashi yuusha dake wa tokubetsu de,
03:16
ningen wo haruka ni koeta seino wo omotteiru.
03:19
Tsumari watashi wa,
03:21
kikakugai no bakemono wo kikakunai no seino de,
03:25
korosanai to ikenai to iukotoka.
03:28
Ansatsusha wo eranda wake wa,
03:30
hito to iu waku nai de yuusha wo koroseru no wa,
03:33
senshi demo kishi demo majutsushi demo naku,
03:36
ansatsusha dake dakara desu yo.
03:38
Ii daro,
03:39
korosu dake nara dekiru.
03:41
Sasugawa sekai saikou no ansatsusha!
03:44
Sugoi jishin desu ne!
03:46
Tadashi watashi no seino wo kikakunai no jougen ni shite kure.
03:51
Ei,
03:52
ningen ni okeru rironjo saikyou no spekku wo agemashou.
03:58
Kore ga isekai ni sonzai suru ningen no sukiru desu.
04:02
Umareru toki ni,
04:04
saidai itsutsu no sukiru wo random de ataeraremasu.
04:07
Kore wo itsutsu zenbu,
04:09
shika mo gojibun de erabasete agemasu.
04:12
Sore ni kuaete,
04:13
zokusei mo jiyuu ni erande ii desu yo.
04:17
Ikutsu ka kikasete hoshii.
04:19
Nannari to.
04:21
Megami wa sekai ni kado na kanshou ga dekinai you daka,
04:24
bessekai kara watashi wo tensei saseru no wa,
04:28
sore ni ataranai no ka ne.
04:30
Sore wa seifu desu.
04:32
Tamatama tamashii busoku de,
04:34
yoso no sekai kara hojuu shite,
04:36
tamatama tamashii no hyouhaku ga amakute,
04:38
kioku to chishiki ga nokotchatte,
04:41
tamatama kousei no no karada de,
04:43
tamatama tsuyoi sukiru wo hikechatta dake desu.
04:46
Naruhodo.
04:48
Juuhachi nein inai ni korose to iu koto da ga ne.
04:51
Junbi ga totonoi shidai shimatsu shite ii no ka ne.
04:54
Aa, sore, dame desu.
04:56
Yuusha ga maou wo korosu made, matte kudasai.
04:59
Maou wa yuusha de nai to korosenai no de,
05:02
saki ni yuusha wo koroshitara, sekai ga korobichai masu.
05:06
Saigo no shitsumon da.
05:08
Anata wa sekai wo sukutte hoshii no ka,
05:11
soretomo yuusha wo koroshite hoshii no ka?
05:14
Moshi yuusha wo korosasu ni sekai wo sukueru nara,
05:17
sore demo ii hazu da.
05:19
Mochiran sekai wo sukutte hoshii no desu.
05:22
Yuusha wo korosanakute mo sukueru nara,
05:25
sore mo ii desu ne.
05:27
Moshi dekiru mono nara.
05:29
Wakatta, kono irai, hikiukeyou.
05:32
Arigatou gozaimasu!
05:34
Dewa, skill card wo erande kudasai.
05:39
Hmm, skill no kazu wa zenbu de juu-ni-man-san-zen-hat-byaku-go-juu-i-shu-rui.
05:44
Sorezore no rank kara hitotsu-zutsu,
05:47
gokei itsutsu no suki na skill wo erande yoi.
05:50
Yuusha wa san-jukko no skill wo motte umareru.
05:53
Sono uchi sukunakutomo itsutsu wa S rank.
05:56
Nokori mo A rank da to iu.
05:58
Sore ni taishite, tatta itsutsu no skill de tachimukau ni wa...
06:03
S rank wa honrai nara ichioku-bun no ichi no kakuritsu de ataerareru to iu.
06:08
Kono naka de erau no wa...
06:11
Choukaifuku.
06:13
Tairyoku, maryoku, jikochiyu-ryoku.
06:15
Sono ho ga, ari to arayuru kaifukuryoku ga joushou suru.
06:19
Jukurendo ni yori kaifukuritsu ga joushou.
06:22
Kore shika nai.
06:26
A rank wa hyakuman-bun no ichi no kakuritsu de ataerareru.
06:30
Eravu no wa...
06:32
Shiki wo oru mono.
06:34
Atarashii mahou wo tsukuridasu skill da.
06:37
Mahou wa hyakushurui hodo shika nai naka de,
06:39
kono skill wa mugen no kanousei ga te ni hairu.
06:43
B rank wa ichi-man-bun no ichi no kakuritsu.
06:47
Sate.
06:49
Seicho genkai toppa.
06:51
Mojidori no skill da.
06:53
S rank no choukaifuku to kumiawasete,
06:56
mujinzou no tairyoku de shuuren wo okonaeba,
06:59
tankikan de arayuru nouryoku wo nobaseru.
07:02
C rank wa hyakuman-bun no ichi.
07:05
Kono naka kara eravu no wa...
07:07
Taijutsu da.
07:09
Ansatsu-sha wa tokutei buki ni izonshi nai sento-skill ga hitsuyou da.
07:14
Saigo ni D rank wa ichi-bun no ichi.
07:18
Tsumari daremo ga hitotsu motteiru.
07:21
Oya? Kono skill ga D rank na no ka?
07:24
Kami wa mirume ga nai no dewa nai ka ne?
07:28
Tsugi ni kimeru no wa zokusei ka.
07:31
Chi, hi, kaze, mizu no kihon-yon zokusei ni kuae,
07:36
hikari, yami no kisho-ni zokusei.
07:39
Goukei mutsu.
07:41
Tsuujou wa sono uchi hitotsu wo motte umarete kuru.
07:45
Naraba, joutatsu sokudo ga hanbun to naru ga,
07:48
kihon-yon zokusei subete wo erabou.
07:51
Watashi ni wa choukaifuku ga aru.
07:54
Niwai shuren sureba iu.
07:56
Kore de kimari da.
08:01
Manzoku ga iku kumiawase ga mitsukatta you desu ne.
08:05
Un, plan wa kimatta.
08:07
Kore ijou no kumiawase wa mitsukaranai.
08:10
Eee, S rank toshite wa jimina choukaifuku.
08:14
A rank mo shiki wo oru mono to, hoka mo patto shinai desu ne.
08:19
Honto, ningen te omoshiroi desu.
08:22
Iyami ka ne.
08:23
Homete irundesu yo.
08:25
Futsuuni wakari yasui tsuyoi sukiru wo kasaneru dake ja,
08:29
yuusha no you ni sukiru wo sanjuu mo kasaneta bakemono ni wa katenai desu shi ne.
08:35
Ii deshou.
08:36
Dewa, tensei desu.
08:39
Kakugo wa ii desu ka?
08:41
Aa, nanimo tamegau mono wa nai.
08:44
Tensei saki wa ansatsu wo nariwai to suru kizoku,
08:47
Fuwaha de Danshakuke desu.
08:50
Okaasan wa bijin desu kedo,
08:52
Oppai wo suu toki, iarashii kao toka shitara dame desu kara ne.
08:57
Sore ja, onegaishimasu!
09:01
Aspettavo di vivere la mia vita.
09:04
Non potevo sperimentare che la mia vita fosse un'opzione di assassinato.
09:09
Ma se posso trovare una nuova vita con solo una missione,
09:13
non mi preoccupo.
09:16
Ora è il momento di vivere con la mia volontÃ
09:19
e di ottenere quello che si chiama felicità .
09:22
Aspettavo di vivere la mia vita.
09:25
Non potevo sperimentare che la mia vita fosse un'opzione di assassinato.
09:28
Ma se posso trovare una nuova vita con solo una missione,
09:31
non mi preoccupo.
09:33
Ora è il momento di vivere con la mia volontÃ
09:36
e di ottenere quello che si chiama felicità .
09:39
Non potevo sperimentare che la mia volontà fosse un'opzione di assassinato.
09:44
Ma se posso trovare una nuova vita con solo una missione,
09:48
non mi preoccupo.
09:51
Ora è il momento di vivere con la mia volontÃ
09:54
è un bambino
10:24
Tuohade è necessario.
10:26
Se non è un assassinato, c'è una malattia che non puoi togliere.
10:29
Non lo voglio!
10:31
Anche questo bambino...
10:33
Mi spaventa di perdermi come Luf.
10:36
Non ci saranno più errori.
10:38
Io non voglio mai perdermi il mio bambino.
10:42
Ti prometto.
10:44
Non puoi farlo morire.
10:46
Per questo motivo,
10:47
aiutami a catturare questo bambino.
10:49
No.
10:54
Io sono il padre Kian Tuohade,
10:57
la madre Esri Tuohade.
11:00
Mi hanno chiamato Luf.
11:03
Sono stato nascosto nella famiglia Tuohade Danshok,
11:06
l'assassinato nobile dell'Albania.
11:24
È il bambino di Alteusaghi.
11:27
È ancora nuovo.
11:29
Questa sarà l'esercizio di oggi.
11:33
Sono stato nascosto per 7 anni,
11:36
ma non posso ancora usare la magia.
11:39
La magia è la chiave per uccidere i nobili,
11:42
ma se non c'è un maestro, non posso imparare.
11:44
Ma con l'esercizio di magia,
11:47
posso farlo ancora oggi.
11:49
Quando un animale corre e scappa,
11:51
il sapore della carne scade.
11:54
E quando si schiacciano le intestine,
11:57
si sentono i profumi della carne.
11:59
Per catturare una buona carne,
12:02
bisogna stoppare l'esercizio
12:04
con un uccidere al capo.
12:07
Luf,
12:08
oggi la mamma ti farà cuocere.
12:11
La giornata di cattura di un animale
12:13
è la mia proposta di cucina.
12:15
La mamma sta seduta.
12:17
Puoi lasciarla fare, Esri.
12:20
Non hai mai fatto qualcosa di strano, giusto?
12:22
Sono orgogliosa che tu sia un buon cuocerino,
12:26
ma ogni volta che mi fai un'idea,
12:29
la mamma non mi piace più.
12:31
Mamma,
12:32
è un'esagerazione.
12:34
La mia cucina
12:35
non è ancora la mia.
12:37
Oh?
12:38
Tu non solo cuoci,
12:39
ma hai anche un talento di politica.
12:41
Oh, Kian!
12:42
Non è vero!
12:44
Devo creare un corpo forte
12:46
per combattere con i nobili.
12:49
Come gli atleti,
12:50
ho bisogno di alimentazione fondata in nutrizioni.
12:54
Creo la cucina da solito
12:56
e prendo le nutrizioni che mi mancano.
12:59
Proteine, calcium,
13:01
che crescono i muscoli e le spalle,
13:03
e vitamine e minerali
13:05
che aiutano a creare un corpo forte.
13:07
La carne di un uccidere
13:08
è una proteina di basso carboidrato
13:10
che è l'ideale,
13:11
ma ha un sapore forte.
13:13
Aggiungo agli erbici e agli ucciderei
13:15
e li faccio cuocere
13:16
in una padella di pressione con gli erbici.
13:19
La padella che ha preparato Rueg
13:21
è molto utile,
13:22
perché può cuocere in poco tempo.
13:25
La padella di pressione non è una magia.
13:28
Ho legato un libro
13:30
e ho provato a creare una idea.
13:32
Ma dal mio punto di vista è una magia.
13:35
Rueg è molto intelligente.
13:37
Conosce le relazioni
13:38
tra pressione e pulsazione,
13:39
ma non ha mai avuto
13:41
una idea per la cucina.
13:43
L'idea flexibile
13:44
è necessaria per un uccidere.
13:46
Sono molto orgoglioso di lui.
13:48
Non è vero.
13:49
Tu non puoi complimentare mio padre.
13:52
Ho imparato la cucina nel mio precedente vita.
13:54
Quando un uccidere
13:55
entra in una festa
13:56
con un obiettivo,
13:58
è utile prevedere
13:59
il cuocerlo.
14:01
La crema di un uccidere
14:02
e la salsa bechamel
14:03
preparata con
14:04
la crema di un uccidere
14:05
e la salsa bechamel
14:06
preparata con
14:07
la salsa bechamel
14:08
e la salsa bechamel
14:09
con
14:10
la salsa bechamel
14:11
con
14:12
la salsa bechamel
14:13
con
14:14
la salsa bechamel
14:15
con
14:16
la salsa
14:17
Already
14:18
Audrey
14:19
da
14:20
o
14:28
duda
14:29
Russia
14:30
atore
14:31
t
14:33
come
14:34
un
14:36
un
14:37
luca
14:38
sono
14:39
doloroso
15:10
La mia famiglia...
15:12
La mia vita non l'avevo mai vissuta.
15:16
La cucina che ho preparato per la mia vita
15:19
ha sempre avuto un sapore migliore.
15:21
I ingredienti e gli strumenti erano molto sottili.
15:24
Ma, per qualche motivo,
15:26
mi sembra che oggi sia meglio.
15:28
Rueg.
15:30
Quando finisca la cena,
15:32
vieni a lavorare.
15:33
Sì, papà .
15:41
Mio padre...
15:42
ha una faccia sottile.
15:52
Sono arrivata, papà .
15:54
Perfetto.
15:55
Toglitela.
15:56
Sì, papà .
16:08
Il primo.
16:09
Sì.
16:29
Il secondo.
16:30
Sì.
16:32
Il terzo.
16:33
Sì.
16:34
Mio padre
16:35
ogni settimana
16:36
testa la crescita del mio corpo.
16:39
La posizione dei muscoli,
16:41
la crescita,
16:42
la crescita della corte,
16:44
l'esercitamento delle jointe.
16:46
In questo modo,
16:47
decide il prossimo menù di allenamento.
16:50
Il prodotto più famoso
16:52
nell'artigianato dell'Albania
16:54
è il Tuajade.
16:56
Il suo nome è
16:58
il Tuajade.
17:00
La sua faccia
17:02
è l'assassinato
17:04
da un consiglio della regina.
17:06
La faccia di un tuajade
17:08
è quella di eliminare
17:10
i cattivi
17:12
che hanno fatto male alla natazione.
17:14
Scegliere e controllare
17:16
i due,
17:17
supportare la natazione.
17:19
Assassinato...
17:20
La scherma è più profonda di che ho immaginato.
17:23
Mio padre mi ha insegnato
17:25
la medicina e l'assassinato.
17:28
Per diventare
17:29
il segretario dell'assassinato.
17:31
Per me,
17:32
è una famiglia conveniente.
17:34
Per assassinare i bravi,
17:36
posso utilizzarmi per allenarmi.
17:38
È come ho pensato.
17:40
Perfetto.
17:41
Prendi la roba.
17:42
Sì.
17:44
L'Ugo è veloce.
17:46
Ha una forte rigenerazione.
17:48
Ha un'ottima qualità .
17:50
Grazie.
17:52
È un po' veloce in termini di età ,
17:54
ma è bene che sia cresciuto così.
17:56
Deve avere forza sufficiente per l'assassinato.
17:59
Allora...
18:00
L'Ugo
18:01
ti offre le macchie di Tua Hade.
18:03
Le macchie di Tua Hade
18:05
sono i segreti
18:06
della famiglia di Tua Hade.
18:08
Grazie all'assassinato con le macchie di Tua Hade,
18:10
la visione è stabilizzata
18:12
e puoi vedere le macchie di Tua Hade.
18:14
È un'assassinato speciale
18:16
che è stato realizzato
18:18
grazie all'esercizio
18:19
di molti assassini.
18:21
Non solo puoi vedere lontano,
18:23
ma puoi anche vedere
18:25
le macchie di Tua Hade.
18:27
Sono un'arma
18:28
che non ha
18:29
nessun problema
18:30
per l'assassinato.
18:31
Mi vuoi davvero.
18:33
Hai paura?
18:34
No.
18:35
Ho fiducia in Tua Hade.
18:37
Bene.
18:38
Vi prometto
18:39
una successione sicura.
18:45
Ahm...
18:46
Ahm!
18:47
Lug, sei bellissimo!
18:49
Madre,
18:50
non è il tuo...
18:51
No, no.
18:52
Questo è il lavoro di mia madre.
18:54
Non lo darò mai a Lug.
18:56
Lug è diventato più grande
18:57
e non mi ha più aiutato.
18:59
Ma ora
19:00
sarà il suo turno.
19:02
È come se
19:03
fossi un bambino di nuovo.
19:05
Ah, esatto.
19:06
Per la prima volta in un po' di tempo,
19:07
vorresti bere un bambino?
19:09
Eh?
19:10
Non ti preoccupare.
19:11
Lug sembra
19:12
un bambino di nuovo.
19:14
Sì.
19:15
Ma...
19:16
Madre,
19:17
non è il tuo...
19:20
Oh,
19:21
sembra divertente.
19:22
Oh,
19:23
Lug sembra
19:24
un bambino di nuovo.
19:27
Madre,
19:28
aiutatemi!
19:33
Lug,
19:34
dimmi come ti senti.
19:36
Pronto
19:37
sarà il tuo turno.
19:38
Sì.
19:39
Eh?
19:40
Puoi vederlo?
19:41
Anche se non lo vedo,
19:42
mi ricordo
19:43
il luogo
19:44
in cui abitavo.
19:46
Con la voce e il suono,
19:47
posso correggere
19:48
la posizione corretta.
19:49
E' un'ottima cosa, Lug.
19:51
E' bellissimo
19:52
imparare le tecniche
19:54
di assassinato
19:55
durante l'assassinato.
19:56
Sono felice come padre.
20:22
Tu ha ha delio.
20:24
Aratamete miru.
20:26
Ore no sumu sekai.
20:43
Padre,
20:44
posso vedere bene.
20:45
Bene,
20:46
sono rilassato.
20:47
L'assassinato è successo.
20:51
Questa è la magia di padre.
20:54
Questa è la magia di Tua Hade.
20:57
Pronto
20:58
farò la mia tecnica.
21:00
Qualcuno di noi
21:01
dovrà farlo
21:02
a un bambino.
21:03
Sì,
21:04
cercherò di farlo.
21:06
E ho
21:07
una notizia.
21:08
Una notizia?
21:09
Penso che
21:10
puoi realizzare
21:11
quello
21:12
che hai
21:13
aspettato.
21:14
Forse
21:15
hai trovato
21:16
un maestro di magia?
21:18
Sì.
21:19
Il maestro
21:20
arriverà la settimana prossima.
21:21
Preparatevi per
21:22
la presenza
21:23
di Esri.
21:24
Non farÃ
21:25
il maestro
21:26
male.
21:27
Sì.
21:29
Oh,
21:30
è bellissimo.
21:31
Pensavo che
21:32
questa roba
21:33
avrebbe piaciuto
21:34
a Lug.
21:35
Questa
21:36
è la roba
21:37
che la ragazza
21:38
usa.
21:39
Ma
21:40
è bellissima.
21:41
Adesso
21:42
ti concederò
21:43
che sei una ragazza.
21:44
Allora,
21:45
chiamerò
21:46
il maestro.
21:47
Lug,
21:48
non puoi
21:49
lasciare
21:50
questa roba
21:51
in mano.
21:52
Non mi
21:53
dici
21:54
così.
21:55
Il maestro
21:56
arriverà la settimana prossima.
21:57
Non posso
21:58
farlo
21:59
aspettare.
22:00
Sì,
22:01
è vero.
22:02
Pena.
22:03
Ora
22:04
devo
22:05
chiamare
22:06
il maestro.
22:07
Cosa
22:08
stai dicendo?
22:09
Eccolo.
22:10
Questa
22:11
è la roba
22:12
che ho
22:13
preparato
22:14
per questo.
22:15
E' vero?
22:19
Sì,
22:20
è vero.
22:21
OK.
22:22
Non
22:24
mi
22:25
dici
22:26
così.
22:27
Prego.
22:28
Non
22:29
puoi
22:30
lasciare
22:31
questa roba
22:32
in mano.
22:33
No.
22:34
Che
22:35
è
22:36
vero?
22:37
Bene,
22:38
non
22:39
puoi
22:40
lasciare
22:41
questa
22:42
roba
22:43
in mano.
22:44
È vero?
22:45
Sì.
22:46
Bene.
22:47
atte imosyo.
22:48
Kono fuku wa tsuma no shumi desu.
22:51
Mukashikara ano hito wa...
22:53
Sore wa sore toshite.
22:54
Mahou wo oboeru ni wa kono ko wa osanatsugiru to omou yo.
22:58
Ruugu wa tokubetsu desu.
22:59
Dia sama to onajiku tensai desu.
23:07
Anata ima, watashi no hou koso mada kodomo darou te omotta deshou.
23:13
MUHANMEYA!
23:18
MUHANMEYA!
23:24
Sono un magico che entra in cinque dita anche nel reino di Suoiger.
23:30
Mi chiamo Dia Bikone.
23:33
Mi piacerebbe conoscerti.
23:36
La prossima parte è...
23:37
La magia del coraggio.
Consigliato
23:40
|
Prossimi video
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 03 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 10 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 11 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 12 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 04 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 07 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 06 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 05 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 08 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Ep 09 SUB ITA
forza_anime2
20/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another Ep 01 SUB ITA
forza_anime2
19/08/2024
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP02 [English Sub]
trimaryo20
21/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Episode 12 English Subbed
Entertainment World
26/12/2021
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Season 1 Episode 1 English sub
Anime Asia
06/10/2021
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP10 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP11 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP01 [English Sub]
trimaryo20
21/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World - EP 02 [Hindi dub]
s80673771
05/03/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP09 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP04 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP06 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:45
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP03 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
1:26
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat Tráiler VOS
Sensacine
08/10/2021
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat - EP07 [English Sub]
trimaryo20
24/04/2025
23:40
The World's Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World - EP 01 [Hindi dub]
s80673771
05/03/2025