Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Recommandations
21:23
|
À suivre
Home And Away 25th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
25/07/2024
21:38
Home And Away 25th July 2024 (3/3)
VIRAL VIDEO
25/07/2024
21:43
Home And Away 11th July 2024 (1/3)
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:33
Home And Away 4th July 2024 (1/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:38
Home And Away 11th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:38
Home And Away 1st August 2024 (1/3)
benazottuff-4246
01/08/2024
21:38
Home And Away 1st August 2024 (2/3)
benazottuff-4246
01/08/2024
21:33
Home And Away 11th July 2024 (3/3)
RuPauls Drag Race HD
11/07/2024
21:38
Home And Away 23rd July 2024
The Secret of Skinwalker Ranch
23/07/2024
21:38
Home And Away 4th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:43
Home And Away 30th July 2024
RuPauls Drag Race HD
30/07/2024
21:38
Home and Away 1 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
19:56
Home And Away 3rd July 2024
The Haves and the Have Nots
29/06/2024
21:23
Home And Away 4th July 2024 (3/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:28
Home And Away 31st July 2024
benazottuff-4246
31/07/2024
21:33
Home And Away 1st August 2024 (3/3)
Kpop Spain HD™
01/08/2024
21:38
Home and Away 3 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
21:23
Home and Away 2 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
39:35
مسلسل حبيبتي من تكون 2 الحلقة 320
RuPaul's Drag Race
30/10/2024
43:07
M.i-A.m.o.r-S.i.n-T.i.e.m.p.o - Capitulo 15
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
41:52
F.a.m.i.l.i.a (A.i.l.e) - Capitulo 90 (Español)
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
41:52
F.a.m.i.l.i.a (A.i.l.e) - Capitulo 89 (Español)
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
23:05
Hollyoaks 30th July 2024
RuPaul's Drag Race
28/07/2024
42:31
L.a-H.i.s.t.o.r.i.a-d.e-J.u.a.n.a. - Capitulo 44
RuPaul's Drag Race
28/07/2024
42:55
L.a-H.i.s.t.o.r.i.a-d.e-J.u.a.n.a. - Capitulo 43
RuPaul's Drag Race
28/07/2024
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Home And Away 25th July 2024 (1/3)
RuPaul's Drag Race
Suivre
25/07/2024
Home And Away 25th July 2024 (1/3)
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:31
J'ai vu ça sur la plage auparavant.
06:33
C'était un peu bizarre, n'est-ce pas ?
06:35
Oui, heureusement que Théo est venu nous aider.
06:37
Oui, parce que je me sens insupportable de tout ça.
06:39
Je dirais que tu es très bon à ça.
06:42
Eden a vraiment apporté une histoire.
06:43
Pour le moment, au moins.
06:45
Je ne sais pas, il me semble bizarre qu'on s'impose sur d'autres personnes.
06:49
Peut-être qu'il faut réfléchir à ça.
06:51
Tu sais, l'escalade.
06:52
Je sais ce que tu veux dire, je ne vois pas le problème.
06:55
Vraiment ?
06:57
Théo s'est bien réagi et Eden est heureux.
07:00
Alors, pouvons-nous arrêter de parler de tout le monde ?
07:03
Salut, je ne pensais pas que tu serais à la maison.
07:05
Je suis venu te donner ça.
07:07
Merci.
07:08
Qu'est-ce qu'il s'est passé à l'enregistrement ?
07:10
Oh, il m'a donné un livre que j'ai demandé.
07:12
Vraiment ?
07:14
Oh, bien, tu as quatre livres,
07:16
et c'est tous des biographies des rockstars.
07:18
Oui, elle voulait le livre de Mick Jagger.
07:20
Je suis un énorme fan.
07:21
Bien.
07:22
Eh bien, amusez-vous,
07:25
je dois y aller.
07:27
Merci pour mes étoiles.
07:29
Au revoir.
07:32
C'était long, c'est ça ?
07:35
Un livre, vraiment ?
07:37
Tu ne me connais pas ?
07:53
Wow, c'est mauvais.
07:55
Oui.
07:56
C'est parti, les gars.
07:59
Je devrais aller voir Irène,
08:01
pour s'assurer qu'elle va bien.
08:02
Elle a juste besoin de reposer.
08:04
Tu dis toujours ça.
08:06
Où vas-tu ?
08:07
Au diner.
08:09
Je vais avec toi.
08:11
Au revoir.
08:12
Salut.
08:13
Salut.
08:14
Où es-tu venu ?
08:15
Brise Place.
08:17
Rémi était là.
08:18
C'est ça ?
08:19
Oui, c'est ça.
08:20
Brise Place ?
08:21
Rémi était là.
08:23
Alors ?
08:24
Ils sont des amis ?
08:25
Ils s'entendent ?
08:26
Tu sais quelque chose.
08:27
Non, je ne sais pas.
08:28
Oui, tu sais.
08:29
Je pense que tu sais ce que je sais.
08:31
Qu'est-ce que tu sais ?
08:32
Théo, est-ce qu'on a vraiment besoin de faire ça ?
08:34
Je veux dire, c'est stupide que nous le sachions
08:36
et qu'on soit expérimentés comme si on ne le savait pas.
08:38
Exactement.
08:39
Quoi ?
08:40
Pourquoi est-ce que c'est si important
08:41
que Brise et Rémi reviennent ensemble ?
08:43
Oui, je le savais.
08:44
Depuis quand ?
08:45
Tu disais que tu le savais.
08:46
Je le sais maintenant.
08:51
C'est fou.
08:53
Après toutes les lectures que Rémi nous a données
08:55
pour essayer de les mettre à l'aise,
08:57
étaient-ils ensemble quand ça s'est passé ?
08:59
Je ne sais pas.
09:00
Je vais le savoir.
09:01
Non, tu ne le sais pas.
09:02
Pourquoi ?
09:03
Parce qu'à ce que Rémi et Brise sont conscients,
09:05
je suis le seul à le savoir.
09:06
Et je leur ai dit que je ne leur dirais rien.
09:08
Je ne comprends pas.
09:10
Pourquoi est-ce que c'est un problème ?
09:11
Pourquoi est-ce qu'ils essaient de le garder secret ?
09:13
Parce qu'ils ne veulent pas que tout le monde le sache.
09:16
Oui, c'est ça.
09:17
C'est fou.
09:18
Parce qu'on serait clairement étonnés.
09:20
Donc ce n'était pas Lainey sur le dos de son vélo.
09:22
C'était Brie.
09:24
Alors comment est-ce qu'il s'en va avec ça ?
09:26
Est-ce qu'il s'occupe de Brie dans la maison ?
09:28
Attends.
09:29
Est-ce qu'il le sait ?
09:30
Je ne sais pas comment je peux mettre ça.
09:32
Je suis le seul à le savoir.
09:33
Tu ne peux pas dire tout.
09:35
Ce n'est pas notre affaire.
09:36
Tu dois respecter ça.
09:38
Ils sont en train de s'en sortir.
09:41
Est-ce qu'on peut les laisser faire à leur propre rythme ?
09:44
D'accord.
09:46
Merci.
09:47
Peut-être qu'on sera chanceux et qu'elle ne le saura pas.
09:50
N'étais-tu pas là ?
09:51
Kevin n'a pas compris cette histoire depuis un instant.
09:54
On ne le sait pas, c'est sûr.
09:57
Je pense qu'on doit l'appeler
10:00
« Prends soin de tout le monde et dis-le leur. »
10:02
Est-ce qu'on doit le faire, en ce moment ?
10:04
Ça a été amusant.
10:06
Mais la pression de garder notre secret, c'est devenue vieux.
10:09
Je pensais que tu l'aimais.
10:10
Non, je l'aimais.
10:12
Mais est-ce que ça serait si mauvais si les gens le savaient ?
10:16
Je peux t'enlever.
10:18
Je serais fier de te montrer un peu.
10:20
Oui, mais...
10:22
C'est comme ça maintenant.
10:24
Pas d'attentes.
10:26
Pas d'opinions.
10:28
C'est spécial.
10:30
Ça sera toujours comme ça.
10:31
Mais je...
10:33
Je ne sais pas.
10:35
Ça sera toujours comme ça.
10:36
Mais je...
10:38
J'aime avoir toi tout seul.
10:41
Et on ne veut pas faire de bêtises, c'est ça ?
10:44
Non, tu as raison.
10:46
Alors...
10:48
Tu restes avec nous ?
10:54
Hey !
10:55
Burger avec salade et des chips supplémentaires.
10:57
Wow, merci, c'est parfait.
10:59
Cette nourriture est plus grande que toi.
11:01
Oui, j'ai faim, j'ai besoin d'une protéine supplémentaire après l'entraînement.
11:04
Bon, profite-en.
11:06
John, n'as-tu rien de mieux que de rester ici tout le temps ?
11:10
Oui, c'est comme aller au travail.
11:12
Il n'y a rien qui m'empêche d'aller au travail.
11:14
Est-ce que tu te sens mal après avoir dormi sur notre couche la nuit dernière ?
11:16
Je me sens bien, merci beaucoup.
11:18
C'est un grand moment.
11:19
Attends.
11:20
Tu es resté la nuit à Irène ?
11:22
Oui, elle a eu mal.
11:23
J'étais inquiète de lui.
11:24
Attends, je ne savais pas qu'elle était mal.
11:26
Non, c'était juste un bug du ventre.
11:27
Elle ne voulait pas que tu t'inquiètes.
11:29
D'accord, admets-le.
11:30
Elle est en colère avec l'article, non ?
11:35
Tu vas prendre ça, John ?
11:36
Non, c'est juste du travail.
11:38
Tu sais quoi ? Je vais aller à son endroit.
11:40
Je vais le trouver moi-même.
11:45
D'accord, elle n'est pas là.
11:47
Elle n'est pas malade.
11:49
Elle est juste un peu stressée.
11:50
Et elle est partie à l'hôpital.
11:52
Pour quoi ?
11:53
Pour la thérapie.
11:55
Donc, pouvons-nous juste lui donner un peu de place ?
11:57
D'accord.
11:59
Alors, attends.
12:01
On dirait qu'il était sérieux de partir.
12:03
Elle a sa bague.
12:05
Si je dois le garder, pour la garder près, c'est ce que je vais faire.
12:08
Et comment ça s'est passé d'avoir lui dans la maison, au milieu de l'enquête ?
12:11
Plus de progrès sur le cas, plus facile ça devient.
12:14
Est-ce que tu as de la preuve qu'il a quelque chose à voir avec la mort de ce policier ?
12:19
Je sais, je sais, tu ne peux pas en parler,
12:21
mais peut-être que tu pourrais considérer de briser cette règle ?
12:25
Il n'y a pas de problème.
12:26
Je n'ai rien à vendre à Rory.
12:28
Et en plus, tout ce que je lui dis de mal, ça va la pousser.
12:30
Est-ce que c'est possible que tu as raison et que peut-être qu'il n'a rien à voir avec ça ?
12:33
Non, pas de chance.
12:34
Les mecs de la rivière ne bougent pas sans savoir Rory.
12:36
Oh, je suis désolée.
12:38
Je ne devrais jamais l'avoir poussée à se marier.
12:40
Oh, regarde, je l'encourageais aussi.
12:42
Maintenant, je dois l'enlever de cette merde.
12:45
Hey, comment vas-tu ?
12:49
Mieux.
12:50
Ah ouais ?
12:51
Qu'est-ce qui se passe ?
12:53
Crois-moi, je ne veux pas t'envoler.
12:56
Oh, non, non.
12:57
Non, je dois le savoir. C'est pour ça que je t'ai apporté autant.
13:01
Marley.
13:02
Oui ?
13:03
Je veux te parler.
13:04
Je veux te parler.
13:05
Je veux te parler.
13:06
Je veux te parler.
13:07
Je veux te parler.
13:08
Je veux te parler.
13:09
Je veux te parler.
13:10
Je veux te parler.
13:11
Je veux te parler.
13:12
Je veux te parler.
13:14
Il y a quelque chose de mal, je peux t'aider ?
13:18
Pourquoi ne pas refuser de le prendre ?
13:21
Tu dis ça comme si j'avais une choix.
13:24
Ces amis de Dean s'étaient retrouvés quand j'ai eu cette bataille.
13:28
La chose avec Iluka ?
13:30
Amis.
13:31
Les gars du rivier, c'est ça ?
13:33
Ouais.
13:34
Je pensais qu'on était amoureux.
13:36
Et maintenant, ils se comportent comme si je les avais toujours.
13:38
Et puis Dingo se retrouve,
13:40
m'accroche,
13:41
m'envoie un sac à mes pieds,
13:42
me dit de le cacher,
13:43
et puis il s'en va.
13:45
Ah.
13:46
Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
13:48
C'est le problème.
13:50
Je n'ai aucune idée.
13:51
Et je ne sais pas, est-ce que c'est quelque chose de mauvais ?
13:53
Des drogues ? Des armes ?
13:55
D'accord, ne t'en fais pas.
13:57
Mais ça ne peut pas être quelque chose de bon.
13:59
Alors, voyons ce que nous faisons.
14:10
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
14:40
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
15:10
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
15:40
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
16:10
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
16:40
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
17:10
Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
17:41
Chérie, tu n'as pas touché ta nourriture.
17:44
Est-ce que tout va bien ? Est-ce qu'il y a quelque chose de mauvais ?
17:47
Oui, en fait, il y en a.
17:48
Désolée, je dois y aller.
17:56
Bonjour, comment allez-vous ?
17:59
Vous savez quoi ? Je ne pense pas qu'il soit complètement honnête avec nous.
18:03
Je sais quand il ment. Je pense qu'il parle d'Irene.
18:07
John, je peux parler à Irene, s'il vous plaît ?
18:10
D'accord, super.
18:12
Comment est-elle ?
18:13
Irene ? Oui, elle est bien.
18:15
Alors, pourquoi ne peux-je pas parler à elle ?
18:17
Bien sûr que tu peux. Elle était dans la voiture. La ligne a disparu.
18:20
En tout cas, je dois y aller. Les gens veulent voir des choses à faire.
18:28
Je dois y arriver.
18:30
Ne t'inquiète pas, je le ferai.
18:37
Tu vas bien ?
18:38
Oui, bien sûr. Je vais m'asseoir un peu dehors.
18:41
Attends, avant que tu sois dehors...
18:42
Remi, je vais bien.
18:43
Brie, tu ne vas pas bien.
18:45
Regarde, je sais que ça ne s'est pas passé comme tu le voulais.
18:47
Oui, j'ai été assez claire sur ça.
18:49
Oui, je comprends ça, mais c'est sorti maintenant.
18:52
Alors, pouvons-nous juste célébrer le fait que nos amis sont heureux pour nous ?
18:55
Je veux dire, tu étais la seule qui s'inquiétait des expectations.
18:57
C'était plutôt positif, de mon point de vue.
18:59
D'accord, super.
19:01
Brie ?
19:02
C'était plutôt positif, de mon point de vue.
19:03
D'accord, super.
19:05
Brie, qu'est-ce qui se passe ?
19:06
Comment peux-je célébrer quelque chose que je ne voulais pas que ça se passe ?
19:09
Quoi ? Jamais.
19:11
Pouvons-nous juste ne pas faire ça ?
19:13
As-tu des secondes pensées ?
19:14
Quoi ?
19:15
Non, parce que je dois savoir si tu as des regrets.
19:18
Hey.
19:20
Merci de me rencontrer.
19:21
Ah, bon moment, en fait.
19:24
Tout va bien ?
19:25
Oui, oui, rien à t'inquiéter.
19:27
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
19:30
Alors, écoute, j'ai pensé à ce que tu disais avant
19:34
à propos de Paris.
19:36
C'est vrai ?
19:37
Oui, c'est vrai.
19:38
C'est vrai ?
19:39
Oui, c'est vrai.
19:40
C'est vrai ?
19:41
Oui, c'est vrai.
19:42
C'est vrai ?
19:43
Oui, c'est vrai.
19:44
C'est vrai ?
19:45
Oui, c'est vrai.
19:46
J'ai pensé plus à la parenté et, vous savez,
19:49
tout ce truc et les responsabilités et...
19:52
Ecoute, si tu as des questions sur moi soutenant Paris...
19:54
Non, non, non.
19:55
Je vais m'en occuper, d'accord ?
19:56
Non.
19:57
En fait, j'ai pensé...
19:58
Est-ce qu'il y a un moyen de savoir dans quelle école il était ?
20:01
Je pensais que nous avions décidé que tu allais lui parler d'abord.
20:04
Oui, oui, nous l'avons fait, mais ça m'a juste touché
20:06
que je ne sais même pas quel an il est allé.
20:08
Et vu qu'il a passé du temps à Jouvy,
20:09
il est probablement bien derrière dans ses études,
20:11
alors je veux juste trouver tout ça avant de lui parler
20:13
de retourner.
20:15
Tu as beaucoup pensé à ce sujet, n'est-ce pas ?
20:17
Oui, c'est tout ce que j'ai pensé.
20:22
Tu sais quoi ?
20:23
Je t'appellerai plus tard.
20:26
Hop !
20:32
Merci.
20:33
Harper.
20:36
Ecoute, si j'ai dit quelque chose qui t'a fait mal avant...
20:39
Non, tu ne l'as pas fait.
20:40
Tu es sûre ?
20:41
Parce que si tu penses que j'y vais de la bonne façon,
20:43
tu peux juste me le dire.
20:44
Oh, ce n'est pas ça.
20:46
Alors pourquoi veux-tu nous rencontrer ?
20:49
Pouvons-nous juste...
20:50
faire quelque chose d'autre ?
20:52
Tu vas bien ?
20:53
Qu'est-ce qui se passe ?
20:54
Rien.
20:55
Harper !
20:56
Harper, qu'est-ce qui se passe ?
20:57
Juste...
20:58
Laisse-nous se calmer.
20:59
Oh, hey, Harper !
21:00
Hey, non, non !
21:01
Hey !
21:02
Harper, qu'est-ce qui se passe ?
21:03
Tu vas bien ?
21:04
Harper.
21:10
Trois verres de ton lit blanc.
21:11
Trois ?
21:12
Un pour Léa,
21:13
un pour Naz,
21:14
et un pour moi.
21:16
Salut.
21:18
Si je suis en contrôle,
21:19
pourquoi ne peux-je pas me joindre au fun ?
21:22
Ça a l'air comme si tu avais beaucoup pensé, Marie.
21:25
J'ai pensé, Naz.
21:26
Merci.
21:28
Je sais que tu es inquiète.
21:29
Je comprends.
21:30
Mais c'est vraiment difficile d'être critique
21:32
quand elle a l'air si heureuse.
21:33
Elle est plus heureuse
21:34
que depuis si longtemps.
21:35
Voyons comment ça va durer.
Recommandations
21:23
|
À suivre
Home And Away 25th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
25/07/2024
21:38
Home And Away 25th July 2024 (3/3)
VIRAL VIDEO
25/07/2024
21:43
Home And Away 11th July 2024 (1/3)
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:33
Home And Away 4th July 2024 (1/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:38
Home And Away 11th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:38
Home And Away 1st August 2024 (1/3)
benazottuff-4246
01/08/2024
21:38
Home And Away 1st August 2024 (2/3)
benazottuff-4246
01/08/2024
21:33
Home And Away 11th July 2024 (3/3)
RuPauls Drag Race HD
11/07/2024
21:38
Home And Away 23rd July 2024
The Secret of Skinwalker Ranch
23/07/2024
21:38
Home And Away 4th July 2024 (2/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:43
Home And Away 30th July 2024
RuPauls Drag Race HD
30/07/2024
21:38
Home and Away 1 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
19:56
Home And Away 3rd July 2024
The Haves and the Have Nots
29/06/2024
21:23
Home And Away 4th July 2024 (3/3)
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:28
Home And Away 31st July 2024
benazottuff-4246
31/07/2024
21:33
Home And Away 1st August 2024 (3/3)
Kpop Spain HD™
01/08/2024
21:38
Home and Away 3 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
21:23
Home and Away 2 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
39:35
مسلسل حبيبتي من تكون 2 الحلقة 320
RuPaul's Drag Race
30/10/2024
43:07
M.i-A.m.o.r-S.i.n-T.i.e.m.p.o - Capitulo 15
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
41:52
F.a.m.i.l.i.a (A.i.l.e) - Capitulo 90 (Español)
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
41:52
F.a.m.i.l.i.a (A.i.l.e) - Capitulo 89 (Español)
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
23:05
Hollyoaks 30th July 2024
RuPaul's Drag Race
28/07/2024
42:31
L.a-H.i.s.t.o.r.i.a-d.e-J.u.a.n.a. - Capitulo 44
RuPaul's Drag Race
28/07/2024
42:55
L.a-H.i.s.t.o.r.i.a-d.e-J.u.a.n.a. - Capitulo 43
RuPaul's Drag Race
28/07/2024