Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Home And Away 1st July 2024
Daki
Suivre
01/07/2024
Home And Away 1st July 2024
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:00
Sonnerie.
11:30
Sonnerie.
12:00
...
12:30
...
12:31
...
12:32
...
12:33
...
12:34
...
12:35
...
12:36
...
12:37
...
12:38
...
12:39
...
12:40
...
12:41
...
12:42
...
12:43
...
12:44
...
12:45
...
12:46
...
12:47
...
12:48
...
12:49
...
12:50
...
12:51
...
12:52
...
12:53
...
12:54
...
12:55
...
12:56
...
12:57
...
12:58
...
12:59
...
13:00
...
13:01
...
13:02
...
13:03
...
13:04
...
13:05
...
13:06
...
13:07
...
13:08
...
13:09
...
13:10
...
13:11
...
13:12
...
13:13
...
13:14
...
13:15
...
13:16
...
13:17
...
13:18
...
13:19
...
13:20
...
13:21
...
13:22
...
13:23
...
13:24
...
13:25
...
13:26
...
13:27
...
13:28
...
13:29
...
13:30
...
13:31
...
13:32
...
13:33
...
13:34
...
13:35
...
13:36
...
13:37
...
13:38
...
13:39
...
13:40
...
13:41
...
13:42
...
13:43
...
13:44
...
13:45
...
13:46
...
13:47
...
13:48
...
13:49
...
13:50
...
13:51
...
13:52
...
13:53
...
13:54
...
13:55
...
13:56
...
13:57
...
13:58
...
13:59
...
14:00
...
14:01
...
14:02
...
14:03
...
14:04
...
14:05
...
14:06
...
14:07
...
14:08
...
14:09
...
14:10
...
14:11
...
14:12
...
14:13
...
14:14
...
14:15
...
14:16
...
14:17
...
14:18
...
14:19
...
14:20
...
14:21
...
14:22
...
14:23
...
14:24
...
14:25
...
14:26
...
14:27
...
14:28
...
14:29
...
14:30
...
14:31
...
14:32
...
14:33
...
14:34
...
14:35
...
14:36
...
14:37
...
14:38
...
14:39
...
14:40
...
14:41
...
14:42
...
14:43
...
14:44
...
14:45
...
14:46
...
14:47
...
14:48
...
14:49
...
14:50
...
14:51
...
14:52
...
14:53
...
14:54
...
14:55
...
14:56
...
14:57
...
14:58
...
14:59
...
15:00
...
15:01
...
15:02
...
15:03
...
15:04
...
15:05
...
15:06
...
15:07
...
15:08
...
15:09
...
15:10
...
15:11
...
15:12
...
15:13
...
15:14
...
15:15
...
15:16
...
15:17
...
15:18
...
15:19
...
15:20
...
15:21
...
15:22
...
15:23
...
15:24
...
15:25
...
15:26
...
15:27
...
15:28
...
15:29
...
15:30
...
15:31
...
15:32
...
15:33
...
15:34
...
15:35
...
15:36
...
15:37
...
15:38
...
15:39
...
15:40
...
15:41
...
15:42
...
15:43
...
15:44
...
15:45
...
15:46
...
15:47
...
15:48
...
15:49
...
15:50
...
15:51
...
15:52
...
15:53
...
15:54
...
15:55
...
15:56
...
15:57
...
15:58
...
15:59
...
16:00
...
16:01
...
16:02
...
16:03
...
16:04
...
16:05
...
16:06
...
16:07
...
16:08
...
16:09
...
16:10
...
16:11
...
16:12
...
16:13
...
16:14
...
16:15
...
16:16
...
16:17
...
16:18
...
16:19
...
16:20
...
16:21
...
16:22
...
16:23
...
16:24
...
16:25
...
16:26
...
16:27
...
16:28
...
16:29
...
16:30
...
16:31
...
16:32
...
16:33
...
16:34
...
16:35
...
16:36
...
16:37
...
16:38
...
16:39
...
16:40
...
16:41
...
16:42
...
16:43
...
16:44
...
16:45
...
16:46
...
16:47
...
16:48
...
16:49
...
16:50
...
16:51
Théo, peux-je te demander quelque chose ?
16:53
Qu'est-ce qu'il y a ?
16:55
Comment as-tu su qu'Aloka était blessée ?
16:58
Qu'est-ce que Marley a dit ?
17:00
Je suis en train de te demander et je suis un peu inquiète pour les deux.
17:02
Je suis celui qui a trouvé Aloka.
17:04
Il était à côté de la route et il avait été frappé.
17:06
Pourquoi n'as-tu pas dit à la police ?
17:08
Il était un peu foutu, tout ce que j'ai voulu faire c'est l'amener chez lui.
17:10
Ok, ok, laissez-moi imaginer, Marley t'a dit de ne pas le dire.
17:12
J'ai encore beaucoup de travail à faire.
17:15
Oui, bonjour.
17:17
Comment va le Docteur Levi ?
17:19
Tout se passe bien.
17:21
C'est bien d'entendre ça.
17:22
Est-ce que je peux prendre mes choses habituelles ?
17:23
Oui, bien sûr, merci.
17:25
Hey.
17:26
Hey.
17:27
Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Théo ?
17:29
C'est juste moi qui a frappé de nouveau.
17:31
En plus, Aloka m'a juste accusé d'avoir un double standard avec mon travail.
17:35
Ok.
17:37
Pour être honnête, il a raison.
17:39
Je l'ai frappé au milieu d'un brouillard et je lui ai laissé partir.
17:43
Est-ce que tu lui as parlé de ça ?
17:45
Tu veux dire qu'il s'est fait communiquer ?
17:47
Oui.
17:49
Il est en train de m'éviter.
17:52
Mais ça s'arrête maintenant.
17:56
Hey !
17:57
Encore au lit, toi ?
17:58
Oh, Brie m'a donné la clé, alors...
18:01
Alors, j'attends juste mon papier de dépistage et tu m'en vas.
18:05
Ouais !
18:06
C'est une ordre.
18:07
Plus d'hôpitaux.
18:08
Mais tu sais que je travaille ici.
18:10
Oui, bien, dans cette capacité, c'est bien, mais pas comme patient.
18:13
C'est bien pour moi.
18:14
Ouais.
18:16
Hey.
18:18
Brie nous a dit ce qui s'est passé. Tu vas bien ?
18:20
Oui, je vais bien.
18:21
Pourquoi es-tu là ?
18:22
Pour m'excuser.
18:26
Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé.
18:28
Je sais que ce livre ne compte pas pour grand-chose, mais...
18:30
Oui, tu as raison, il ne compte pas.
18:31
Ok.
18:32
Allons-y.
18:34
Non, c'est clair.
18:36
Ce n'est pas mon faute que Levi soit là.
18:38
Si je peux faire quelque chose pour te le dire, s'il te plaît,
18:41
laisse-moi savoir.
18:44
Regarde,
18:46
nous avons tous survécu à ce qui s'est passé,
18:48
alors restons juste fiers de ça.
19:01
Luca,
19:04
Levi est beaucoup plus pardonnable que moi.
19:06
Je le suis vraiment.
19:07
Sauve-le.
19:08
Il a de la chance d'être en vie et il n'a pas d'excuses.
19:11
Je sais.
19:12
Je m'en fiche.
19:13
Rassemble-toi et sors de ma maison.
19:15
Tu ne devrais pas être là quand je rentrerai.
19:28
Hey.
19:32
Je pensais que tu allais boire un café.
19:35
On doit parler, Luca.
19:37
Est-ce qu'il y a quelque chose que tu te souviens ?
19:39
De quoi ?
19:41
De pourquoi les Allens l'ont kidnappé et l'ont tué.
19:46
Je t'ai déjà dit tout ce que je sais.
19:49
Et l'argent ?
19:52
Quel argent ?
19:54
Marley, arrête-le.
19:56
Je sais pourquoi ils étaient là.
19:58
L'argent a été envoyé.
19:59
D'où est-ce que ça vient ?
20:00
C'est à cause des Allens.
20:01
Oui, mais ils refusent de parler.
20:04
J'ai une théorie.
20:07
Luca a pris de l'argent qui n'était pas son.
20:09
C'est comme ça que tout ça a commencé.
20:12
Est-ce que j'ai raison ?
20:17
D'accord.
20:19
Tu ne vas pas parler ?
20:20
Je vais parler.
20:23
Tu ne vas pas parler ?
20:24
Je vais parler.
20:25
Tu ne vas pas parler ?
20:26
Je vais parler.
20:27
Tu ne vas pas parler ?
20:28
Je vais parler.
20:29
Tu ne vas pas parler ?
20:30
Je vais parler.
20:31
Je vais parler.
20:33
Je ne vais pas être dans une relation avec quelqu'un qui me traite comme un ennemi.
20:36
Je sais, je t'ai déjà éloigné.
20:37
Est-ce que ça fait mieux ou est-ce que c'est pire ?
20:39
Mais tu sais exactement ce que je fais.
20:43
L'affaire avec mon frère a été intense.
20:46
Mais on peut travailler ça.
20:47
On t'a déjà rencontrée.
20:48
Oui, et c'est le problème.
20:49
Rose...
20:50
Je ne me compromets plus.
20:54
On a fini.
21:02
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
21:32
Son amie l'a laissé.
21:33
Il se sent comme du déchets.
21:34
Combien de fois va ton frère devoir se donner avant que tu te réveilles ?
Recommandations
21:28
|
À suivre
Home And Away 2nd July 2024
The Haves and the Have Nots
29/06/2024
21:33
Home And Away 8th July 2024
The Real Housewives of Beverly Hills
04/07/2024
21:38
Home And Away 9th July 2024
The Real Housewives of Beverly Hills
04/07/2024
21:28
Home And Away 17th July 2024
RuPaul's Drag Race
17/07/2024
21:28
Home And Away 1st May 2024
Teen Mom Young and Pregnant
30/04/2024
21:28
Home And Away 31st July 2024
benazottuff-4246
31/07/2024
21:38
Home And Away 23rd July 2024
The Secret of Skinwalker Ranch
23/07/2024
21:43
Home And Away 11th July 2024 part 1-n
nz60 Neighbours
11/07/2024
19:56
Home And Away 3rd July 2024
The Haves and the Have Nots
29/06/2024
21:28
Home And Away 15th July 2024
RuPaul's Drag Race
15/07/2024
21:43
Home And Away 30th July 2024
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
21:28
Home And Away 17th July 2024-n
nz60 Neighbours
17/07/2024
21:38
Home and Away 1 of 3 25th July 2024-n
nz60 Neighbours
25/07/2024
21:38
Home And Away 7th June 2024
lakornthai
05/06/2024
21:28
Home And Away 8th July 2024-n
nz60 Neighbours
09/07/2024
20:28
Home And Away 4th July 2024
The Haves and the Have Nots
29/06/2024
21:33
Home And Away 10th July 2024
RuPauls Drag Race HD
10/07/2024
21:38
Home and Away 8291 1st July 2024
Home and Away
01/07/2024
21:33
Home And Away 4th July 2024 part 1-n
nz60 Neighbours
06/07/2024
21:38
Home And Away 20th August 2024
In The Soop Friendcation (2022)
17/08/2024
21:08
Home And Away 1st November 2024
lakornthai
25/10/2024
20:34
Home And Away 16th July 2024-n
nz60 Neighbours
16/07/2024
21:33
Home And Away 10th July 2024-n
nz60 Neighbours
11/07/2024
21:23
Home And Away 22nd August 2024
The Secret of Skinwalker Ranch
20/08/2024
44:04
Have I Got a Bit More News for You S69 E08
VidShow
25/05/2025