Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E001 – The Magic Shillelah
Berrichonne Soccer
Suivre
16/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
C'est pas là, Votre Majesté !
00:02
Eh bien, pense, homme ! Où est-ce que tu l'as mis ? Pense !
00:07
Il n'est pas là, Votre Majesté !
00:09
Parce que tu as regardé dans la patte de briole !
00:11
Il doit y avoir 6 types d'idiots qui l'ont mis là !
00:14
Eh bien, c'est le premier endroit où tu devrais avoir regardé !
00:17
Il n'est pas là, non plus !
00:19
Continue à regarder !
00:21
Ce n'est pas l'ordinaire bâton que tu trouves !
00:23
C'est le bâton de la vie !
00:25
C'est le bâton de la vie !
00:27
C'est le bâton de la vie !
00:29
Ce n'est pas l'ordinaire bâton que tu trouves, Grogan !
00:31
C'est notre magique chalais !
00:33
Tout notre pouvoir de léprechaun dépend de la récupération !
00:36
Et je ne connais pas, Votre Majesté, le custodien de ce bâton !
00:40
Le custodien de la faune !
00:42
Tu m'as pris mon travail !
00:44
S'il n'y a pas de chalais, il n'y a rien à custodier !
00:47
Tu dois trouver le bâton, Grogan, ou il est sorti de la forêt avec toi !
00:50
Éliminé ?
00:52
Pour toujours ?
00:54
Au moins !
01:00
Tom, je ne peux pas marcher encore !
01:02
Mais Becky, on ne peut pas reposer jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose à manger !
01:05
Je suis trop fatiguée de manger !
01:07
Je suis trop faible pour reposer !
01:09
D'accord, Becky, tu restes ici pendant que Huck et moi nous tournons !
01:12
Il doit y avoir quelqu'un qui vit dans cette forêt !
01:22
Maintenant, en retransmettant nos pas, nous devons trouver le bâton !
01:26
Je me souviens que c'était ici que je t'ai appellé pour faire attention à ce bâton !
01:31
Tu l'as fait, juste avant de tomber dessus !
01:37
Regarde !
01:39
Là, c'est le magique chalais !
01:41
Mais, Grogan, regarde ce qui est à côté de lui !
01:46
Qu'allons-nous faire ?
01:48
Peut-être que nous pouvons l'effrayer !
01:50
Je ne sais pas !
01:53
Qu'allons-nous faire ?
01:55
Peut-être que nous pouvons l'effrayer !
01:57
Bonne idée ! Tu commences, Grogan !
02:12
Elle se prépare à courir !
02:15
Oh non, elle a la chalaise !
02:17
Plus fort ! Nous devons l'effrayer !
02:33
J'ai eu un fantôme et un lion !
02:45
Qu'est-ce qui se passe ici ?
02:47
Qu'est-ce que tu fais ?
02:50
Oh non, tu ne le fais pas !
02:53
Qui es-tu ?
02:56
Juste trois petits léprechauns insignifiques, mademoiselle !
02:59
Tu peux enlever ce bâton, nous sommes absolument sans haine !
03:03
Je serais contente de l'enlever pour toi !
03:05
Ne t'en fais pas ! Tu voulais m'effrayer, n'est-ce pas ?
03:08
Oh, perds-toi de l'idée !
03:10
Nous étions juste en train de s'amuser !
03:12
Si tu penses qu'effrayer les gens est amusant...
03:14
Tu peux juste...
03:15
Tu peux juste s'en aller !
03:23
Qu'est-ce qui se passe ?
03:25
Aide !
03:27
Les léprechauns ne peuvent pas nager !
03:29
Sortez d'ici !
03:31
Faites la chalaise magique !
03:33
La chalaise magique ?
03:37
Sortez de la mer !
03:43
C'est de la magie !
03:45
Je vous en prie, mademoiselle.
03:47
Ce bâton appartient à nous, les léprechauns.
03:49
Je suis le custodien spécial du roi.
03:51
Tu devrais t'en demander !
03:53
Au lieu d'agir comme un paquet d'animaux sauvages.
03:55
Tiens !
03:57
Merci, mademoiselle.
03:59
Le roi Grogan ne te l'oubliera jamais !
04:02
Allez, les gars !
04:04
Retournons au roi !
04:13
Et voilà !
04:14
J'étais entouré de léprechauns,
04:16
de léprechausses,
04:17
de lions brûlants.
04:19
Mais sans faire un oeil,
04:21
je suis allé directement à la chalaise et...
04:26
Bonjour.
04:27
C'est un être humain féminin !
04:30
Retournez-vous,
04:31
ou je vous tournerai en poussière !
04:33
Il n'y a pas besoin de ça, mademoiselle.
04:35
La colline est une amie.
04:36
Qu'est-ce que tu veux dire, amie ?
04:38
Le fait est que
04:39
elle m'a aidé un peu à trouver la chalaise.
04:42
Tu veux dire qu'elle t'a trouvée ?
04:44
D'une certaine manière, oui.
04:46
Dans ce cas, je suis obligé, mademoiselle.
04:49
Et pour vous, Grogan,
04:50
sortez de la forêt avec vous
04:52
la prochaine fois que quelque chose se passe à la chalaise.
04:56
Mettez-la de retour dans son lieu d'origine
04:58
et assurez-vous qu'elle reste là.
05:01
Je suis toujours la custodienne
05:03
et vous êtes toujours mon aide.
05:10
Bien, on est heureux maintenant.
05:12
On a trouvé le prix de chaque léprechaun.
05:14
On ne sera jamais en trouble encore, encore.
05:16
On ne sera jamais en trouble encore, encore.
05:18
Vous n'avez jamais peur.
05:19
Quand Grogan est là,
05:20
il sauvera toujours le jour.
05:22
La magie de la chalaise est là pour rester.
05:33
Oh, c'est un beau jour.
05:35
En Irlande,
05:36
le chamrock est plus vert.
05:37
On ne sera jamais en trouble encore, encore.
05:39
On ne sera jamais en trouble encore, encore.
05:41
Vous n'avez jamais peur.
05:42
Quand Grogan est là,
05:43
il sauvera toujours le jour.
05:46
La magie de la chalaise est là pour rester.
05:53
Venez et rejoignez-nous.
06:07
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
06:37
La magie de la chalaise est là pour rester.
07:08
Je n'ai rien.
07:09
Moi non plus.
07:38
Avez-vous vu ce qu'il y a dans le champ, Borg?
07:41
C'est ce que Zarco a cherché.
07:43
La magie de la chalaise est là pour rester.
07:45
Maintenant, c'est à vous.
07:47
La magie de la chalaise est là pour rester.
07:48
Maintenant, c'est à vous.
08:06
Envoie-le.
08:07
La magie de la chalaise est là pour rester.
08:08
Maintenant, c'est à vous.
08:32
Votre Majesté, Votre Majesté !
08:34
Incompetent! Thick-skulled! Blunder and knucklehead!
08:37
You call me your majesty?
08:39
The chalet is missing again!
08:41
Begging your pardon, sir, that's not so!
08:44
Seamus here saw it being taken!
08:47
That wasn't a chalet he saw!
08:49
What do you mean?
08:50
With my usual presence of mind, I put an ordinary stick in the stump.
08:54
The real article is hid somewhere else!
08:57
Grogan, sometimes you amaze me, but not very often.
09:02
Now, who was trying to steal the chalet?
09:04
Well, your majesty, it was...
09:07
It was one of her kind!
09:09
He was a boy, kinda skinny, with dark hair and wearing a flat brown hat.
09:14
Tom? That's impossible! Tom's no thief!
09:18
There's only one way to get to the truth!
09:20
Seamus, go after that boy and find out what he's up to!
09:26
Zarco is going to appreciate us when we give him the stick!
09:29
He better! Or, wait, suppose we don't give it to him!
09:33
You mean?
09:34
If we keep the stick, we've got the magic power!
09:37
There's nothing he can do about it!
09:39
Are you sure?
09:41
So, you are ready to turn against me?
09:49
Who are you?
09:51
We got that magic chalet for those men!
09:53
But you can have it!
09:55
Very generous!
09:57
You wish to see how it works?
09:59
Turn into lizards!
10:04
I said, turn into lizards!
10:09
This isn't it!
10:11
Where is the real one?
10:13
That's the only one there was!
10:15
One of you better tell me where it is!
10:17
Honest, we don't know!
10:19
All right, start walking!
10:21
Where are you going to take us?
10:23
Up ahead, there is a quicksand swamp.
10:25
Swallowing you up, you can decide if you want to talk!
10:29
Walk!
10:39
And it was the gypsies that forced the boys to steal the stick out of the stump!
10:43
Where are Tom and Huck now?
10:45
In terrible trouble!
10:47
The gypsy chief is tossing them into the quicksand swamp!
10:50
In a few short minutes, they'll be goners!
10:52
Your Majesty, you've got to do something!
10:54
Grogan, fetch me the shillelagh!
10:57
One magic shillelagh coming up!
11:01
I just remembered something!
11:03
What?
11:04
I forgot where I hid it!
11:12
Perhaps a little quicksand will refresh your memory!
11:15
It's right up ahead!
11:18
Come back here!
11:20
When I catch you, it will be the finish of you!
11:26
What do we do now?
11:28
In here, quick!
11:31
Now, now, don't fret, lass!
11:33
I'll find the old magic shillelagh!
11:35
I've just got to do a little remembering!
11:37
Mr. Grogan, I don't think you remember anything at all!
11:40
You're just beating around the bush!
11:42
Bush? That's it?
11:44
It's right there, behind that bush!
11:48
Quiet now! Someone's approaching!
12:02
So, come out of there!
12:06
The magic stick!
12:12
I've got it!
12:18
That's my magic shillelagh!
12:20
It works! With this power, I can do anything!
12:24
Come out here!
12:27
It's Tom and Huck!
12:29
You've got what you want! Let us go!
12:32
I'll let you go when I'm ready!
12:34
Go to the wagon! Move!
12:38
I wish to get out of here before those shifty little rants try to get this back!
12:43
Shifty little rants, indeed!
12:45
Mr. Grogan, he's taking Tom and Huck!
12:47
And the magic shillelagh, and my neck!
12:50
What are we going to do?
12:55
Quick! Into the wagon!
13:14
Tom!
13:33
You had to overdo it, Grogan!
13:35
Now you've scared the poor beast to the end of the water!
13:38
How will we get to the other side?
13:40
Wait! My mind is working on it!
14:11
Graceful as a bird, he is!
14:16
I knew they'd try something!
14:19
I'll get you out of there!
14:26
I know how to take care of you!
14:29
He's going to use magic on the little fella!
14:35
All right! Now turn into a...
14:41
Open up!
14:48
I'll fix you for making me lose the shillelagh!
15:00
Maybe I can wade in and reach it!
15:02
The undercurrent is too strong!
15:04
You'd fall and die!
15:06
Look!
15:08
There's our answer!
15:13
Let me help you!
15:23
There's not a second to lose!
15:26
Down you go, my baby!
15:28
Grogan, we need you!
15:30
I can't reach it! It's going to float past!
16:01
Stop! Immediately!
16:07
To the wagon, then!
16:09
Hey! Wait for me!
16:12
Well, come over!
16:30
Come on!
17:00
Mr. Grogan did it!
17:02
All in a day's work, lads!
17:04
All in a day's work!
17:07
Thanks for the food, Mr. Grogan!
17:09
It should last us till we get out of the forest!
17:11
Hope you take good care of the shillelagh from now on!
17:13
Don't you worry, lass!
17:15
I've thought up a foolproof scheme to protect it from being stolen!
17:18
Look here! I'll show you what I mean!
17:22
There! How do you like that?
17:24
The magic shillelagh is tucked away among them imitations!
17:27
And no thieving scoundrel could ever tell which one it is!
17:30
That's very clever! How do you tell?
17:33
Why, I simply...
17:35
Oh, my goodness!
17:41
Goodbye, Mr. Grogan!
17:43
Top of the morning to you!
17:44
Thanks for the food!
Recommandations
18:05
|
À suivre
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E013 – The Eye Of Doorgah
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:39
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E012 – Menace In The Ice
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:37
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E019 – The Conquistador Curse
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:37
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E011 – The Ancient Valley
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:39
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E015 – The Jungle Adventure
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:36
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E016 – Son Of The Sun
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:38
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E008 -The Castle Of Evil
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:24
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E006 – The Last Labor of Hercules
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:36
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E014 – Mission Of Captain Mordecai
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:40
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E009 – Hunting The Hunter
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:37
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E007 – The Gorgon’s Head
Berrichonne Soccer
16/06/2024
18:37
The New Adventures of Huckleberry Finn The New Adventures of Huckleberry Finn E020 – All Whirlpools Lead To Atlantis
Berrichonne Soccer
16/06/2024
4:05
The Adventures of Huckleberry Finn Bande-annonce (EN)
BetaSeries
28/10/2022
3:55
The Adventures of Huckleberry Finn | movie | 1939 | Official Trailer
JustWatch
06/02/2023
0:49
Huckleberry Finn: A Close Place | movie | 2020 | Official Trailer
JustWatch
07/02/2023
0:53
Les Aventures de Tom Sawyer et de Huckleberry Fynn Bande-annonce VO
Allociné
10/07/2020
2:37
The Adventures of Huckleberry Finn | movie | 1960 | Official Trailer
JustWatch
31/01/2023
2:06
Die Abenteuer des Huck Finn Tráiler VO
Sensacine
25/10/2016
2:11
Tom Sawyer & Huckleberry Finn | movie | 2014 | Official Trailer
JustWatch
31/01/2023
2:11
Tom Sawyer & Huckleberry Finn Tráiler VO
Sensacine
22/08/2016
2:09
Huckleberry Finn Movie (1974)
Teaser Trailer
19/10/2019
1:10
The Adventures of Huck Finn | show | 1994 | Official Clip
JustWatch
13/02/2023
1:45
Back to Hannibal: The Return of Tom Sawyer and Huckleberry Finn | movie | 1990 | Official Trailer
JustWatch
06/02/2023
1:44
The Adventures of Tom Sawyer | movie | 1938 | Official Trailer
JustWatch
31/01/2023
1:24:58
Shaun The Sheep - Full Movie 2020
Berrichonne Ball
09/12/2024