Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep12 مترجم الاخير
anime
Suivre
20/09/2023
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Ce n'est pas un espace de création. C'est une planète qui existe dans le même monde que la Terre.
00:09
Les habitants de ce monde ne sont pas des humains virtuels, mais des humains de la planète.
00:29
J'ai tué... une personne...
00:33
C'est vrai ?
00:47
J'ai tué... une personne...
00:58
Oh non...
01:00
J'hate les humains.
01:07
J'ai toujours voulu tuer...
01:17
Mais j'ai tué une seule personne...
01:21
Je n'arrive pas à me calmer.
01:25
C'est un jet coaster... Non, un skydiving.
01:30
Je ne peux pas retourner.
01:42
Je n'avais pas l'intention de commencer.
01:47
Je ne peux pas retourner.
01:50
Tu vas tomber.
01:59
Le jour où la planète se réunit.
02:05
Le jour où la planète se réunit.
02:10
Le jour où la planète se réunit.
02:14
Le jour où la planète se réunit.
02:20
Le jour où la planète se réunit.
02:26
Le jour où la planète se réunit.
02:32
Le jour où la planète se réunit.
02:39
Le jour où la planète se réunit.
02:43
Le jour où la planète se réunit.
02:51
Le jour où la planète se réunit.
03:04
Le jour où la planète se réunit.
03:08
Le jour où la planète se réunit.
03:15
Le jour où la planète se réunit.
03:22
Le jour où la planète se réunit.
03:29
Le jour où la planète se réunit.
03:33
Hey, passe !
03:47
Qui a donné le ballon à lui ?
03:53
Merde !
03:55
Le jour où la planète se réunit.
03:58
C'est incroyable.
04:02
Il a vraiment l'air de faire du sport.
04:05
Oh, désolé !
04:08
Comment ça va ?
04:13
Tu es vraiment forte.
04:19
Je me sens plus en forme.
04:23
Je me sens plus en forme.
04:26
Est-ce que le haut de classe de l'autre côté a un effet ?
04:29
Je ne sais pas.
04:30
Je ne suis pas malade.
04:33
C'est difficile de courir ici.
04:36
J'ai voulu ça avant la tournée.
04:40
Est-ce que tu connais le statut de Yotsuya ?
04:46
Je ne l'ai pas parlé depuis le début.
04:49
C'est difficile de parler.
04:52
Je sais.
04:53
Yuka ! Yuka !
05:03
Que se passe t-il Yotsuya ?
05:06
Je ne lui ai pas parlé de la fois où il a sauvé Arteros ?
05:13
Il a tué des gens.
05:20
Il a tué des gens.
05:21
Hey, Yotsuya !
05:33
Fais attention à ton pass.
05:37
Qu'est-ce qu'il fait tout seul ?
05:42
C'est vraiment difficile.
05:47
Il a tué des gens.
05:49
Il a tué des gens.
05:53
C'est vraiment difficile.
05:55
Je suis le seul qui a tué des gens.
06:03
Qui es-tu ?
06:16
Qui es-tu ?
06:18
Je déteste cette ville.
06:31
Un Game Master ?
06:38
Une mission ?
06:40
Et en plus, c'est moi.
06:42
Hein ?
06:43
Je ne peux pas m'échapper.
07:10
Qu'est-ce que c'est ?
07:12
Est-ce que je suis le meilleur ?
07:19
Non, mais...
07:21
C'est...
07:23
C'est sûr que c'est...
07:26
C'est mon choix.
07:31
Je l'avais fait parce que je croyais que c'était possible.
07:36
Merde !
07:38
Merde !
07:39
Salut.
07:55
Qui est-ce ?
07:56
Tu sais...
07:57
Je veux que tu me réagisses à un mail.
08:00
Un mail ?
08:01
Un réaction ?
08:02
Tu es le Master ?
08:07
Tu es un autre des futurs ?
08:09
Qui es-tu ?
08:12
Tu n'as pas le droit de poser des questions.
08:15
Je suis le Master !
08:17
Tu parles comme un autre.
08:20
Ils étaient les deux deux.
08:27
Ils étaient les deux deux.
08:30
Ils étaient les deux deux.
08:35
Ils voulaient tuer Kyoto pour montrer qu'il n'avait pas de faute.
08:41
Et ils voulaient nous tuer.
08:46
C'est un mauvais choix pour moi.
08:50
Mais la moitié n'est pas la même.
08:54
Ils ont eu leur propre justice.
08:58
Alors...
09:04
Quelle est ta réponse ?
09:06
Je crois que c'était une erreur de tuer.
09:12
Si je savais, je n'aurais pas voulu le faire.
09:15
C'est tout.
09:17
C'est tout ?
09:19
C'est tout.
09:22
Je n'ai plus rien à dire.
09:25
Je vois.
09:28
Alors, allons-y au prochain joueur.
09:33
Sérieusement ?
09:34
Comme la dernière fois, il y a quelqu'un qui veut que tu le rencontres.
09:38
Ah oui, comment ça ?
09:40
Pourquoi tu m'as demandé de lui faire des trucs ?
09:43
Tu n'as pas le droit de poser des questions.
09:46
Je t'ai dit que tu devrais le faire.
09:49
Qu'est-ce que tu m'as dit ?
09:51
Tu voulais me faire des trucs et tu m'as aidé de l'eau...
09:54
Je me souviens plus.
09:56
Et ça va ?
09:58
Ça va pas ?
09:59
Ça va, mais...
10:01
Hein ?
10:02
Alors, allons-y.
10:05
Mon chapeau ?
10:07
Pourquoi ?
10:08
C'est l'heure.
10:20
Préparez-vous.
10:27
La soupe est très chaude, faites attention.
10:30
Alors ?
10:33
C'est quoi ce chinois ?
10:36
C'est celui qui s'assoit à l'intérieur du counter.
10:39
Il a été vendu de la médicine.
10:44
Quoi ?
10:45
Le nouveau joueur va arriver dans 20 secondes et tu vas le tuer.
10:50
Il a été trompé par un homme et tu vas le tuer.
10:54
20 secondes ? Tu veux me tuer ?
10:57
10, 9...
10:58
Attends !
10:59
Le nouveau joueur s'appelle Torii Keita, il a 19 ans.
11:03
Son frère, Shuji, a 14 ans.
11:07
14 ans, c'est pour moi.
11:09
3, 2...
11:11
Il est là-bas !
11:16
Tu vas mourir !
11:18
Mais qui est-ce ?
11:20
Qui est-ce ?
11:21
Qu'est-ce que tu fais ?
11:30
Tu ne dois pas tuer.
11:33
Je ne sais pas, mais tu es en train de me tromper.
11:37
Ça fait mal !
11:47
Je me demande pourquoi tu ne comprends pas mes mots.
11:52
Ça fait mal !
11:54
Je ne sais pas pourquoi tu es là.
12:00
Shuji !
12:05
Bordel !
12:07
Tu as dit que tu t'appelais Shuji ?
12:10
Alors, je vais...
12:13
Tu es en train de mourir.
12:15
Tu es en train de mourir.
12:17
Tu es en train de mourir.
12:19
Tu es en train de mourir.
12:21
Tu es en train de mourir.
12:23
Tu es en train de mourir.
12:25
Tu es en train de mourir.
12:27
Tu es en train de mourir.
12:29
Tu es en train de mourir.
12:31
Tu es en train de mourir.
12:33
Tu es en train de mourir.
12:35
Tu es en train de mourir.
12:39
Qu'est-ce qui se passe ?
12:42
Je ne sais pas.
12:43
Un enfant ! Un enfant de 12 ans !
12:46
Un enfant ?
12:47
Ne me touche pas !
12:49
Je ne vais pas le laisser partir !
12:51
Décroche.
13:02
Tu es un employé de la famille Koda ?
13:07
Non, je ne suis pas.
13:09
Tu mens, garçon !
13:12
Hey, Yuu-kun.
13:18
Un enfant ?
13:30
Tu veux l'utiliser ?
13:35
Un sac ?
13:37
Bordel !
13:42
La magie de l'animal !
13:47
Arrête !
13:50
Arrête !
13:52
Ça fait mal.
14:14
Qu'est-ce que c'est ?
14:19
Il est arrivé.
14:21
Un patrouilleur ?
14:23
Vite !
14:24
Tu dois t'en aller avec ton frère.
14:26
Mais...
14:27
Mais...
14:28
Bordel !
14:36
Je ne sais pas qui m'a fait vivre.
14:39
Fais pas la foule.
14:41
Tu es un enfant, et tu es un enfant.
14:45
Mais...
14:46
Tu es déjà mort.
14:50
Vite, Yuu-kun !
14:56
O-oui.
14:59
Où sont-ils ?
15:05
Tu as terminé la mission.
15:09
Je vais y aller.
15:11
Je veux te parler.
15:13
Hein ?
15:15
Tu as terminé la mission.
15:19
Alors ?
15:21
Comment as-tu senti quand tu as tué quelqu'un ?
15:26
Je ne sais pas.
15:29
Mais je pense que je sais ce que je dois faire.
15:34
Si mon frère est arrêté, la chance de réussir la mission va diminuer.
15:41
Je me souviens de ce que tu m'as dit avant de t'aider.
15:45
Si tu fais ceci, la chance de réussir la mission va diminuer.
15:50
C'est toi qui a terminé la mission.
15:55
C'est parce que j'ai réussi à tuer Tokitate que la chance de réussir a augmenté.
16:02
C'est parce que j'ai réussi à tuer Tokitate que la chance de réussir a augmenté.
16:13
Je ne sais pas si c'est mentalement, mais la chance de réussir la mission a augmenté.
16:20
Et cette fois...
16:25
J'ai créé un monde où les joueurs ne peuvent pas se laisser partir sans leur frère.
16:32
Et c'est pour ça que la chance de réussir la mission a augmenté.
16:35
C'est tout ?
16:36
Quoi ?
16:38
La dignité de la vie ?
16:41
C'est pas la même chose.
16:46
Il faut que les gens qui ont été trompés de la vie ne se rendent pas compte.
16:53
Il faut que les gens qui ont été trompés de la vie ne se rendent pas compte.
17:00
Même si c'est un blond, il faut qu'il soit un joueur.
17:04
C'est vraiment drôle !
17:09
Nakata a fait un coup de pouce à son copain de la division de tennis.
17:14
Encore un patoum ?
17:15
Ça fait du bruit depuis tout à l'heure.
17:18
Il s'est passé quelque chose ?
17:19
Un meurtre ?
17:20
C'est horrible !
17:21
Il est vraiment horrible d'avoir un meurtre.
17:25
Un meurtre...
17:27
C'est vraiment dur.
17:29
Dur ?
17:30
Qu'est-ce que tu racontes ?
17:32
Désolée ! J'ai dit quelque chose.
17:35
Ça va ?
17:37
Je suis de retour.
17:39
Bienvenue.
17:41
Un homme avec un pistolet s'est emprisonné devant la station.
17:45
Ah, c'est vrai.
17:47
Tu n'es pas effrayée ?
17:49
Pas du tout.
17:51
Je vais préparer le dîner. Tu peux me faire un bain ?
17:57
Oui, d'accord.
17:59
Il y a eu des robbes dans la ville, et j'étais tellement effrayée.
18:08
Je vais t'aider à augmenter le nombre de survivants de Shindou et de Hakozaki.
18:17
Attends ! Tu as oublié que je suis là !
18:20
Mais tu n'étais pas là.
18:25
Je sais.
18:26
J'étais un peu déprimée, et j'étais un peu déprimée.
18:31
Mais ne t'en fais pas ! Je suis bien !
18:34
Le sirène de la police est très fort aujourd'hui.
18:38
Attends ! Je parle !
18:39
Qu'est-ce qu'il s'est passé ? C'est vraiment terrible.
18:42
Je vais prendre mon voiture.
18:45
C'est vraiment fou. C'est vraiment fou.
18:48
Et je me suis dit que quelque chose d'horrible était en train de se cacher.
18:55
J'ai vu la vidéo l'autre jour, et j'ai vu que Hinton était en train de se cacher.
18:59
Et je me suis dit que quelque chose d'horrible était en train de se cacher.
19:00
Et je me suis dit que quelque chose d'horrible était en train de se cacher.
19:01
Quand est-ce que la prochaine mission va arriver ?
19:04
La valeur de l'homme...
19:11
Tu as fait une décision comme si tu étais un net user.
19:18
Que penses-tu en tant que personne ?
19:22
Je ne suis personne.
19:27
Je suis juste un garçon.
19:29
Un garçon de 12 ans.
19:32
Et je sais que je me trompe.
19:39
Je sais que je me trompe.
19:41
Je sais que je me trompe.
19:45
Mais je ne sais pas. Je n'ai pas l'impression.
19:50
Je suis le seul à être juste.
19:52
Je suis le seul à être juste.
19:55
Je suis le seul à être juste.
19:57
Je sais que je suis un garçon de 12 ans.
20:02
Mais...
20:05
Mais qu'est-ce que tu veux dire ?
20:10
Je veux vous aider.
20:12
Je ne vais pas vous laisser mourir !
20:14
Je veux vous aider.
20:16
Je vais te laisser.
20:18
Merci.
20:22
Qui es-tu ?
20:32
Je ne me bat pas que pour la justice que je crois en moi.
20:36
Jusqu'ici...
20:38
Et j'y vais toujours.
20:41
Je ne peux pas.
20:43
Je ne peux pas.
20:46
Je ne peux pas.
20:49
Je ne peux pas.
20:52
[Musique]
20:56
[Musique]
20:59
[Musique]
21:07
[Musique]
21:13
[Musique]
21:22
[Musique]
21:25
[Musique]
21:31
[Musique]
21:37
[Musique]
21:48
[Musique]
21:51
[Musique]
21:58
[Musique]
22:03
[Musique]
22:10
[Musique]
22:17
[Musique]
22:20
[Musique]
22:27
J'hate cette ville.
22:31
J'hate les gens qui vivent là-bas.
22:43
[Musique]
22:46
[Musique]
22:52
[Musique]
22:58
[Musique]
23:10
[Musique]
23:13
[Musique]
23:21
[Musique]
23:28
[Musique]
23:37
Sous-titres par XemnasM
Recommandations
23:40
|
À suivre
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep11 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep10 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep1 مترجم
anime
18/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep11 مترجم
anime
22/09/2023
23:38
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep2 مترجم
anime
18/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep8 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep10 مترجم
anime
22/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep1 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep4 مترجم
anime
19/09/2023
47:20
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep9 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep7 مترجم
anime
20/09/2023
23:41
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep3 مترجم
anime
19/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep5 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru ep6 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep4 مترجم
anime
21/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep8 مترجم
anime
22/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep5 مترجم
anime
22/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep2 مترجم
anime
20/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep7 مترجم
anime
22/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep9 مترجم
anime
22/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep3 مترجم
anime
21/09/2023
23:40
man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru s2 ep6 مترجم
anime
22/09/2023
7:29
100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru 1 sub español / subbed english
Evilk Ec
06/10/2020
23:40
Eps 2 - 100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru / I’m standing on 1,000,000 lives - Sub Indo
FreeCopyRightSound
09/11/2020
23:40
Eps 3 - 100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru / I’m standing on 1,000,000 lives - Sub Indo
FreeCopyRightSound
09/11/2020