Claudio Monteverdi (1567-1643) - Lamento della Ninfa (Plaintes de la Nymphe), Livre VIII (texte de Rinuccini) - Extrait du film d'Eugène Green "Le Pont des Arts" (2004).
Amor dicea, il ciel mirando, il piè fermo. Dove, dov’è la fè ch’el traditor giuro Miserella Fa che ritorni il mio amor com’ei pur fu, O tu m’ancidi, ch’io non mi tormenti più. Miserella, ah più no, no, tanto gel soffrir non può. Non vo’ più ch’ei sospiri se lontan da me, no, no che i martiri più non dirammi affè. Perché di lui mi struggo, tutt’orgoglioso sta, che sì, che sì se’l fuggo ancor mi pregherà ? Se ciglio ha più sereno colei che’l mio non è, già non rinchiude in seno, amor sì bella fè. Ne mai sì dolci baci da quella bocca havrai, ne più soavi. Ah taci ! Taci ! Che troppo il sai.
O, Amour, dit-elle, regardant le ciel immobile. Qu’est devenue la fidélité jurée par le traître ? Malheureuse Fais revenir mon amour comme il était, Ou tue-moi pour que je ne souffre plus. (...)