- yesterday
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Sky y Tapsini presentan Cine Premium.
00:11Y esto es para la clase de 1986.
00:15Jake, Jake.
00:17Con licencia para seducir.
00:22Jake.
00:24¿Alguien ha visto a Jake?
00:26Lo vi por el lago, parecía que iba al barrio.
00:30No, no.
00:32¡Salud!
00:34¡No!
00:35¡No!
00:36¡No!
00:37¡No!
00:38¡No!
00:39¡No!
00:42¡No!
00:45¿Pero qué pasa?
00:47¡Te atoró!
00:53¡No puedo!
00:55¡Ay!
00:56¡Ay!
00:57¡Ay!
00:58¡Sí!
01:02¡Sí!
01:03¿Necesitas ayuda?
01:04¡Sí, por favor!
01:05¡Ay!
01:07¡Ay!
01:08¡Ay!
01:09¡Ay!
01:10¡Ay!
01:12¡Ay!
01:13¡Ay!
01:14¡Ay!
01:15¡Ay!
01:16¡Ay!
01:17¡Ay!
01:18¡Ay!
01:19¡Ay!
01:20Oye, ¿y qué hay con Mary?
01:27Oh, Mary.
01:29¿Cómo estás?
01:31Muy bien.
01:32No lo creo, déjame llevarte a casa.
01:34No, quiero caminar.
01:36Pues yo caminaré contigo.
01:37No, quiero estar sola.
01:39Bien.
01:40Caminaré detrás de ti.
01:50Está bien.
02:01Hola, linda.
02:03Hola, Mary.
02:04Dios, eres fabulosa.
02:06No olvides darme ese guión porque no podré dárselo a Meg antes de que se vaya
02:09y en verdad quiero que haga ese proyecto.
02:12Va a matarme porque la alejaré de nuevo, pero lo arreglaré.
02:16Mary, ¿ya pudiste ver la película?
02:18No, la odié.
02:21Pero no me oigas porque digo que es basura.
02:23Podría ganar 10 millones.
02:24¿Ya viste a David Truman?
02:26No, me tocaba verlo.
02:27Sí, recibí una llamada esta mañana de Ruth Sheltier de Cine Team.
02:31Dice que ha sido un solemne dolor de hígado por los cambios de intención azul.
02:34Bueno, se iba a reunir con ellos a las cuatro en su primera película.
02:37Esperemos que sea estúpida.
02:39Bueno, no lo dejes que lo arruine, ¿sí?
02:42Respira, Ethan.
02:43Todo está bien en Los Ángeles.
02:45Entonces me llamó y me dijo que aún está enamorado de su...
02:53Novia.
02:53No, de su madre.
02:55¿Sabes algo?
02:56Eres perfecta para este papel.
02:58Él es un escritor muy bueno.
03:00Me gustaría que lo conociera.
03:01Su película se filmará muy pronto.
03:03¿En serio?
03:04Se llama Dejando Las Vegas se encuentra con Fargo.
03:07¿Sabes?
03:08Creo que lo conocí en el Viper Room.
03:10En serio, siete agentes arrastrándose sobre la alfombra.
03:16Por favor, sóplame.
03:18Ya lo dejé.
03:20Está bien.
03:21Disculpen, necesito hablarte sobre mi junta con...
03:23¿Me esperas diez minutos?
03:25Está bien.
03:29¿Tienes otro cigarrillo?
03:31Y este chico entra y gana el campeonato mundial de peso completo.
03:38Eso es Rocky.
03:39Juega hockey.
03:40Los patos valientes.
03:41Béisbol.
03:42El natural.
03:43Fútbol.
03:44Los campeones.
03:45La canción de Brian.
03:46La canción.
03:47Es cierto.
03:48Me encanta la canción de Brian.
03:49Jamás volvería a decirle nada.
03:50Eso es.
03:51Es una metáfora sobre Vietnam.
03:53Primero, digo la palabra metáfora.
03:55Ella me ve como si hablara en griego.
03:57No, está sobria.
03:59Dejó de fumar y dejó el azúcar en el mismo mes.
04:03¿Y cómo está?
04:04Acostándose con su terapeuta.
04:05¿Has visto a Sammy Sloan?
04:10Se fue hace como diecinueve minutos con David Truman.
04:13Eres mi chica.
04:16Ustedes hacen las mejores adaptaciones.
04:19Voy a necesitar que me hagan esta película.
04:21Suena como un terrible caso de idealismo de primera película de matiné.
04:25Te debemos mucho, Mary.
04:28Así que cuando quieras, avísanos.
04:30Sí.
04:32Adiós.
04:33Estás llamando a Mary de Artistas Unidos.
04:37Tienes cinco mensajes.
04:38Cielos.
04:39¿Acaso nadie duerme en esta ciudad?
04:41Mary, necesito al escritor de Lea.
04:44Mi número de fax es 853-1211.
04:47Mary, Joe Caswell.
04:51Creo que ya aguanté demasiada basura de ti y ese idiota cliente tuyo.
04:57O ese es un teléfono celular o estás feliz de verme.
05:00Estoy muy, muy feliz de verte.
05:06Mary, habla Ruth.
05:08Hoy tuve una conversación muy desalentadora con David Truman.
05:11Sé que es la sensación del mes por el festival, pero ese trato se arruinará por él.
05:17Llámame cuanto antes.
05:17Oh, diablos.
05:28Sí, Frank, soy yo.
05:30Dame...
05:31Dame el teléfono de Ruth Schell, ¿quieres?
05:34Pues encuentra quien lo tiene.
05:37No, Frank, no puede esperar hasta mañana.
05:40¿Disculpa?
05:41Eres una chica muy confusa, Mary Mayer.
05:46Juegas pelota con algunos de los tipos más rudos de la ciudad, diablos.
05:50La mitad de mis amigos te tienen miedo.
05:53Pues sería más lindo si no tuviera que ser así.
05:59Cariño, tienes mejor vida que la de todos los que conozco.
06:03¿No es un tema, viejo?
06:06No, tal vez yo estoy envejeciendo.
06:08No hagas esto, ¿sí?
06:16No me comprometeré.
06:17Mi terapeuta dice que si no lo hago, no me atraparán.
06:21Ve a casa, Ethan.
06:23Ve a casa.
06:24Bien.
06:29Bien.
06:30Recuerda llamarme en dos días para disculparte y yo te perdonaré.
06:35No lo olvides, mi amor.
06:35Hola.
06:47Soy Sarah Billington.
06:49Sé que ha pasado mucho tiempo.
06:52Siento hacerte esta llamada, pero se trata de tu padre.
06:55Ah, falleció anoche, linda.
07:01Si puedo ayudarte en algo, llámame.
07:04Mi número es 755-555-0143.
07:10Lo lamento, linda.
07:12En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
07:21Con Licencia para Seducir.
07:51Con Licencia para Seducir.
08:21Hello, I don't want to talk about my father.
08:34I'm fine.
08:35Ethan, I haven't talked to the man for nine years, if it's for a reason.
08:39Well, I'll see you later.
08:41Oh, no, send me a message.
08:44Espera.
08:45Discúlpame, I'm sorry.
08:47Thanks, Mother Teresa.
08:51Adiós.
08:53¿Qué tal si lo apagas?
08:58¿Y tú, estás casada?
09:00Sí.
09:02Yo jamás me voy a casar.
09:05De esa forma jamás me divorciaré.
09:07Creo que el divorcio destruye una relación y yo voy a intentar evitarlo de cualquier forma.
09:11Cielos, Lou, te has endurecido.
09:21Nadie me ha llamado Lou en siglos.
09:25Lo siento.
09:27¿Sabes algo? Es lo único que mi padre me decía.
09:41No, no, no.
09:58I don't know.
10:28I don't know.
10:58I don't know.
11:28I don't know.
11:58I don't know.
12:28I don't know.
12:58I don't know.
13:28I don't know.
13:30I don't know.
13:32I don't know.
13:34I don't know.
13:36I don't know.
13:38I don't know.
13:40I don't know.
13:42I don't know.
13:43I don't know.
13:44I do not know.
13:46I need some data.
13:47I don't know.
13:48This will take a long time, I'm going to go to Los Angeles.
13:52Ah, well, in the meantime you can leave the documents in my hands.
13:58And give me a minimum price and I'll tell you when I buy it.
14:03Very good.
14:04Well, thanks.
14:06A to you.
14:18Hola, muñeca.
14:25Jake Randall.
14:27Oí que estabas aquí.
14:29Lamento lo de tu padre.
14:31Pero mírate.
14:34¿Qué?
14:35Pues creciste muy bonita.
14:37Mantienes esa linda figura.
14:39Qué gusto verte.
14:43Ya me voy.
14:44No, vamos.
14:45Déjame invitarte a un café.
14:46Eh, hablaremos de los viejos tiempos.
14:48Tengo mucho trabajo.
14:50Hollywood nunca duerme.
14:51Sí, sé que eres agente.
14:54¿Y qué dices, Laré?
14:56¿En un show policíaco?
15:02En verdad tengo que irme.
15:03Tengo que hacer todo para vender la casa de papá.
15:06¿Vas a vender el bar de tu padre?
15:08¿Qué va?
15:09Unidad 51, responda.
15:12Compró el Cornel hace como ocho años.
15:14¿Y ahí estás ahí?
15:15Levanta el radio.
15:16Tengo que irme.
15:21Iré a tu casa luego.
15:22Let's go.
15:52Let's go.
16:22Let's go.
16:52Solo lo cuido.
16:53¿Al fin pudo tener su equipo de béisbol?
17:03Sí, sí. Quedaron segundos en el estado.
17:06¿Ni siquiera sabía que tenía en este lugar?
17:10Sí. Se lo compró a Harry. Lo arregló. Viene en los residentes. Comencé a ayudarle cuando se enfermó.
17:16Debes creer que soy la peor hija.
17:23No.
17:24No. No, te conozco muy bien.
17:30Escucha, tengo mucho trabajo y debo volver a casa. Tengo que hacer mucho papeleo.
17:35Ay, me encontré con Jake.
17:40Oh, sí. El santo de Jake. Aquí sigue.
17:43Y pasó algo muy divertido en la oficina de bienes raíces.
17:46¿Y conociste a mi prometida, Jane?
17:48Oh, sí. La conocí. Felicidades.
17:54Muchas gracias. ¿Y qué pasó?
17:57Nada. No fue tan gracioso.
18:01¿Por qué no vienes luego y te invito a una botella?
18:05No puedo. Sara me visitará. ¿Sara Billington?
18:08Oh, sí. Sí, conozco a Sara. ¿Tal vez mañana?
18:12Ah, me voy mañana.
18:14Oh, oh.
18:16Oye, Barry.
18:19Qué gusto verte.
18:22Fue un gusto verte a ti.
18:27Fue un gusto verte.
18:57Ethan.
19:01Oye, tranquilo. Estás perdonado.
19:04Oye, tienes que hacer algo con tu bebé. Está matándome.
19:07David Truman no es mi bebé.
19:09No quiere hacer los cambios en el guión.
19:12Pues presiónalo.
19:13¿Qué?
19:15Usa la técnica de insultos y gritos. Eres brillante en eso.
19:19En Cine Premium estamos presentando con licencia para seducir.
19:26¿Un show policial?
19:35Fue un alivio ver que sigues siendo un reverendo asno.
19:40Aunque es un carismático asno.
19:42Estabas loca por él.
19:44Era perfecto físicamente.
19:48Lucíamos bien juntos.
19:51Y sabía que si estaba en sus brazos y alguien me molestaba, él los golpearía.
19:55¿Sabes que ya no bebe?
19:59Pues qué bueno.
20:01Claro que eso no lo detiene para acostarse con cualquiera.
20:07Ay, algunas cosas nunca cambian.
20:10Y algunas sí.
20:11Tú eres increíblemente diferente.
20:18Es intencional.
20:24No te convertiste en una gran novelista.
20:27No.
20:28No lo hice.
20:30Aún tengo la antología de jóvenes escritores americanos de 1986.
20:37Eso me agrada.
20:41Déjame decirte sobre todas mis hazañas.
20:47Todo lo ilusorio sobre la prometedora Niña Maravilla.
20:51Todo lo que conseguí con los premios noticias y estar en la universidad...
20:54...fue una posición en una agencia literaria de segunda como asistente.
21:06Y...
21:07Cambié mi destino...
21:09...y me convertí en el tiburón de la avenida Wiltshire.
21:12Por eso dejaste de escribirme.
21:15Lo siento.
21:17No soy muy buena con las relaciones a larga distancia.
21:23Estoy orgullosa de ti.
21:26Yo no estaría tan segura de eso.
21:29No me has visto en acción.
21:30No.
21:31No puedo creer que aún nos acercan.
21:41Es hermoso.
21:44Dios mío, es tan lindo.
21:46Me lo dio mi mamá.
21:48Antes de morir.
21:50Dime exactamente qué vas a decir.
21:53Muy bien.
21:53Si tu papá llama, le diré que estás bañándote.
21:57Y luego le llamaré dos horas después y le diré que te dormiste.
22:00Y que olvidé decirte que te llamó y luego le diré que lo llamarás en la mañana.
22:06Perfecto.
22:07No hay nada que pueda hacer, ¿no?
22:08Soy mayor.
22:09Y no puede hacer nada.
22:11¿Por qué?
22:12Me casaré con Michael.
22:14¿Estás segura?
22:16Ay, jamás estuve más segura de algo en toda mi vida.
22:19¿Qué?
22:19¿Qué?
22:19¿Qué?
22:20¿Qué?
22:20¿Qué?
22:20¿Qué?
22:21¿Qué?
22:21¿Qué?
22:21¿Qué?
22:21¿Qué?
22:21Quisiera ser tu dama de honor.
22:26Oh, Dios.
22:27No digas eso.
22:28Me harás llorar.
22:30Te quiero.
22:33Yo también.
22:39Te llamaré cuando llegue allá, te lo prometo.
22:43Tu programa de estar y no de...
22:44Oh.
22:47Por favor, el número de la compañía de luz.
23:01Por favor, el número de la compañía de luz.
23:01Hola.
23:26Hola.
23:27Vaya.
23:28Eres tú.
23:29Hola, espero que no te moleste, estaba abierto y se cortó la luz en la casa de papá
23:36Siempre fue terrible para pagar las cuentas
23:38Definitivamente
23:40Vine a trabajar aquí hasta que me vaya
23:42Sí, ¿qué pasó? Creí que te irías mañana
23:45Solo tienen dos vuelos al día en este lugar y me quedé dormida para el primero
23:51Sí, está bien
23:53Eres bienvenida a quedarte todo lo que quieras
23:59¿Puedes creer esto?
24:06¿Es tuya?
24:08No, va con el lugar
24:10Voy a necesitar un teléfono
24:13Vaya
24:17Todas las comodidades modernas
24:21Me alegro que te quedaras
24:25Sí, hasta esta noche
24:27Tendrás que encontrar a alguien más para que lleve este lugar porque yo ya no puedo hacerlo
24:31Y espero que no lo vendas
24:33Porque esto era el orgullo y alegría de tu padre
24:36Al menos algo poseía
24:40¿Te molesta la música?
24:43Oh, no, está bien
24:45Bien, debo ir al rancho de Taylor
24:47Espero que no te vayas antes de que vuelva
24:49Pero si lo haces, ¿cerrarías la puerta del frente?
24:53Uh-huh
24:54Gracias
24:58No hay problema
24:59Dime sobre la junta de David con Ruth y Charlie
25:08Dile que vuelvo mañana
25:10Pues pídele que me lo mande por fax
25:14¿Sí?
25:15Y por favor dile a él, al que me llame, ¿sí?
25:19Esta noche
25:20Gracias, adiós
25:23Esta es KKCK 1020 AM
25:26Y ahora escuchemos más música
25:28Dile que tenis
25:39Bueno, no es una parte
25:41Que ت
26:20Fui a tu casa, y no estabas.
26:28Tuve el presentimiento de que estabas aquí.
26:31Sigo sintonizado contigo.
26:34Eso creo.
26:35No, vi el auto en el frente.
26:40Lou, jamás te vi mejor.
26:45James.
26:47Mike.
26:50¿Qué tomas?
26:53Oh, ya no bebo. Vine a ver a Mary. Digo, a Mary.
26:58Bueno, tengo que irme. Luego te llamo.
27:01Claro.
27:01Oh, Dios, tú siempre me estás salvando de ese tipo.
27:10¿Un trago?
27:12Un bocasolo.
27:13Eso es para chicas muy grandes.
27:15Así es.
27:18Yo soy grande.
27:21Mary, soy yo. Soy Michael.
27:23No sé qué decirte.
27:24Hola, Michael.
27:27Qué gusto verte después de diez años, ¿sabes?
27:29Casi dejé de extrañarte después de los primeros cinco, que fueron sencillamente muy difíciles.
27:34Bien.
27:34¿Por qué no empezamos con algo fácil?
27:36Aparte de lo que piensas, tu padre estaba muy orgulloso de ti.
27:39Oh, bien. Me alegra que empecemos con algo fácil.
27:44¿Por qué no tomas un picayelo y me sacas el corazón, sí?
27:46Sí, sí. Sé que no era un buen padre. Yo estaba ahí.
27:51¿Qué dices si comemos algo, eh?
27:53Antes de que te subas al avión y tengas que comer la carne seca de esas vacas flacas.
27:56Bien. Iré por mis cosas.
28:00En Cine Premium, estamos presentando Con licencia para seducir.
28:06Basta.
28:08Es su primera película. Ni siquiera tiene algo para orinar. Es un gran escritor. Puede hacer millones de películas más.
28:14Uno debe sacrificar, hacer suficientes cosas y luego puedes comportarte como un tirano.
28:21Jack Harris, el jefe de la agencia y mi mecenas.
28:24Solía decir, niña, hay tiburones y hay pececillos.
28:29Y los pececillos están esperando a que se los traguen.
28:33Con eso en mente, creo que prefiero ser tiburón.
28:38Ethan siempre dice que es mi cualidad más atractiva.
28:43Y...
28:44Esa es tu vida.
28:50Estrujando la moral de futuros escritores.
28:54Creo que eso es muy severo.
28:56Oh, vamos. Ya eres una magnífica agente.
28:59¿No lo soportas?
29:04No sé si quiero matarte o cogerte.
29:07Jovencita.
29:08Oh, Dios. No me digas así.
29:10Me mueves toda mi agenda emocional.
29:12Creo que perdiste tu avión.
29:22No sé.
29:24Tomaré el primero de mañana.
29:30Gracias por el almuerzo.
29:33Fue un placer.
29:35Fue un gusto verte.
29:36No puedo creer que aún la tengas.
29:42Sabes, prácticamente crecí en esa cosa.
29:46Es muy hermosa.
29:48Sí, es un juguete en el que invertí mi dinero.
29:53Pero no puedo vivir sin ella.
29:55Que tengas buen viaje.
30:08Ajá.
30:08Fue un placer.
32:00I'm pensando en tu boca.
32:04Creo que tienes algo que me gustaría meterme en la boca.
32:08Está muy caliente ahí.
32:30¿Qué queda cuando un ladrón de caballos está sobrio?
32:58Un ladrón de caballos sobrio.
33:00Dime lo que quieres oír.
33:12¿Que soy una traviesa?
33:14¿Sí?
33:15He sido muy mala.
33:16Oh.
33:19¡Au!
33:23Bueno.
33:25Tendré que castigarte con rigor por tu conducta lasciva.
33:29Nos casaremos pronto.
33:40Etan y yo pensamos lo mismo del matrimonio.
33:43Estamos en contra.
33:44¡Ay!
33:46¡Oh!
33:48Bien hecho, ¿eh?
33:49Te ves igual que cuando tenías 19.
33:58Gracias.
33:59Ojalá fuera cierto.
34:00¿Quieres dar un paseo.
34:03¿Quieres ir?
34:07Vamos.
34:08Haré esto después.
34:09El bar no se abre hoy.
34:10En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
34:17En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
34:47En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
34:48Gracias.
34:48¡Oh!
34:49¡Oh!
34:53¡Oh!
35:02¡Oh!
35:09¡Oh!
35:11Vamos.
35:12Then we'll talk about it
35:17That's funny
35:34You became the best friend of my father
35:37I remember that I didn't regret it
35:39Yes, after that you knew that you were a professional player
35:42We were very well
35:44And we had important things in common
35:47I can imagine
35:50We both loved
35:53We both loved
35:54We both loved
35:58We both loved
35:59That's not what I believe
36:04I believe that he died
36:06No, of course, of course
36:09Well, when my mother died
36:11She sat in a chair with the sports section and disappeared
36:14I was also alone
36:17I was also sad
36:19I needed a dad
36:22I was always looking at her
36:24I knew that every time I looked at her
36:25I saw her
36:26And she left
36:30Every time I looked at her
36:31And more
36:31And she disappeared
36:33And she disappeared
36:34I used to not have a father
36:47And I forgot
36:48How did she disappear
36:51To you
36:52Very soon
36:56There was no one
36:57I could not miss anyone
37:00Because there was no one
37:01There was no one
37:01There was no one
37:07But no one
37:12I thought
37:13You were meant to be
37:13I thought
37:13Any ways
37:14Some to me
37:18There was no one
37:18There was no one
37:19I didn't think
37:20I really didn't feel
37:23I knew that
37:25I don't know
37:26I didn't think
37:26I was like
37:28I had to have a father
37:28But no
37:28I didn't think
37:30Disculpa.
37:48Hice un compromiso.
37:56Llévame al auto.
38:00Definitivamente me voy mañana temprano.
38:10Te llamaré.
38:17Te deseo todo lo mejor.
38:26Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti.
38:30Me voy a largar de aquí antes de que me siga humillando ante ti.
38:40Me voy a largar de aquí antes de que me sigan.
38:49Me voy a largar de aquí antes.
38:58Me voy a largar de aquí antes.
39:08Me voy a largar de aquí antes.
39:17Me voy a largar de aquí antes de que me sigan.
39:26Me voy a largar de aquí antes de que me sigan.
39:35Me voy a largar de aquí antes.
39:45Me voy a largar de aquí antes.
39:54Hey, me siento como en un remolino
40:18¿Estás en un club?
40:21Me preguntaba qué hará Jane
40:22Tal vez se casará con Jake
40:26No puedo creer que Michael no sabía nada al respecto
40:29Bueno, creo que le gusta ver lo mejor de las personas
40:32Quiero tener un bebé
40:39Entiendo
40:41Ya me voy
40:46Me reuniré con Jeff en Lincoln
40:48Vamos a ver la nueva casa
40:50¿Me llamarás?
40:52Me gusta decir eso
40:56¿A ti?
41:00También
41:01Qué extraño
41:06¿Hola?
41:16¿Has cambiado de idea?
41:20Esto es muy bizarro
41:21El teléfono estuvo muerto desde que llegué aquí
41:24Debe ser mágico
41:25Creí que ese era el atractivo
41:27Solo te llamé para decirte que te amo
41:29No creo haberlo dicho esta mañana
41:32Creo que me sentí un tanto halagado
41:35¿Vendrás para que nos reunamos más tarde?
41:38Sí
41:39Como a las cinco
41:40Tengo algunas cosas que hacer
41:41Te lo advierto
41:43Ya sabes lo que te haré cuando te vea
41:45Me son rojas
41:47Michael
41:49¿Te casas conmigo?
41:54Se supone que yo debería hacer esa pregunta
41:56Lo siento
41:57Olvídalo
41:58Fue una estupidez
41:59No fue una estupidez
42:00Te veo a las cinco
42:02Bien
42:03Sí, me caso contigo
42:11¿Marie?
42:14¿Etan?
42:15Te he estado buscando desde ayer, Marie
42:17Ese, ese perro de Truman
42:18Está por echar su primera película por el baño
42:20Linda, te llamé como cien veces
42:22Por fin conseguí el número de ese estúpido bar
42:24Tu padre y un tipo contestó el teléfono
42:25Y me dio este número
42:26Creí que habías dicho
42:27Que el teléfono estaba muerto
42:28¿Y con qué rayos te casarás?
42:29Iba a decírtelo cuando volviera
42:30Dime, ¿con quién te casarás?
42:32Michael
42:32¿Quién diablos es Michael?
42:34Cállate, Ethan
42:35No, un momento, un momento
42:36Ya, Michael, Michael, Michael
42:38Ah, el provinciano de Michael, ¿ah?
42:41Oh, el fogoso Michael
42:42El informal de Michael
42:44No es la forma en que planeé decírtelo
42:46Oh, qué alivio, linda
42:47¿Cómo ibas a hacerlo?
42:48Por fax
42:49Cállate, Ethan
42:49Necesitamos hablar de esto
42:51Mi prioridad está cambiando
42:52¿Y?
42:56Se acabó, ¿no?
42:59Un tipo
43:00Al que no has visto
43:01En diez años
43:04Te pide matrimonio
43:06Y yo soy historia, ¿ah?
43:09Aún no me lo ha pedido
43:11No hemos llegado tan lejos
43:12Esto es una locura
43:13¿Sabes?
43:14Ese, ese payaso
43:16Te dejó en el altar
43:17¿Cierto?
43:18¿Qué te hace pensar
43:19Que no lo hará otra vez?
43:21Te voy a colgar el teléfono
43:22No, escucha
43:23No, escucha
43:23Mari
43:27Déjame, déjame decirte algo
43:32Sobre los hombres
43:33¿Sí?
43:35Lo que ves
43:36Es lo que es
43:39Y eso, mi amor
43:41Es una gran verdad
43:42¿Sabes?
43:44Los hombres
43:45Siempre quieren
43:46Que las mujeres
43:47No cambien
43:48Que se queden igual
43:49Y, y las mujeres
43:51Siempre quieren
43:53Que los hombres cambien
43:54Y jamás lo hacen
43:56Este tipo vive
43:57En un pueblucho
43:58Tiene treinta años
43:59Y no está casado
44:00¿Eso no te dice algo?
44:05Responde, di algo
44:06Adiós, Zetan
44:08Adiós, Zetan
44:38¿Qué forma de besar
45:05A tu futura esposa
45:06No iremos
45:07¿Pasa algo?
45:12No me casaré contigo
45:13No te entiendo
45:15Cambié de opinión
45:17Michael, explícame
45:19Estuve pensando en esto
45:22Y no quiero casarme
45:22Y no quiero hablar del tema
45:23¿Está bien?
45:24Me voy
45:25¡Explícame!
45:29Michael
45:30Michael
45:31Michael
45:32Por favor
45:34No
45:35No
45:37No
45:42No hagas esto
45:42Michael
45:49Michael
46:19Ah, gracias a Dios que eres tú. Creí que pasaría la noche en la cárcel.
46:39Cielos, Lou, hueles a cantina. Será mejor que te bajes del auto.
46:43Te prometo que me iré despacio, ¿sí? Solo déjame ir.
46:46No puedo hacerlo. Tienes que bajar del auto.
46:49Vamos, no puedo creerlo.
46:53Qué vergüenza, Lou. Tú eres mejor que esto.
46:56Por favor.
46:57Vamos, anda.
47:02¿Puedo llevar mi bolso?
47:19En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
47:38Oye, ¿y las esposas?
47:40No puedo dejarte ir así.
47:42Eres demasiado peligrosa.
47:44Vamos, Jake.
47:46Tengo que irme.
47:47Tengo que volver a Los Ángeles.
47:48Lo siento, linda.
47:51No creo que eso sea prudente.
48:13Oh, debí suponerlo.
48:17Vamos, amor.
48:17Tú sabes que jamás arresto a una amiga mía.
48:21Como en los viejos tiempos.
48:31Oye, Jake.
48:33¿Por qué no te quitas toda esa artillería?
48:37Es un poco inquietante.
48:39Lo que tú digas, amor.
48:43Lo que tú digas, amor.
48:43Lo que tú digas, amor.
48:47What the hell are you doing?
49:17Dame el arma.
49:20¡Ni muerta!
49:22Baja esa arma, Mary.
49:23Dame la llave.
49:25Mary.
49:26¡Dame la llave!
49:28Está bien, está bien.
49:33Bien, pon las manos en la cadena y ponte las esposas.
49:35¿Qué?
49:37¡Hazlo!
49:37¡No!
49:46Diablo, ¿sabes qué?
49:49Tuve un día muy terrible.
49:53No.
49:53No.
49:58Sácate el pantalón.
49:59No, no, no, no.
50:01No hagas eso, por favor.
50:03Solo coopera.
50:05Y todo va a salir muy bien.
50:07¡Qué gracioso!
50:20O yo solía ser mucho más pequeña, o eso solía ser más grande.
50:24Oye, Mary, va a ser mucho frío en la noche.
50:29Dame el pantalón.
50:31¿Sabes qué, Jake?
50:32No creo que eso sea prudente.
50:34Mary!
50:48Mary!
50:48Mary!
51:04Estuve despierto toda la noche.
51:18Tomé 20 diferentes decisiones que iban desde lo más pasivo hasta incendiar el estudio.
51:25Lo que creas que debo hacer, lo voy a hacer.
51:32Mary?
51:34¿Qué?
51:37Retírate.
51:39¿Cómo dices?
51:40Es una gran película.
51:42Debería hacerse como tú la escribiste.
51:44Estoy un poco confundido.
51:47Yo también.
51:49Mi padre murió hace una semana.
51:53Lo lamento.
51:57Y también iba a casarme.
52:00¿Con Ethan?
52:02No.
52:02Genial.
52:05¿Por qué ese idiota no te merece?
52:07Bueno, agradezco tu confianza.
52:10No sé qué hacer.
52:11La cabeza me duele solo de pensarlo.
52:13Tu talento no va a desaparecer si no logras que se haga la película.
52:17No puedo tomar esa decisión por ti.
52:21Sigue a tu corazón.
52:25Uno debe hacerlo.
52:26Ese tipo tiene mucha suerte de tener a alguien como tú.
52:38Gracias.
52:38Oye, David.
52:47Sé que vas a estar muy bien.
52:57No puede entrar.
52:59Mary, trata de detenerlo, pero no me escuchó.
53:02Llamaré a seguridad.
53:03Está bien, lo conozco.
53:04Fue muy rudo.
53:07Muy lindo, pero rudo.
53:10Tú no sueles ser rudo.
53:17Quiero saber qué pasó con esa chica.
53:18Ya no existe.
53:22Hace tres días estábamos hablando de casarnos.
53:25Sí, pasé por ese camino una vez y tú me botaste.
53:28Yo no te boté.
53:30Te dejé ir.
53:32Un momento.
53:33Estoy confundida.
53:35Me bajaste de tu camioneta.
53:37Me dejaste en plena madrugada y jamás volví a saber de ti.
53:40Eso es dejar ir.
53:41Entonces tomé la decisión correcta al volver aquí.
53:43Había cosas que tenías que hacer.
53:46Eras una brillante escritora.
53:48Ibas a sorprender al mundo de la literatura.
53:49Pero no si te casabas conmigo, no si en ese pueblo maldito.
53:52Eso no lo sabes.
53:55Tú me rompiste el corazón.
53:56También mi corazón se rompió.
54:00Si te hubieras quedado, hubiéramos tenido hijos a los 22.
54:03Y todo ese mundo literario se hubiera convertido en un sueño distante.
54:07Pero eso no pasó.
54:08Vamos.
54:09No te engañes.
54:10Mira a Jake.
54:11¿Sabes lo que le pasó?
54:12Al niño Maravilla, el que iba a ser el ejemplo americano.
54:16Su padre murió.
54:17Tuvo que quedarse ahí por dos años y medio.
54:20Y le dio miedo.
54:21Le dio miedo y poco a poco su sueño perdió importancia.
54:24Ahora el tipo que iba a ser el ganador del trofeo Heisman...
54:27...no es más que un simple policía estatal y coach de fútbol infantil.
54:32Y coge con todas las mujeres casadas del pueblo.
54:37Sin mencionar algunas comprometidas.
54:39¿Sabías sobre Jane?
54:42No, hasta que te fuiste.
54:45Después de decirle que no me casaría.
54:49¿Pudiste venir conmigo?
54:51No, no podía.
54:53No podía competir...
54:55...con esto.
54:55Hubiera sido tu sombra y tarde o temprano me hubiera molestado.
55:04Tal vez es mi parte egoísta.
55:09Mírate.
55:09Cuando veo este lugar es...
55:14Ya ni siquiera te conozco.
55:17Me senté a pensar después de que te fuiste.
55:20Y volví a recordarlo todo.
55:22Creo que me sentí como tú te sentiste entonces.
55:27Y volví a leer tu libro.
55:30Desperté al día siguiente.
55:32Subí a mi auto y no pude parar de conducir hasta que llegué aquí.
55:35Eres una maravillosa escritora.
55:37Deberías estar escribiendo, no ayudando a otros a venderse.
55:42Creo que deberías irte.
55:44Escúchame.
55:45Solo escúchame.
55:46Si este lugar es lo que quieres...
55:47...está bien, me marcharé.
55:49Si eres feliz aquí, entonces yo soy historia.
55:52Pero si esto es lo que quieres...
55:54...te ayudaré a encontrarlo.
55:56Déjame decir lo que no pude hacer hace diez años.
56:06Cásate conmigo.
56:08Te felicito, cariño.
56:09Hiciste un buen trabajo.
56:11Ruth Shelti llamó.
56:12Cineteen votó a Truman y Blue Intention.
56:15Hola, Ethan Sloan.
56:17Michael.
56:19Oh, eres...
56:21...aún más áspero de lo que imaginé que serías.
56:24Piense en lo que te dije.
56:42Eso fue muy incómodo.
56:48Escucha, ¿qué dices si...
56:50...vamos al bar y nos ahogamos en alcohol?
56:52No.
56:53Bien, ¿qué tal el Ivy?
56:55Puedes molestar a ese mesero que te encanta.
56:57¡No!
56:57Bien, elige.
56:59Oh, Dios.
57:00¡No!
57:01¡No!
57:09¡No!
57:09Quiero escribir.
57:34¿Estás segura?
57:35Quiero estar contigo.
57:38No puedes cambiar tu vida porque quieres estar contigo.
57:40No lo haré.
57:42Pero jamás me dejes.
57:45Esa es una gran palabra.
57:49Pídemelo otra vez.
57:52Te casarías conmigo.
57:53No.
57:53No.
57:54No.
57:54No.
57:54No.
57:56Get up every day, same old story
58:03Stuck on decision, a ghost from my dreams
58:09A curse by sensation, I can't understand
58:16I hear distant voices calling me
58:23In the moment between what's real and a dream
58:30The face that I'm seeing is you
58:35Until I can find out what all of this makes me believe in
Recommended
1:47:26
|
Up next
0:58
2:22
1:20:02
1:44:55
2:11
1:59:24
1:20:21
49:27
2:07
2:31
1:34:02
1:34:46
2:26
1:28:52
1:36:22
1:43:11
1:55:52
1:08:56
1:31:10
1:26:14
1:27:26