- yesterday
Category
😹
FunTranscript
00:00:00So, you have to say that people, I offer this, this and this.
00:00:08What is that SKU's showcase for Yugoslavia?
00:00:10It's a program for the city of Zagreb. When I will be elected, I will read this program clearly.
00:00:15Let's go.
00:00:16Where?
00:00:17Let's go, let's listen to it.
00:00:19Let's go now!
00:00:20Let's go now!
00:00:21Let's go now!
00:00:22Let's go now!
00:00:23Let's go now!
00:00:24Let's go now!
00:00:25Let's go now!
00:00:26Let's go now!
00:00:27Why?
00:00:28Why?
00:00:29Why?
00:00:30Are you quite old all of them?
00:00:31Little, high, cheap!
00:00:33Really?
00:00:34No one was notny?
00:00:36Niedin, niedin, who was not prepared?
00:00:37Semi is there?
00:00:38Nobody?
00:00:39Everybody is Igor from me.
00:00:40Normal, do not have to count.
00:00:41It's all that we do not know...
00:00:42Only a year in those few weeks, Iará, 75 cents...
00:00:44D Alfano's old man, some thousand days and some thousand days, you talked about a half hours...
00:00:48The other one has been prepared...
00:00:49Even that's how there is not to count.
00:00:51I'm here, already.
00:00:52There is a microphone.
00:00:54Give it to me, it's Space markers.
00:00:56So, now you will see when you are running the water, how much it is going to be tough.
00:01:03Why?
00:01:04I have plan!
00:01:05What is the last time you are going to be reached?
00:01:09The Gradiator Trig, how is the construction?
00:01:11How is the construction?
00:01:12How is the construction?
00:01:13I don't say how good the construction is, the construction is.
00:01:17The construction is about the railway, the railway, the railway.
00:01:20Be careful about the construction.
00:01:22Everything is going to be done, everything is going to be done.
00:01:25It's important to remember the first one that has been written in the city of Zagreb.
00:01:28None of them is on the right place, none of them is in the right place.
00:01:31None of them is not. Why is the name of the building of Džure Deželić? Why?
00:01:36It's not there in the world.
00:01:38Who would have been the building of Džure Deželić?
00:01:40Not that it is the building of Džure Deželić.
00:01:43The building of Džure Deželić must be in Frankopansko or in Tesino.
00:01:46But you have the building of Džure Deželić. It's not a matter of matter.
00:01:49It's normal and compact. If the owner of the Dure Deželić, it's normal to be the street of the Dure Deželić.
00:01:55Why did it have been normal?
00:01:57Because of the city of the Dure Deželić, he was there in the Kina, in Europe. Why did he not have the city of the Dure Deželić?
00:02:05Why did he not have the city of Dure Deželić?
00:02:07Yes, I have the city of Dure Deželić.
00:02:10I have the plan.
00:02:12You can see the Dure Deželić?
00:02:14The owner of the Dure Deželić is not ready.
00:02:16The owner of the Dure Deželić is not ready.
00:02:20He is not ready to go.
00:02:23They are working at night, during the system.
00:02:26The one who heard the city of Dure Deželić is not ready to go.
00:02:29The military is not ready to go.
00:02:33They need to go.
00:02:34It's not just the story of the Dure Deželić.
00:02:37The story of the Dure Deželić is very important.
00:02:38The story of the Dure Deželić is the story of the city.
00:02:39Every story of the Dure Deželić is important.
00:02:41Do you see the king of Tomislava?
00:02:44He is in the room.
00:02:46He is in the room.
00:02:48He is in the room and he is in the room
00:02:48The king is in the room.
00:02:49That's not the room.
00:02:51He is in the room.
00:02:53They are growing like birds.
00:02:55The big part of the lion is,
00:02:56I remember that one as big as big as big as big as big as lost.
00:02:59I've never noticed.
00:03:00I have to see it.
00:03:01I've never seen it.
00:03:02I'll see it.
00:03:03It's the only thing.
00:03:04I'm not waiting for him.
00:03:05Just wait for him.
00:03:06Okay, we can't do it with the size of the horse and horses.
00:03:10Yes, yes.
00:03:11But why do they do the king on this one like the horse?
00:03:13How do they do the communists?
00:03:16Why do you know why?
00:03:16Thank God for that they are the communists.
00:03:18Because of the king's horse and the horse and the horse and the horse.
00:03:23The Trekelaj and the Zagreb are from the communists.
00:03:26And other problems.
00:03:27Yes, do you see this?
00:03:29Ban Jelačić.
00:03:30Why is Ban Jelačić on the trough Ban Jelačić?
00:03:32Why?
00:03:33Why?
00:03:34It's the same as the Deđelić, it's normal!
00:03:37Why is Savski Most on the road?
00:03:40Why is Savski Most on the road?
00:03:43Why is Savski Most on the road?
00:03:46Why is Savski Most on the road?
00:03:49Who is that saying?
00:03:51When it's called Jadransk, it's not on Jadrana, but on the road.
00:03:55Who is that saying?
00:03:59Why did you get rid of the road?
00:04:02Why did you get rid of the road?
00:04:04Five years old.
00:04:06When you see the road, what are you doing?
00:04:08You should be able to steal it.
00:04:10You should be a famous Bana Jadrana.
00:04:12You should be a son!
00:04:14He's a son!
00:04:16He's a son!
00:04:18He's a son!
00:04:19He's a son!
00:04:20He's a son!
00:04:21He's a son!
00:04:23He's a son!
00:04:25He's a son!
00:04:27He's a son!
00:04:28He's a son!
00:04:29He's a son!
00:04:30He's a son!
00:04:31He's a son!
00:04:32He's a son!
00:04:33He's a son!
00:04:34He's a son!
00:04:35He's a son!
00:04:36He's a son!
00:04:37He's a son!
00:04:38He's a son!
00:04:39He's a son!
00:04:40He's a son!
00:04:41He's a son!
00:04:42He's a son!
00:04:43He's a son!
00:04:44He's a son!
00:04:45He's a son!
00:04:46He's a son!
00:04:47He's a son!
00:04:48He's a son!
00:04:49He's a son!
00:04:50He's a son!
00:04:51He's a son!
00:04:52He's a son!
00:04:53He's a son!
00:04:54He's a son!
00:04:55What is that?
00:04:57Yes.
00:04:59How is that?
00:05:03It's a Zagreba.
00:05:05It's a Zagreba.
00:05:07It's a Zagreba.
00:05:09It's a Zagreba.
00:05:11Wait.
00:05:17Did you drink this a little bit?
00:05:19I forgot this.
00:05:21I'm certain.
00:05:23It's an awful water.
00:05:25It's an awful water, it's an awful water for the individual.
00:05:29It's a food for the people.
00:05:31Let's do that.
00:05:33Let's see me.
00:05:35Let's see.
00:05:37Gravani Zagreba.
00:05:43I'm going to take me for the residents.
00:05:47I have to,"Cara Krystal,
00:05:49The capital of the world, I'm going to say that this city will be lying on four rivers.
00:05:54Okay?
00:05:59Okay?
00:05:59You're starting to be two meters of the land.
00:06:02You're a normal man here.
00:06:04Why?
00:06:05Four rivers.
00:06:06If you can't have a small city on four rivers, why would you be lying on four rivers?
00:06:11Why would you lie on four rivers?
00:06:12It's between.
00:06:14What's happening?
00:06:14It's going to be like a mild water, hot water, and cold water.
00:06:17So you will cook the eggs.
00:06:19You will cook the eggs.
00:06:21Dear citizens of the city of Zagreb, I will give you 4 air trucks.
00:06:28Wait, why did you give up for a promise?
00:06:31Why did you give up for a promise?
00:06:34Why did you give up for a while?
00:06:36I will take the money.
00:06:37I see that you are crazy.
00:06:39You are crazy.
00:06:41You are crazy.
00:06:43You are crazy.
00:06:45You are crazy.
00:06:47You are crazy.
00:06:49Then, I am the citizens of Zagreb in Zagreb,
00:06:51you will have 4 sides of the world.
00:06:53You are crazy.
00:06:55You are crazy.
00:06:57You are crazy.
00:06:59You are crazy.
00:07:01You are crazy.
00:07:03What is your plan?
00:07:05Then, I will solve Dynamo Croatia.
00:07:09That will I solve.
00:07:15Because from now, Croatia was trained in the stadium of Dynamo.
00:07:27I will go to the new Zagreb in the stadium of Croatia.
00:07:31I will make the club of Dynamo in the stadium of Dynamo.
00:07:33And they will train in the new Zagreb in the stadium of Dynamo.
00:07:35Someone is concerned.
00:07:41That mother pretty and loved man taking this time.
00:07:43We could just become better when you are also exercising a spare service.
00:07:47Exactly.
00:07:48That's right.
00:07:49But not to put a vote.
00:07:50No, don't necessarily expect.
00:07:52You will look like you'll find yourself too.
00:07:55Yes, ma.
00:07:59Every bus bus must be in front of each other.
00:08:06That means that the bus bus must be in front of the H&K.
00:08:10You know why?
00:08:11When the tourists are coming, they will see the bus bus,
00:08:14and people will think that they will go to the theater.
00:08:16They will go with the flowers, so they will be a bus bus,
00:08:19so they will be a little cultural.
00:08:21Okay, good, good, good.
00:08:24Let's be concrete.
00:08:26Zrinjevać!
00:08:28Zrinjevać ću sružiti!
00:08:30Ja ću tamo lijepo postaviti grmlja, postaviti stabla,
00:08:34onu galeriju stvarat ću, samo sružiti krov,
00:08:37izved ću stokove, tako da Zrinjevać ću izvada zapušten.
00:08:40Zašto?
00:08:41Kako može svaki grad na svijetu da ima svoj park
00:08:43gdje se dešavaju ubojstva, gdje se siluje ubija kolje davi.
00:08:47Ja ću organizirati ubojstva na Zrinjevaću.
00:08:51Ma nemoj!
00:08:53Da.
00:08:54Tako da...
00:08:56Tako da...
00:08:57Tako da...
00:08:58Zna, ti nema mjesta, pozarimo, da se ubija i davi pa što je organizirati, jel?
00:09:01Pa bolje da bude na jedno mjesto, da si zna suše, daj, tu ću se ubijati,
00:09:04tako, onaj koji će da bude ubijenak ide tamo.
00:09:06Ajde, daj.
00:09:07E, pa, jel dobro?
00:09:08Da, odlično, odlično.
00:09:10A Esplanade ću prenesti u ono, svi dvije Esplanade imaš, ono, odmarajuše srvenog križa.
00:09:15To ću prenesti tamo, da ovi Esplanade gozi spaviju srvenog križa,
00:09:18i srvenog križa da spaviju svoje nade.
00:09:20Da, da, da.
00:09:21Jako originalna ideja.
00:09:22Normalno, da.
00:09:23Ja ću riješiti problem penženera, ja ću zapostiti najmanje 50-60 tisica penženera u zajedni.
00:09:28E, da, da.
00:09:30Ajde da čujem, to je zanimljivo, ajde da čujem.
00:09:33Kako ćeš riješiti problem penženera?
00:09:35Penženere će razni.
00:09:37Građani grada Zagreba, građanke i građani.
00:09:39Do te pensije, moram sve spomenuti.
00:09:41Razne manjine.
00:09:44Ima manjine i većine.
00:09:46Da, da, da.
00:09:47Razne manjine i razne većine.
00:09:49Penzioneri će raditi.
00:09:51Penzioneri će odmah zapostiti na pošti.
00:09:53To znači, dvije tisuće penzionera će nositi na leđima poštavske sanduče, će po Zagrebu.
00:09:59Znate.
00:10:01To je već dvije tisuće.
00:10:03Ajde, to dajte blata, to dvije tisuće.
00:10:05Onda, noći one sanduke za baterije, one za što se bateriju, onda će nositi kante za smete,
00:10:11pa će, sad će nositi, djeć će knjige nositi, da.
00:10:15Penzioneri će nositi one telefonske govorice na leđima.
00:10:18I samo goriš, čekaj stari, sam da me nazovemo.
00:10:22To ti je...
00:10:23Da ti te nazovemo, a?
00:10:24Da.
00:10:25A ukusne govorice na leđima s čavlima.
00:10:27Molim, tira budi, molim, a?
00:10:29Da oni ćeš gravi.
00:10:31Da to zvonjeva po vecejima.
00:10:33Da.
00:10:34Trampivo.
00:10:35Oni će odgajati djecu ovi penzioneri.
00:10:37Da, da, da.
00:10:38E pa da, reći više...
00:10:39Neće roditelji više tući djecu.
00:10:40Biće penzioner zadužen koji...
00:10:42Ako ti djete ne valja, počneš...
00:10:43Da, malo penzioneri izlema.
00:10:44Da.
00:10:45Ovo malo djecu će...
00:10:46Ko će to plaćat sve?
00:10:47Država će.
00:10:48Ja ću plaćat.
00:10:49Ja ću plaćat.
00:10:50Vidim ja, kud one.
00:10:51Da.
00:10:52Ovo malo djecu će tući penzionerke, bake, a ove malo četiri djecu će tući penzioneri,
00:10:56a ono jako zoročito ono zlu.
00:10:58I koji se drogiraju, koji ih uzme...
00:11:00Ti će...
00:11:01To će tući penzioneri, oni...
00:11:02I oficiri, jedna, oni će tući.
00:11:05Vidim ja da opće svoje zaposliti.
00:11:07Vidim jasno.
00:11:08Loš nije program.
00:11:09Loš nije program.
00:11:12Ajde, popi malo ovo.
00:11:13Loš nije moja.
00:11:16Aljo, ša?
00:11:17Molim.
00:11:18Mir!
00:11:19To je voda, pravi se da je voda.
00:11:20Pišina.
00:11:21Praviš se da je to sista voda.
00:11:22Ajmo na mjesto.
00:11:23A?
00:11:24Kada strofalan je program, neviš nikad dobiti izbor.
00:11:26Kako ne zovite?
00:11:27E!
00:11:28HTV!
00:11:30HTV, nećete plaćet više.
00:11:36Ovu preplatnu od HTV-a ćuš prebasti lijepo da izdržavamo ovaj...
00:11:40No, a penzionere?
00:11:41Penzionere, da imaju plaće penzionere.
00:11:43Ček' će ljudi živit, sveće.
00:11:44Koji?
00:11:45Ovi na HTV-a.
00:11:46Samo koji od HTV-a?
00:11:47Ima ih par tisuć.
00:11:48Pošao imaju penziju, pa neke nose one sandručke.
00:11:52Sve će penzionirat, sve će penzionirat, sve.
00:11:54Jadne ljude, penzionere, da nosite poštatke saduće će.
00:11:56Tako je.
00:11:57Ako će raditi na HTV-a, moraš nositi nešto, nešto.
00:11:59I to najgore.
00:12:00Ja bih smeća da nosim.
00:12:01To ćeš zaslužili.
00:12:02Kakav smo program zagradali ovaj zadnjih 23 izbona?
00:12:05Kakav program?
00:12:06Ne može, ne može to. To ne može proći, čovem.
00:12:07Kako ne može proći?
00:12:08Može proći tvoja politika.
00:12:09Pa neki sad je rekao sa boljim programom, neki sad boljim.
00:12:12Ajde sjedi.
00:12:13Evo minus četiri za program, ajde.
00:12:18Dakle, kako si uspavljio kod tebe isto tako?
00:12:20Dakle, kako se uspavljivalo u tvoje vrijeme, djeca?
00:12:23Ej, ja bih mogao spavljivo.
00:12:24U tunelu tred mraka, sija zvijezda petokraka, sija zvijezda, sija svaka, a najviše petokraka.
00:12:43Čuješ, imala si još puno?
00:12:45Normalno.
00:12:46Koje su dječje bolesti u toj dobi, Denis?
00:12:49Znači bolesti su, ova, anoreksija.
00:12:57Anoreksija su.
00:12:58Da?
00:12:59Ne, a neki, ova, hipofizičar.
00:13:04Onda, ova, mala.
00:13:06Hipofizičar, to je zanimanje, a?
00:13:09Šta ti je tetak hipofizičar?
00:13:11Ne, ne, tetak nije, nema veze.
00:13:13Tešina aproximativno govori.
00:13:14Ja.
00:13:15Onda zatvor, zatvor već u malih godinama,
00:13:18se djeca navikavaju na zatvoru.
00:13:20Ma ko tjera djecu zatvor?
00:13:22Ti lus, sve je tebe?
00:13:23Pa ne, imaju zatvor.
00:13:24Imaju zatvor, razumijem.
00:13:26Pa što je lupa tu?
00:13:27Dobro, koje su bolesti, tetak?
00:13:28Otvor, otvor.
00:13:29Najvažnije, koje su bolesti djeca?
00:13:31Da, ne najvažnije, nego koje su bolesti djeca?
00:13:34Da ne dobije, najvažnije da ne dobije triper.
00:13:37A još, a koje su bolesti djeca?
00:13:40Odnosno, spolne bolesti.
00:13:41Ne smije dobiti spolne.
00:13:42Ove sve druge bolesti.
00:13:43Koje su tječe bolesti?
00:13:44Sve male bolesti.
00:13:45Koje sto su?
00:13:46Male kozice, mali rahitis, mali mums, mali antropin, mali kacina, mali tutan.
00:13:52Male ovce.
00:13:53Zgaravica.
00:13:55Majka.
00:14:00Uvaženi gospodina predsedniča.
00:14:04Uvaženi soborski zastupnici.
00:14:08Ja bi štel neke reći o predlogu ispod moje hrvatske čiste selačke stranke.
00:14:15Dobro, industria, turizam i tako te, no!
00:14:19Ovi!
00:14:25Da u somer mole u kožem na neke probleme ter i muće mala dole.
00:14:30Ja bih molila repliku.
00:14:32Pa kako ponju?
00:14:33Repliku.
00:14:34Kako? Repliku ništa.
00:14:35Nema replike.
00:14:36Sve dole.
00:14:37Sve dole rekao ništa.
00:14:38Nema, ja dajem predlog.
00:14:39Nema repliku zašto uopće Zagoras daje govor.
00:14:41Zašto?
00:14:43Kako zašto?
00:14:44Kako zašto?
00:14:45Pa šta će vam moj govorit?
00:14:46Ni dole.
00:14:50Ja znam da...
00:14:59Da je mrtiv proišljem zasijedenju koje su ovom ter i materijale već podijeljeni.
00:15:02Vedam da dole privojne nože samer koje...
00:15:05Ja bih molio da bričite hrvatske.
00:15:07Sijedi dole, ti ćeš mi govorit o hrvatskom.
00:15:11Sijedi dole.
00:15:13I tišina bez prekidanja.
00:15:15I sada se javi normalno guba koju predsjedava.
00:15:23Molim ulažene zastupnike da ne...
00:15:27Da ne prekidaju.
00:15:29Šta tišina?
00:15:30Da samer se odstvarim na članok petnes ko je...
00:15:36Teri je bil, budi imal svoju priliku koledo.
00:15:39Teri se je poticalo neke grane naše poljeprivrede.
00:15:43We know that every sauce has around 500 leaves a year ago,
00:15:53and they take him without the control of the country.
00:15:57So, the sauce takes him without any control.
00:16:01All take him and then they sell him on the plot of the trade and so on.
00:16:07A colleague, be a little serious colleague.
00:16:13If we look at the last year, the trade was put on the territory of our country 500.1
00:16:19which has taken the profit of 1.5 million dollars.
00:16:23Nobody knows that.
00:16:25We don't understand that.
00:16:27We don't understand what you're talking about.
00:16:29We don't understand what you're talking about.
00:16:31We don't understand what you're talking about.
00:16:33English bloodlet,
00:16:35Texas water Seven DENT
00:16:41We don't understand what you're talking about.
00:16:43Americans.
00:16:45English bloodlet,
00:16:51English bloodletח Absolviolent
00:16:53English bloodlet,
00:16:54English bloodlet,
00:16:57English Bloodlet.
00:16:59English bloodlet.
00:17:01Problem is the next one. If we would like to find the
00:17:05slavage and the rhodge, the most of the bobe, the
00:17:08tepiljnice, the избiglice, the national lemonade,
00:17:12we would have done today, tomorrow, until 2000 years
00:17:15without the rhodge. The country has nothing
00:17:19to do with the rhodge. The summer, the bobe
00:17:22will take, they will take, they will take, they will take
00:17:24their own home and then they will take
00:17:27Hmmmmmmmmmmmmmmmmm
00:17:32I can say that you should come underwater with the crew from this guest today
00:17:34Introducing the direct
00:17:39powinner
00:17:42mathematician
00:17:48mitner
00:17:50Yes
00:17:51Where is the upper corner of my car?
00:17:58She would like to sit with her left and give her 5 billion children.
00:18:04And the government should be given to these things a bit of control,
00:18:09not tourism and industries and I don't know...
00:18:13I have a lot of people who are not talking about this.
00:18:16I would like to say that I don't remember the word that I don't remember the word that I wrote.
00:18:23I don't know where I am from. I am in Dalmatian.
00:18:26If you will have three minutes to do this, this is a discrimination.
00:18:30I can tell you something.
00:18:32I want to finish my resume.
00:18:36I'll finish my resume.
00:18:38I'll finish my resume.
00:18:40I'll finish my resume.
00:18:42Apraksimativno.
00:18:44If you assume that every child has three kilos,
00:18:49and the child has three kilos,
00:18:51and the child has three kilos in Hrvatsko.
00:18:53Then we'll go to the other questions.
00:18:56Just to tell you,
00:18:58if that's the case,
00:19:00that's the government's control,
00:19:02they don't care about it.
00:19:04Only Hrvatska and Seljačka stranke
00:19:06should be in that case.
00:19:08You need to move on to the river,
00:19:10so you can see who gets and who gets.
00:19:12Is it possible?
00:19:15Apraksimativno.
00:19:19Apraksimativno.
00:19:21Dr. Zdravko Dvotonac.
00:19:25Apraksimativno.
00:19:27Apraksimativno.
00:19:29Apraksimativno.
00:19:31Apraksimativno.
00:19:33Apraksimativno.
00:19:35Apraksimativno.
00:19:37Apraksimativno.
00:19:38Apraksimativno.
00:19:39Apraksimativno.
00:19:40Apraksimativno.
00:19:41Apraksimativno.
00:19:42Apraksimativno.
00:19:43Apraksimativno.
00:19:44Apraksimativno.
00:19:45Apraksimativno.
00:19:46Apraksimativno.
00:19:47Apraksimativno.
00:19:48Apraksimativno.
00:19:49Apraksimativno.
00:19:50Apraksimativno.
00:19:51Apraksimativno.
00:19:52Apraksimativno.
00:19:53Apraksimativno.
00:19:54Apraksimativno.
00:19:55Apraksimativno.
00:19:56Apraksimativno.
00:19:57Apraksimativno.
00:19:58Apraksimativno.
00:19:59Apraksimativno.
00:20:00Apraksimativno.
00:20:01You can tell me, which is a little bit about it.
00:20:10What is the drug?
00:20:14Mr. Stupnice, Mr. Stupnice, Mr. Stupnice, Mr. Stupnice, Mr. Stupnice, Mr. Stupnice.
00:20:20Evo ga, da nije bilo nas upornih od 1941. do 1945.
00:20:26Ja vam garantiram da vi ne bi sjedili ovde jer mi smo svoju krv dali, svoj trud i sve što ima.
00:20:35Tu je sad riječ o tome o Radiću, da nije bilo Radića.
00:20:39Ja vam garantiram da nikada ne bi ni jedan ostal živ od 1941. do 1945.
00:20:45Jer Radić je nas izvuko, Radić je kroz NOB sve što ima.
00:20:49Da mi je bilo, Radiće, ja se sjećam 12. opće...
00:20:52A vidi se da si jeo Radić, vidi se, od tebi se vidi da si jeo Radić.
00:20:56Imaš nekoliji zato sviđa da je nekoličio.
00:20:58Da.
00:21:04Radić kao takav, kao biljka, kao...
00:21:08On se ne sviđe vratiti, zašto se ne sviđe vratiti?
00:21:10On mora da bude uspomenan na sve ono što je nama Radić pomogao i učinio.
00:21:14A govori nama vrudalino!
00:21:17Ja se sjećam 12. četvrtog 1943. godine.
00:21:21Bilo je nas, ja mislim jednu osam, a njih je bilo signo pleku osam stotina.
00:21:25Moli repliku!
00:21:27Moli repliku!
00:21:28Moli repliku!
00:21:29Dio odi, šta 1943. šta?
00:21:32Ja se nisam ni rodio, molim vas držite se, imate materijale, nemojte...
00:21:35To se vidi da nisi rodio. Da ste rodio, bio bih pametnih 1943.
00:21:39Bi, ako bi izgleda...
00:21:40Kaš se rodio? Kaš se, koliko imaš godina?
00:21:42Ej!
00:21:43Nemojte se opet sora opra da odi.
00:21:45Ba, nije to... Koliko imaš godina?
00:21:47Frans je bilo.
00:21:48Frans je bilo.
00:21:49Frans je bilo.
00:21:50Frans je bilo.
00:21:51Pa ste!
00:21:5212. četvrtog, četvrtog, četrdeset...
00:21:54Ne meni, nego nima govori!
00:21:55Četrdeset i treće.
00:21:57Da nije bilo različe kao takoga.
00:22:05Cijela jedna kolona bi pomla.
00:22:08Došlo je do trovanja.
00:22:09Do trovanja razlih fizičkih unutra dijelova cijela, unutra njih.
00:22:13I mi smo lijepo kao ljudi, kao borci, kao partizani.
00:22:16Mi smo svaki od nas spojeli najmanje 740 različa.
00:22:21Svaki od nas.
00:22:22Različa stavlja na rane.
00:22:23Različa stavlja pod rane.
00:22:24Različa stavlja u rane.
00:22:26Kao Različ je nevištnih prava koja se mora zaštiti država.
00:22:31Komunjare, trošite na zrak, vodi, ajmo.
00:22:35Ulaženi zaštiti glosonek u glosan mjesta.
00:22:38Različ bih trebalo staviti na zastraj.
00:22:40Različ bih trebalo staviti na sve naše hrvatske embleme.
00:22:42Različ bih trebalo staviti na šakovnicu.
00:22:44Različ bih trebalo staviti pod šakovnicu.
00:22:46Različ bih trebalo staviti pod grbove.
00:22:48Različ bih trebalo staviti pod crpi čekiš.
00:22:50Jer Različ, kao Različ, više neštne se ugrožavati.
00:22:53Ne može više nikakva stoka, tako da, poradit ću.
00:22:56Imali ste tri minute svoje, izvolite na mjesto sjesti.
00:22:59Pozivam predstavnika HDZ, doktora Ivića Mudrnića.
00:23:04Zahvaljujem kao taknicu.
00:23:06Ajmo, ajmo.
00:23:07Ćao, ajmo.
00:23:08Slušali i preslušali.
00:23:09E, slušali smo te.
00:23:10Da.
00:23:11E, kolega.
00:23:18Evo HDZ-u, ne daju ni dogovornice.
00:23:21To namerno vi radite to, da čovjek ne može ništa bričati.
00:23:26Ajmo, pređite na temu, imate dvije minute.
00:23:38Ne možete pit svi vodu iz dviste časa.
00:23:42Zarađit ćete se nečim.
00:23:43Ajde.
00:23:44Gozbodine predstavniče.
00:23:48Gozbođa i dama.
00:23:50Poštovanija.
00:23:53Radi se u radiću, u zakonu o dobrojnama zakona, broji 1135.
00:23:58Šlanak 150, 1230.
00:24:02To tako, neka greška, ne znam.
00:24:04Neka greška tiska, neka greška.
00:24:08Ukratku, da kažem, nema vremena.
00:24:10Da kažem, moramo boštivati taj radić.
00:24:12U gradimu.
00:24:13Ne, u svijetu boznatu, da ne smije kirtica ić.
00:24:16Od zemlje, od dje, tamo u radiću.
00:24:19Kolege Skadezea, jeste koja mi je vreme.
00:24:20Izvolite na mjesto.
00:24:22Dobro, ukratku, moj sažitak, u tome svemu.
00:24:25Da kažem, gozboda, i gozboža, i dama, i sve brusutni ovdje.
00:24:31Da budi tako dobri.
00:24:32I da zaštitimo taj radići.
00:24:34Da ne dajemo taj radići jaba.
00:24:36Pa nije radići, nego radići.
00:24:38Radić, a vi mislite radići, a?
00:24:41Radić to je ime.
00:24:43I to je vladajuća stranka Radić.
00:24:46Znači, ko je to Radić?
00:24:48A gozbodin Bresednik, ovdje, on bo dobira njima.
00:24:51Ne znam, josti njemu bo odmetili.
00:24:53Molim, molim.
00:24:55U naši klub mi ćemo to vidjeti.
00:24:58Tišina, ja to sve, ja to sve znam u svijetu takvu boznatu.
00:25:05O, dobro.
00:25:06Hvala, lebo.
00:25:07Hvala na riječ.
00:25:08Sada ima riječ doktor Paško Prka iz Dalmatinske akcije.
00:25:17Replike ćemo poslije.
00:25:18Ne, odmah moram već, živno.
00:25:20Imam jednu obavijest.
00:25:21Svi članovi kluba veseli dvometraši poslije da se jave u sabor izda.
00:25:30Ajmo.
00:25:31Ajmo.
00:25:34Ja znamo naprijed da ćemo prijići od gluposte.
00:25:36Odmah stavljam prije.
00:25:37Tišina.
00:25:38To su mi davno komunjare govorili, ja.
00:25:40Odmah, odmah, odmah.
00:25:47Jedna obavijest stanovi kluba, mala braća, da se jave poslije na šank.
00:25:52Ostali su dužni, 50 kura.
00:25:57Zvolite, gospodine Prka.
00:25:59Vele štovani predsjedniče uvaženog skupa.
00:26:07Štovane dame i gospodo, štovana gospodo i štovane dame.
00:26:14Zna se koja je Prka, eh?
00:26:18Prka je uvijek...
00:26:20Dobro...
00:26:24Molim, gospodine, skaj se lesa.
00:26:26Pa žliče da se smiri.
00:26:29Ajmo, izvodite ga, gospodine prka.
00:26:33Ajde, birasti.
00:26:34Tišina tamo iz SDP.
00:26:35Nemojte se ubacivan, nemate šanse.
00:26:39O ne, već smo prošli tri minute, ja ne mogu tako raditi.
00:26:41Tišina.
00:26:42Ja ne mogu radit tako.
00:26:43Tišina.
00:26:44Tri minute je prošlo, nije ništa rekla.
00:26:45Izbacimo nekog iz Sabora.
00:26:47Pa ćete vratiti na portu, tamo od kud je došao.
00:26:49Molim, vele štovanog predsjednika da upozori štovanu gospodu da ne seru.
00:26:54Štovanom gospodo, nemojte srati u Saboru.
00:26:56Ajmo, izvolite, gospodine prka.
00:27:00Tako, ovaj.
00:27:01Tišina tamo, izvolite.
00:27:03Tišina tamo, izvolite.
00:27:05Zna se da je uvijek prka.
00:27:08Ne smije skoristiti naša boruka iz nase u njegov govor.
00:27:13To je samo sključivo za naši sang.
00:27:15Dobro.
00:27:16Kolega iz HDZ ima pravo.
00:27:18Molim da više ne upodrljavate zna se, jer to je njihovo geslo.
00:27:23Di sam sta?
00:27:24Stasi zna se.
00:27:27Vručavujući ovi materijale ovdje, ovo što se napisalo ovdje.
00:27:32Ja tvrdim da niko od vas ovdje saborski zastupnika koje ja znam,
00:27:38a ne znava sve, znam samo tebe, a ti ćeš poslijit dobit.
00:27:43Molim da se...
00:27:45Niko nije moga pročita članak 56, kad sam ja reka, kad je prka govorila,
00:27:52da se ne može raditi članak 56, onda si tišina.
00:27:57Ja bih tijetan da ne pokazim prsa na nas.
00:28:00I onda sam ja govorila.
00:28:03I onda sam govorila.
00:28:05Ne možete, gospodo, meni prki govoriti šta je članak 56.
00:28:12Jer Boga je prka izmislija.
00:28:15Molim držat se teme.
00:28:17Molim držat se teme.
00:28:19Uvijek se zna da prka dobro zna.
00:28:23Pa niste, niste vi na tapetu, nego zakonoma slačicima.
00:28:26Nemojte stalno od sebi.
00:28:28E, ali, tako sam tija. Počeo mi se?
00:28:30Dobro, ovdje počete više.
00:28:32Dakle, znamo ko je prka.
00:28:36Znamo šta je prka radija.
00:28:38Dobro, znamo sve. Ajmo ovdje.
00:28:40Sve znamo.
00:28:41Sve znamo.
00:28:43E, pređimo svi na stranicu tri, dame i gospodo, na bitno.
00:28:48Ti ja sam sažet.
00:28:50Ali nisam stiga sažet, pa ću sažet poslije.
00:28:53Ali, nek se zna ko je prka, evi, pala.
00:28:57Sjedi šta stoji stalno.
00:29:02Ko Savo Kovačević spominak. Sjedi dole.
00:29:05Vi SDP-ovci imate naviku stalno stajati.
00:29:10Zahni smo od rođenja.
00:29:11Da, da.
00:29:12Mi smo uvijek budni.
00:29:13Niste imali stolca gdje da sjednete.
00:29:16Paste ovako.
00:29:17Ovako smo bili mi.
00:29:18Nemojte meni.
00:29:19Paste ovako.
00:29:20Da.
00:29:21Da pokužem kako je tebe, pala.
00:29:22Nikad niste bili prisutni kada je nešto eksplodiralo.
00:29:25Nikada.
00:29:26Ja sam prio prisutan kada je bojler eksplodirao.
00:29:29Na sred kozare puče.
00:29:31Ode je bojler...
00:29:33Na sred kozare.
00:29:37Kako ste vi preživjeli to vrijeme?
00:29:39To mene zanima.
00:29:40Mi?
00:29:41Da.
00:29:4241.
00:29:43Jako teško.
00:29:44Tolka je bila glad da smo gol najeli.
00:29:48To znam.
00:29:50Ovako.
00:29:52Ovdje čuči kečer.
00:29:54To je onaj koji hvata loptu.
00:29:56Fish kečer.
00:29:57Izađi kečer.
00:29:58Kečer.
00:29:59Kečer izađi.
00:30:00Kečer.
00:30:01Ja sam čučim, ja?
00:30:02Da.
00:30:03Čučati se čuči kao na...
00:30:05Čučars.
00:30:06U principu.
00:30:07Tu izađi.
00:30:08Tu čuči.
00:30:09Ne.
00:30:10A on mora...
00:30:11Tu tu.
00:30:12Tu tu on mora doći.
00:30:14Ovako.
00:30:15Kona čučar.
00:30:16Kona čučar.
00:30:17Kona čučar.
00:30:18Da.
00:30:19Čuči.
00:30:20Tešina.
00:30:21Kasnije, kasnije.
00:30:22Još niže, još niže, još niže.
00:30:23Tako.
00:30:26Dobra.
00:30:27Ovdje je sudac.
00:30:29Da.
00:30:30I ovdje je zamišljeni...
00:30:32Sijedi.
00:30:33Čuči.
00:30:34A jedni ga, ja se već gotao, brat.
00:30:36Gospodine.
00:30:37A?
00:30:38Listen to me now.
00:30:39Yes, me.
00:30:40Okej.
00:30:41Vi ste u zajedničkom timu.
00:30:43Dakle, vi se dogovarate.
00:30:45Vi dajete znakove...
00:30:46Znakove...
00:30:47A...
00:30:48Kečer...
00:30:50Pravi znakove...
00:30:51Koju loptu?
00:30:52Da li brzu, da li...
00:30:53Okolo?
00:30:54Ja tebi dajem znak.
00:30:55E tako.
00:30:56A ovo je better?
00:31:00Čuči!
00:31:01Čekaj, a gdje je taj home run?
00:31:02Gdje je taj home run?
00:31:03Home run je ovdje, baš.
00:31:04A ko je to home run?
00:31:05Među nogama.
00:31:06Među nogama mi je home run.
00:31:07Home run.
00:31:08Ne, to je...
00:31:09Da.
00:31:10Ovo je prvi poču da se daju home run.
00:31:12Ok.
00:31:13Home run.
00:31:14A?
00:31:15Evo.
00:31:16Ne, gledaj.
00:31:17Tamo gledaj u loptu.
00:31:18Ne, evo.
00:31:19Evo.
00:31:20Evo.
00:31:23Sad je ovo igra živaca.
00:31:25Igra živaca daju se znakovi.
00:31:27Ovde se...
00:31:28Znakovi se daju.
00:31:29Ovo on vređuje mene.
00:31:30On mene vređuje.
00:31:31Ne, daju znak.
00:31:32Ne, ne, ne.
00:31:33Evo, vi bezobrazni.
00:31:34Oni se dogovaraju.
00:31:35Vi ste protivničkamo.
00:31:36Evo, lanička je bezobrazni on.
00:31:37Ne, ne, zvledaju mene.
00:31:38Ne, ne, ne.
00:31:39Pa ja nisam bio našučavču imelo iz 20 godine.
00:31:40Čuči!
00:31:41Druže.
00:31:42Druže.
00:31:43Ovaj.
00:31:44Dakle, ne.
00:31:45Znako da mu je sad jebeznička.
00:31:46On.
00:31:47On.
00:31:48A koga on treba poči?
00:31:49Evo tu.
00:31:50Vene vi njega.
00:31:52Ovoj.
00:31:53Ti hvataj loptu u ovom četvrkutu.
00:31:58Zamišljenom.
00:31:59U ove četvrkutu.
00:32:00U zamišljenom četvrkutu.
00:32:01Ajde.
00:32:02A ovo samo drzim tu da me ne pogodim.
00:32:03Evo, upravo tu.
00:32:08Znakove.
00:32:09Snimaj znakove.
00:32:10Znakove.
00:32:11Aljršine.
00:32:14Niska lopta.
00:32:16Niska lopta.
00:32:17Još jednom.
00:32:18Hvataj loptu jer si čorali.
00:32:20Ne, ne.
00:32:21Daleko je lopta.
00:32:22Lopta je izvan četvrkutu.
00:32:26Još jednom ti.
00:32:27Ja vatam samo u ovome.
00:32:29U ovome.
00:32:30Zamišljenom četvrkutu.
00:32:31Ovako.
00:32:32Hvataj loptu.
00:32:33Hvataj.
00:32:34Samo ne vatam ako tako.
00:32:36Koncentracija.
00:32:41Oblično.
00:32:42Hvataj.
00:32:43Hvataj loptu.
00:32:44Dve.
00:32:45Tetak.
00:32:46Hvataš loptu rukavicom.
00:32:48Nijete rukavicom zato da ti nije zima.
00:32:50Hvataj.
00:32:51Hvataj.
00:32:52Reklama mora imat kontrast.
00:32:54To je ovako.
00:32:55Reklama za pivo.
00:32:56Za pivo bi bile najbolja reklama da ti uzmeš veliku bocu od četiri litre piješ pivu a dolje u zahodu.
00:33:02I čistiš bubrege za bubrežni kamenac.
00:33:07Da ti imaš glavnu lugu mogli bih teleobjektivom snimat.
00:33:10Koga pivo ili bene?
00:33:12Tebe, tebe.
00:33:14Gospodine profesore.
00:33:15Da.
00:33:16Ja sam morao tamo ići.
00:33:17Dobro.
00:33:18Jer su tamo ljetovale naše penzionerke u Australiji.
00:33:21Naše penzionerke.
00:33:22Naše penzionerke.
00:33:23I ljetovali nije puno.
00:33:24Šta, znači kad njiži Australija sa autobuse?
00:33:26Ne, ne, eto, šaljemo ovaj...
00:33:29Aha, da, da.
00:33:30Udruženje penzionera, šta li?
00:33:31Zato ti morao biti nazočan.
00:33:32Zato što su one...
00:33:33Nazočan sam bio, da.
00:33:34Zato što su one tamo disciplinski se jako loše ponašale.
00:33:37Jako loše.
00:33:38A ti si kao u nekoj komisiji nisam?
00:33:40Jesam, da.
00:33:41Penzionerska, penzionerska komisija.
00:33:43To se zove komisija častnik.
00:33:45To sam ja taj...
00:33:46A nisam častnik.
00:33:47Samo sam u taj komisija častnik.
00:33:49I taj penzioner...
00:33:50Jedna je bila najgora.
00:33:52Jedna je uzela onaj...
00:33:55Sve se kupaju do pasa gore tamo, ove naše hrvatske penzionerke.
00:33:58Sve.
00:33:59Znate kako izgledaju penzionerke?
00:34:00Da ti cinkaš ovde, kako sam je znalo.
00:34:02Ne, ne, ja sam poznalo da je to.
00:34:03Koji ih je prijavio čoveč?
00:34:04Koji ih je prijavio čoveč?
00:34:05Koji ih je prijavio?
00:34:06Da.
00:34:07Klokani.
00:34:08Jedna sam sam ljubila od klokana i tražila je od odobrenja od vlasi da se uda za njega.
00:34:12Da bi dobila državljanstva.
00:34:14Priča ne drži vod.
00:34:16Ne mogu ti povjerojat da...
00:34:17Ne hoću.
00:34:18Ja ti ne povjerujem.
00:34:19Pa vjerujem da se kupaju gole do pasa.
00:34:20To vjerujem.
00:34:21To se ja kupaju.
00:34:22Penzionerke...
00:34:23Da.
00:34:24Jer njima grudnjak ne treba.
00:34:26On drže ono grudi ugaćano sve.
00:34:2950 posla ih istetovirala se.
00:34:36Sve se istetovirala.
00:34:38Po prsima.
00:34:39Šahovnice se istetovirala.
00:34:41Crven bijeli polje.
00:34:44Ja sam jedno natjera da ono bijelo polje istetovirala.
00:34:47Pošto to ne može obrisati, ja sam jedno natjera da u bijelo polje stavi strpičekić.
00:34:50Tako da je Hrvatska iz onoga sistema, ne iz ovo.
00:34:57Ajde, da si bar bio u zatvor 71.
00:34:59Ajde, čovjek pogledaj da ko spresti malo zatvorenik 71.
00:35:02Bilo se mi u zatvor 71.
00:35:04Zašto?
00:35:05Kao čuvac sam je.
00:35:10Što su to frakture?
00:35:11Što?
00:35:12Frakture.
00:35:13Frakture.
00:35:15To je kad se ja opriziš.
00:35:16Ali še?
00:35:20Frakture su?
00:35:21Frakture je kad Dalmatinac spadne na glavo sa 14. kata pa dolje razbije beton.
00:35:29Kakav je zrak u svemiru?
00:35:30Prišak.
00:35:31Kakav je zrak?
00:35:32I da je hladno u svemir, ali pušu vjetrovi.
00:35:35Kako je vreme u svemir?
00:35:36Užasno.
00:35:37Užasno.
00:35:38To je strava.
00:35:39To je zima, hladno, smrdi, zglozno.
00:35:43Fuj.
00:35:44Što je snijek pada gore, a?
00:35:45Fuj.
00:35:47Marija i Pierre Cris su radili na nečemu.
00:35:49Na čemu su radili?
00:35:50Najvaro.
00:35:55Ko je najvrši vrh na svijetu?
00:35:57Evo.
00:35:58Najveća polina Mrcina.
00:35:59Kako se zove?
00:36:00Moj Teveres.
00:36:04Moj Teveres.
00:36:05E, moj Teveres.
00:36:08Evo ti dvojku samo, da te ne slušam.
00:36:11Što planiraš poslije?
00:36:12Da li ćeš otvoriti njegov firmu ili?
00:36:14Mjesnicu.
00:36:17Znao sam.
00:36:18Ti?
00:36:19Restoran.
00:36:20Afričkih specialiteta.
00:36:25Kupovat će kod mene mjesu.
00:36:26Restoran afričkih specialiteta.
00:36:28Tako je.
00:36:29Šta?
00:36:30Žirafe na buzaru?
00:36:31Da.
00:36:32Ne.
00:36:33A?
00:36:35Ne, ne.
00:36:36Biton na ljar.
00:36:37Da.
00:36:38Dajte mi dvije šiš hijene.
00:36:43Da.
00:36:45Gorela na rajne.
00:36:47Da.
00:36:49Rižoto od slonova.
00:36:50Da.
00:36:51Biće specialitet kuća gorila na rajne.
00:36:57Dakle, restorana ima brgo.
00:36:59I onda se vidi da je to odvratno.
00:37:01Odvratno koliko Bagre želi privući.
00:37:03Sa svim svojim.
00:37:05Gdje vam je utočište?
00:37:06Utočište je u kvaliteti i u udobnosti prostora.
00:37:12Udobnosti prostora.
00:37:13Ne možeš doći u restoran gdje se sjedi na plastičnim stolcima,
00:37:17taman juha, a stolac spukne.
00:37:21Ili konabar dolazi kod se vide tuč.
00:37:23Dajte mi što imate za jest.
00:37:35Idem pitat.
00:37:36Normalno je da ne možeš.
00:37:38Sjediš, lijepo hoćiš veću da tom kolje svinju dva metra od tebe.
00:37:51Drži je, daj, drži je.
00:37:53Poželiš što si naručio odreske.
00:37:59Nemoj te, neću odreske.
00:38:01Evo, razumijem.
00:38:05WC odmah vrata do kuhinje.
00:38:07Uvijek se zabune.
00:38:09Dok ti razgovaraš, normalno izvadiš, normalno.
00:38:13Uđeš unutra, ti si u kuhinji.
00:38:15Slučajno i ti padne pogled na kuhinju nemoš šest godinama.
00:38:22Ne samo tu.
00:38:23Nigdje.
00:38:25Kuharica kao tajson, čovječ.
00:38:29Strah i trepet kuharica.
00:38:34Dvije tacne ovdje i jedna ovdje, čovječ.
00:38:38Mrcine da je strahota.
00:38:40Još jedna ovdje.
00:38:41Jednu zabode lak se srane.
00:38:42Kad nosi praznu, ovdje ih naredi.
00:38:45Pet, šest.
00:38:46I samo malo ruke stisni i nosi ih.
00:38:48Šesto naredi.
00:38:59Kakav restoran, Antimone?
00:39:00Požalit ćeš.
00:39:01Dakle, na što dobijaš ljude?
00:39:03Teško je.
00:39:04Dakle, na neku poseban štimum, karizmu, intimu tog restorana.
00:39:08Ne da mi petne storo djece gleda kroz prozor i broj zalog.
00:39:15Njegov obitelj ne može ići na vece od njegove obitelji, vlasnika.
00:39:19Dakle, vlasnik mora poznavit.
00:39:21Dobar dan.
00:39:22Dobar dan.
00:39:23Izvolite.
00:39:24Pronaći stolo odmah.
00:39:25Prepoznat, ugodit.
00:39:26Ako treba, sva što radit.
00:39:28Samo da bi zadržao gospod.
00:39:30Ne prema tebi koju pravam su, čovječ.
00:39:33Šta je?
00:39:34Došli smo kao nešto povesti.
00:39:36Sijedi tamo gdje ima mjesto.
00:39:38Na svakom stolu olimpijada od krugova, šalica od kave, čovječ.
00:39:43Ja se mi znaju stoljak su olimpijski znakovi gore, ono krugovi.
00:39:48Sad ćemo mi to i na drugu stranu.
00:39:51Na drugoj strani karta svijeta od krv ovih ostataka.
00:39:55Ne može odvojiti od stola, čovječ.
00:39:58A kava vidi se šoder na dnu.
00:40:01Vidi se šljunak dole, rakovi trče.
00:40:04Prozredna kava.
00:40:06Botelju toče i izbače, normalno.
00:40:09I vari, točka.
00:40:12Može ovo.
00:40:14Dakle, ako gost kaže, nije dobra.
00:40:17Nekako mi neki, razumiješ.
00:40:20Ne imam problema drugu.
00:40:21A ne šamarom, čovječ.
00:40:23Pi džubre.
00:40:25Šta ti nije dobro naručio to?
00:40:27Normalno.
00:40:33Nećeš dobro prođi.
00:40:35Dakle, moraš uresiti svoj prostor, ukrasiti.
00:40:38Evo ovaj bend, recimo, da stoji.
00:40:41Odeš u gift shop.
00:40:43Značiš ovaj bend, glazba ne daje tehno.
00:40:46Taman fino da je komad janjitine.
00:40:48Naravno, pridržavaš kravatu.
00:40:50Uzmeš komad janjitine, a neko lupa na pobačvi.
00:40:54Tehno.
00:40:55Osamnaest visokotona sad ti visi na grbi.
00:40:58Dopisuješ se s onim ko jede s tobom.
00:41:00Ne čujete se uopće.
00:41:02Buncek se napuhuje od glazba.
00:41:07Dakle, lagana glazba, takozvani tepih.
00:41:09Jeli?
00:41:10Tepih ići da je ljudima ugodno.
00:41:12Ipak da se neče kako zubalo škripi.
00:41:15Znači, ovaj benci predlažem iz gift shopa, da ipak nekako, znači, malo rasvjetljiš.
00:41:20Malo intimne atmosfere.
00:41:21Neću jes na livadi da me svi gledaju, čovječ.
00:41:23Šatru terasa.
00:41:24Stavio peše stolica na livadu terasa.
00:41:28Samo malo čovjek vozi morci, moraš se malo pomaknuti.
00:41:33I ti mesnica išto?
00:41:35Da.
00:41:36Mesnica?
00:41:37Tuoću, čistoću, higijenu.
00:41:39Pa normalno.
00:41:40Ne možeš ti prodavati meso.
00:41:42Znam ga ja prodavo.
00:41:43Ljudi su siti kad te vide odmah.
00:41:46Nije čovjek gladan, ako je mislio kupiti kilu mesta, kupit će pol kila kad tebe vidi.
00:41:50Ja ne prodam, ja samo koljem po kućama.
00:41:54Nema što prodavati.
00:41:55Kolješ po kućama.
00:41:56Dakle, meso mora biti lijepo naslagano, nemoj da mi se žigovi vide po čelu od svinja.
00:42:02Svaka svinja kod je kod notara bila čovjek.
00:42:04Imaš ovireno meso.
00:42:08Lijepo poslaži sve, da se ne vidi karakter svinje.
00:42:11Nemo da svinja budi su tebe kad uđiš.
00:42:13U kojoj god mesnici uđeš, dobar dan, sviska glava u tebe.
00:42:17Lijepo da je to malo prikrivena koljaža.
00:42:20Kolinje se mora prikriti.
00:42:22Nemoš doći, sav umazan, dobar dan.
00:42:25Kuta na tebi, Božemo prosti.
00:42:28Profesore, ja znam jednoga u Rapču koji radi u Ludnici koji vozi ono posteljinu.
00:42:32Koji vozi ono posteljinu.
00:42:34Koji vozi čiste plakte, prve plakte.
00:42:36Ja ću naći vama vezu da vi tamo morate ići na liječenje.
00:42:38Nemošte ovako gledati život.
00:42:39Jedan, večerašnji naši gosti listom svjedoci neobičnih pojava događanja, onostrana događanja, dakle koje se ne mogu objasniti.
00:42:49To su Vidmurtić, mrevljenik iz, odkud ste ono?
00:42:52Od doba je jedno selo. Dobro večer.
00:42:55Tu je i Branimir Čud iz Galešnice, Dvonimir Šušnjera iz Lipovice i četiri naš gost je Petar U Šumović.
00:43:03Vi, gospodine, imate jedno neobično iskustvo vezano za ove izbore 97.
00:43:12Veći se što se dogodilo.
00:43:15Dogodilo se nešto, za moj pojam, užasno.
00:43:20Sve što znam, koga poznajem, niko nije glasovao za HDZ.
00:43:27Niko.
00:43:29Sad, ili lažu, ili je neko došao sa druge, treće planete, ili je došao iz negdje Svemira,
00:43:35ili je donio glasove, ili je on to izmijenio, ili uglavnom, ja ne vjerujem da su ovi naši ljudi na zemlji koji žive oko mene,
00:43:44načinili nekako, nećete reći, prevara, ali to je gruba reč, ali nešto nije u redu.
00:43:50To mora da su neki svemirci ili ljudi sa nekoga svijeta koje mi ne poznajemo.
00:43:55Zanimljiva teza. Držite da su...
00:43:59U dosluhu, u dosluhu su sa nekim koji ne postoji tu, koji postoji tamo, sam ja ne znam gdje.
00:44:07Dakle, mislite da je utjecano na svijest ljudi?
00:44:09Jako, jako, to je 100%.
00:44:11I to inteligencijom van zemlje.
00:44:13Van, to je 100%.
00:44:15Nešto je u ljude postano, što, čime, kako, to ja ne znam, ali na svijest ljudi je sigurno utjecao.
00:44:21Ljudi su protiv, a glasaju za. To mi nije jasno. Kako to?
00:44:24Dobro, recite za one objekte što ste vidjeli po noći.
00:44:26To su bili, prvo i prvo, ja što sam vidio, ja to nisam nikad vidio u životu.
00:44:32To se nema. Oblik taj, taj oblik.
00:44:35To je nevjerovatno.
00:44:37Oveg je oblika bilo?
00:44:39Nema to. Tog oblika nema na zemlji.
00:44:42To je odrezano vamo, pa odrezano tamo, pa tamo je prirezano, pa vamo je dodano.
00:44:46To je, ne znaš što je to.
00:44:47Ono ko da, kad dijete pravi plastilina nešto, pa ne napravi dobro, i to je sletilo tamo na jednu livadu, kad sam ja sam vraćao se nazad kući.
00:44:56Vidio sam, to je sletilo, diglo se i otišlo.
00:44:58Posljedan došlo, zemlja je spržena, bilo je puno čikova, pušili su, ali to tako brzo su pušili da ja ne znam kako su tako brzo popušili tako puno ti čikova.
00:45:08To mi nije jasno.
00:45:10Da. Ja sam nisam jedan čikak, kada je gosno dino ko či, taj čik je neslo.
00:45:14Što god dimeš, nema ga, nema ga, nema ga, nema ga.
00:45:17Ja sam prešao preko toga mjesta gdje tu je bilo izgorlo, kad sam pošto vratio, nije više ni izgorlo.
00:45:21Dakle, nema, nema dokaza.
00:45:24Nema, strana normalno nikad.
00:45:25Ostaje samo povjerenje u vašu priču, tako?
00:45:28Da, to je problem svih svjedoka.
00:45:30Postoje jer neko vjeruje jer mi ne vjeruje.
00:45:33Da, to je problem svih svjedoka u našem studiju, što ostaje samo njihovo tumačenje.
00:45:39Gospodine Šušnjena, krenuli ste, koliko sam dobro shvatio, 16.8. iz svog rodnog mjesta na ribarenje svojom brodicom.
00:45:51A vratili ste se tek nakon šest godina.
00:45:54Možete li opisati kako se to dogodilo i gdje ste bili?
00:45:58Tko vas je to oteo?
00:46:00Dakle, šest godina je rupa u vašem pamćenju i u vašem životu kao sestvenog bića i plaćenja poreza itd.
00:46:07Ja sad ne ulazim u neki detalj ko vas mogu optužiti pred ovim, skoro sam rekao sudom, ali pred javnošću.
00:46:14Dakle, šest godina niste plaćili porez, niste bili na poslu. Gdje ste bili?
00:46:18Gdje ste bili? Da li možete to objasniti logički?
00:46:22Pa, meni je drago da ste me zvali u ovoj emisiju i ovo je možda prilika da ja to sve objasnim.
00:46:27Ja sam dakle tog pomenutog datuma 16. mislim da je bija...
00:46:34Četvrti?
00:46:36Ja nije bija četvrti, ali mislim sad lupate bez veze, ali bija je negde 16. srpaj.
00:46:44Ja sam kaj normalno izvuka kajić na obalu, izvadija makinu, očistija cilindre, stavija novi dihtung.
00:46:53Dobro, sad tređite na ono bitno, molim vas.
00:46:54Pa što sam rekao, ja sam, to je bitno radi cilje priče.
00:46:59Ja sam dakle izvuka kajić uz pomoć kolege Šima, jedine ima prikolicu.
00:47:04On mi je pomogao izvuć kajić na obalu, onda smo ga spustili sa prikolice dole, ja sam izvadio makinu...
00:47:10Očite prijeći na, kako bi rekao, na ono bitno, dakle na...
00:47:16A bitno je li je makina bila pokvarena, ja sam prvo morao popraviti makinu da bi mogao izaći na obalu.
00:47:20Dobro, dobro, evo recite sad.
00:47:22Dobro, u kratko nije puno bilo otišlo ča, promijenili smo radilicu i 22 karike, onda je makina bila u redu.
00:47:29Onda sam zamolio Šimo ako bi mogao vratiti kajić u more, taj isti dan i vratili smo ga u more,
00:47:34no večer je bila sumrak i to večer nisam išao nikud.
00:47:38Dakle, nije bilo 16. srpnja, nego sam prespavao, 17. srpnja rano ujutru sam tije opali makinu, upet nije išlo,
00:47:46ali ovog puta je bilo samo boš pumpa, otišla, malo sam to sam popravio
00:47:52i kad sam konačno zapalio makinu, krenuo sam.
00:47:56I to sam tija, baš to jutro izvić iza školjića, jer su mi rekli da je tamo dobra liba, pa sam krenuo,
00:48:03krenuo je iz vinišća ravno, doli u srpnja, ako znate 45 nautički milja, ima samo doli do,
00:48:10možda učiova ravno, ako povučete crtu između školjića, doli i iža, ima jedna točka gdje je dobra riba.
00:48:17Tu sam došao, zabacio sam jako i to i sa štapa, i sa normalnim flaksom, i ništa, cijeli dan.
00:48:27Ali kad se spustio sam sumrak, baš sam tija uvatio sam morskog crva i baš rekao, možda sad nešto uvatim.
00:48:35Malo sam ga lipo raspodilio i kad sam zabacio, i odi moj.
00:48:40Kad sam se sitio, mene prođu tranci i ježove, ne znam šta, ja sam zabacio oko dva metra.
00:48:53Kad je to izletilo, kad je ta glava, kad sam ja to vidio, kad je to krenuo okolo pizde, kad je to krenuo svitlo, jako blještavo.
00:49:04Iz mora je izašlo.
00:49:06Iz mora je izašlo, poslije sam ja svatio, to su bili neki onljoc italijani sa ovim ručnim lampama, ali ja sam se ustrao ka grlicar.
00:49:15Mene je sad, ovako kad gleda.
00:49:18I izneli su napolje ogroman kamen sa prstacima, ja sam mislija, bog zna šta.
00:49:25I dalje sam normalno zabacio, nije ništa se tijelo uvatiti.
00:49:29Pa sam si mislija, a bože moj, baš si glup šušnjara, a baš si vrše, jel?
00:49:35Dobro, malo ću vas prekeniti, pa ćete poslije nastaviti.
00:49:39Ne, ali samo da, taj dan...
00:49:42Nas zanima gdje ste bili šest godina.
00:49:44Vi ste rekli da je riječ o nadnaravnom.
00:49:47Da vas te netko oteo.
00:49:49I da ste živili šest godina u nekom brodu. Ko, što?
00:49:52Tu sam ja, tu gdje sam stav, sam ti je nastavio.
00:49:54Ja sam u tom trenutku, ugledao ogroman metalni predlo.
00:50:00Dobro.
00:50:02Onako, žute boje, sa dva ovako kao pipce.
00:50:07I nije mi vrah, da, mira, ja sam zaronio, međutim šta.
00:50:11A neko je bacio kabinu, papak ljunaša, beđutim je umoran.
00:50:15I ja gledam, mislim, bože moja koja je to budala.
00:50:20I otpetlja nudicu iz zadnje opet.
00:50:24Pogledam u Kajić, nemam i dvi do četiri kovača što sam već prije uvati.
00:50:29Jednostavno su nestala iz Kajića.
00:50:32I što sam ja vidio?
00:50:33I što sam ja vidio?
00:50:34Dura, što je tu čudno?
00:50:35To zanimlja nas s one trenutak kad ste vi uvedali.
00:50:37Što je čudno?
00:50:38Čudno je to da je Ante Pizdun čeka da ja zaronim.
00:50:42On je došao do Moj Kajića i uzem i ripu.
00:50:45I što sam ja mogao napravi?
00:50:47Dragi imaj gospodini šlušnjara, vi ste dobili poziv u ovu emisiju.
00:50:50Radi priče koje ste nam pisali ste nam šest puta da bih htjeli gostovat.
00:50:55Šest puta ste nam pisali u jednom danu.
00:50:57Imam 48 pisama od je vaših da morate to reći to što ste doživjeli.
00:51:01Dakle, ono strano.
00:51:03Što je tu čudno?
00:51:04Pređite, molim vas na ono konkretno.
00:51:06Nisam još ni stigao iz priča jer ja sam onda kad sam to vidio...
00:51:10Jeste bili šest godina?
00:51:11Pa to je stvar.
00:51:14Ja sam mislio da je to vezano u metalnih predme, NLO.
00:51:19Priznuši ime mi je uzela kovača i tija pobića.
00:51:22Ali sam ja imao bolju makinu. Što sam ja napravio?
00:51:25Ja sam zapalio makinu, odriza njih.
00:51:27I odmah iza školića sam ja sustigao i rekao,
00:51:29Božemo, a šta stavio?
00:51:31Jeste uzela ribu ili mi?
00:51:32Čovjek me toliko izprizio.
00:51:34Ja sam ja skočio na njegov kajić i staga davi.
00:51:37Ja vas moram prekliti, to prosite ja vas preklidam.
00:51:40A tu počinje čudno jer taj je njega počeo daviti.
00:51:43Da vrati mi ribu, da ovo da ono pizdurnu, razumiš?
00:51:46Ali ga ja nisam toliko jako davi, on je umra.
00:51:48I niko meni do dan danas ne vjeruje da je on umra.
00:51:51On je umra, on je nestaja iz Tokajića.
00:51:53Šta je bilo, došla policijska patrola, da, da, di je ovo ono, di je Šime, koga je udavio.
00:51:58Ja rekao ja nisam, oni su mene odvali.
00:52:00Ja sam vija šest godina u Pržunu i poslije toga...
00:52:03I poslije toga...
00:52:04Mi ste još šest godina u zatvoru bili?
00:52:05Ne.
00:52:06Mene šest godina nije biti.
00:52:08Mi smo vam poslali poziv za ovu emisiju, da biste ispričali, rekli ste da...
00:52:14Pa šta to vama nije čudno, neko se mora u miša jer ja njega nisam ni ti ja udavi, ni se ja njega udavi, on je nesta.
00:52:20On je pa, poslije su ga našli sa kamena oko vrata, ja ga ni pripnija nisam.
00:52:24Mi gospodine Šušnjer, jedan dokaz samo.
00:52:27Pa, mislim, prije emisije kad smo razgovarali.
00:52:29Mi ste šest godina proveli u zatvoru, zbog vanzemaljaca, jer prujete da niste udavili svog ribara.
00:52:34E.
00:52:35I to su vanzemaljci krivi.
00:52:36E.
00:52:37A ko bi drugi bila krivi?
00:52:39Mislim, ja nisam imao namjeru njega udavi, nisam imao namjeru mu sveza kamenog vrata, nisam imao namjeru ga izudarati radilicom od motora, nisam imao namjeru.
00:52:49Znači, radilicom od motora mu je neko drugi ga izudava.
00:52:51E, neko je na pučini, dakle, bili smo samo jaješi ime, neko je došao i izudara ga, on je na kurblon za motor.
00:52:58A ja ga nisam ni pripunjava.
00:53:00Mislim, to je, recimo, meni dokaz da je neko moral upotrebi vanjsku silu.
00:53:05Nije mi jasna ova agresija prema samom sebi.
00:53:09Ja još nisam nikad vidio čovjeka da samara sebe, da sebe tuče, da sebe tljuje, to ja nisam još vidio.
00:53:15Ti se bojiš samog sebe, ti se samog sebe bojiš.
00:53:18I kad sebe vidiš, se samog sebe bojiš.
00:53:20Dakle, dolazi mladić, mladić dođe, Denis. Normalno čovjek sjedne, gleda svoja posla, tu sjedi.
00:53:29I čekajući djevojku, dakle, ti čekaš djevojku, M, mladić, M1.
00:53:36Čeka M2. Ne, D2, D2, djevojka.
00:53:40M1, kroz A. Dakle, to je mladić prvi agresivac.
00:53:47Dakle, on je tu sam po sebi.
00:53:51On je tu sam po sebi silađija. On je tu SSS.
00:53:55Tišina. I M2, ČD. Čeka djevojku.
00:54:01Dakle, on čeka djevojku. Agresivac je ovdje vjerojatno područit sebe nekih alkohola, droga, ne znam čega.
00:54:07Dakle, ali može biti karakterni agresivac.
00:54:10Može biti područit se dalmatinacije, dalmatinacije, nema veze s to s alkoholom.
00:54:14Ajde, grmovi, nemoj.
00:54:15Područit se odakle.
00:54:16Dobro, može to biti.
00:54:18Dajmo provokacija.
00:54:20Uša ti.
00:54:21Čekaj.
00:54:23Ti, ti, oni, o čalama, majmo neko.
00:54:26Evo ti dvije lipe.
00:54:27Evo ti dvije lipe.
00:54:28Evo ti dvije lipe.
00:54:29Evo ti dvije lipe.
00:54:31Samo malo, samo malo.
00:54:33Samo malo.
00:54:35Samo malo.
00:54:36Ajde, kuno ću ti dati.
00:54:38Dakle, ti si kako postupio ovaj put?
00:54:40Poplatio agresivaca.
00:54:42Normalno.
00:54:43Ti si mislio novcem?
00:54:44Novcem ga potkupiti da...
00:54:45Da presanim.
00:54:46Međutim, on je...
00:54:47Za dvije lipe.
00:54:48Čekaj, normalno sam malo.
00:54:49Ajde, kuno ću ti dati.
00:54:5020 lipa, evo.
00:54:5170 lipa.
00:54:52Prvo obrazloži, kako ćeš pružiti otpor?
00:54:54Pa pružim otpor prugo ga jedno vrijeme.
00:54:56I onda baš vidim, zahvaćao se za mene.
00:54:59E onda ja dam kuno dvije.
00:55:01Međutim, situacija se kao i često u životu pogoršava.
00:55:06Dakle, di si uspio s kunama i on je dalje uporak.
00:55:10Da vidimo sad agresiju broj 2.
00:55:13Čelari, konju.
00:55:15Da ćeš mi dista kuna, nemam za piće.
00:55:18Šta, šta se reši? Šta si mi pokazala?
00:55:20Šta si pokazala?
00:55:21Šta si pokazala?
00:55:22Šta si pokazala?
00:55:24Šta si pokazala?
00:55:25Šta si pokazala?
00:55:26Gluho njem sam idiote.
00:55:27Gluho njem sam, razumiš?
00:55:28Šta si pokazala?
00:55:29Šta si pokazala?
00:55:30Šta malo, šta malo, šta malo.
00:55:32Ajmo da vidimo ponovo.
00:55:34Šta si pokazala?
00:55:51Šta si pokazala?
00:55:53Šta si pokazala?
00:55:55Šta si mi pokazala?
00:55:58Da vidimo situaciju kako će tretak odgovoriti na provokaciju.
00:56:02I to njegovim načinom.
00:56:05Ajmo.
00:56:06Prdanja.
00:56:07Lesu.
00:56:08Grobu.
00:56:09Lešino.
00:56:11Smradu.
00:56:12Emeroidu stari.
00:56:14Olinjali.
00:56:15Prdavi.
00:56:16Govnaru.
00:56:17Šta si sijao ovde, majmune linjavi.
00:56:20Imaš glavu ka, ka majmun.
00:56:23Šta si došao?
00:56:24Prdi ovde, smrdi.
00:56:26Konjino ušata, okata.
00:56:29Okreniš se, majmune, da ti vidim te čorave oči.
00:56:32Majmune jedan.
00:56:33Prdo, giro.
00:56:35Lignjo, stara sluzava.
00:56:37Do šta si odi prdit?
00:56:39Šta nisi umra već?
00:56:40Daj mi šoli.
00:56:41Majmune, ne mogu plaj piće.
00:56:43Daj mi pesok, kuna, konju.
00:56:44Stari, olinjali.
00:56:45Prdavi, udlakavi.
00:56:47Šupku.
00:56:48Čuješ šta ti govorim?
00:56:50Jaju jedan.
00:56:52Testi su olinjali i smežurani.
00:56:54Šta si sijao ovde?
00:56:56Konju šeširati.
00:56:57Šta si nabija taj...
00:56:59Koga je na glavu?
00:57:01Šta si nabija na glavu?
00:57:02Majmune jedan.
00:57:03Šta opizdi jednom sad?
00:57:05Šta opizdim sad?
00:57:06To, majmune stari.
00:57:08Šta gledaš?
00:57:10Šta si nam hreneš, majmune glupi stari?
00:57:13Daj mi od penzije pola.
00:57:15Hoćete čuvat?
00:57:17Dakle, ako je vlag odmio šalu, a odmio je, pokušaš što?
00:57:21Pokušaš...
00:57:22Pre nastolika pod?
00:57:23Da, da.
00:57:24Pod mitin.
00:57:25Aha.
00:57:26Pod mitin.
00:57:27Dakle, mičenje je obavezno.
00:57:28Sidi.
00:57:29Sto kura kazne.
00:57:32Štepnalina i su moćne, li ćemo pisati prijavu.
00:57:34Oću, odmah ću platiti, evo vam 100 kuna, ne treba mi račun.
00:57:37Ne, ne, u redu, u redu je račun.
00:57:39U redu je račun.
00:57:40Račun je u redu.
00:57:41Onda je 200.
00:57:42Evo, dobra, evo, 150.
00:57:43150 kuna.
00:57:44Ne imam, ne imam.
00:57:45Ne imam, ne imam.
00:57:46Ne imam, ne imam, ne imam.
00:57:47250 moram pisati.
00:57:48Ale ne imam više.
00:57:49250.
00:57:50Ajde, dobro, ajde, dobro.
00:57:51Ajde, može 100 maraka.
00:57:53Ajde, više.
00:57:54Evo, dobro.
00:57:55Ha, poga.
00:57:56Kakvi 100 maraka, ali tako bačaš svjetlo naše.
00:57:58Naše računike.
00:57:59Ti odbijaš mito!
00:58:01O, pardon, ja sam se malo zanija.
00:58:03E, da, da me ste zanija.
00:58:05Kako ti nudiš i kako ste računik ponašao na tvoje bezočno nuđenje mita?
00:58:11Da ćemo pisati prijavu, evo.
00:58:14A, gledajte.
00:58:15100 kuna vam je pojas, jedan kazneni buvod.
00:58:17Da ćete mi prometnu.
00:58:19Evo, izvolite.
00:58:20Ne, prometnu.
00:58:21Ne, ne.
00:58:22Nemojte mi, gospodine, nudi.
00:58:24U redu, u redu.
00:58:25Nemojte mi, šolde, nudi.
00:58:26Znate, pisat ću prijavu za...
00:58:27Evo, prostarno, ne.
00:58:28Krivi, krivi džepsan.
00:58:29Krivi džepsan.
00:58:30Dajte mi promet.
00:58:31Krivi džepsan.
00:58:33Krivi džepsan.
00:58:34Krivi džepsan.
00:58:35O, imamo mi šolde, jel?
00:58:37Koliko je od 400 kuna?
00:58:39Hladnek.
00:58:40Dajte, dajte, od 100 kuna pa, eh.
00:58:43Može 50.
00:58:45Može 50.
00:58:46Dajte, od 100, dajte.
00:58:47Evo, evo.
00:58:48Pojas imam to.
00:58:49Dajte, dajte.
00:58:50Evo, dajte.
00:58:51Za kalu.
00:58:52Dajte, dajte.
00:58:53Evo malo.
00:58:54Šte prodajte auto.
00:58:55Šta radite vas dvojte?
00:58:56Pa?
00:58:57Jer to, hrvatski redastudnik koji prijman ovaj.
00:58:59Sram te bilo.
00:59:01Možeš te izaći malo iz auto?
00:59:02Ne mogu, jer smo se spisli pa, ovi, ako baš ne mora.
00:59:06Izađite iz auto.
00:59:14Niste pijeli što?
00:59:15Ništa.
00:59:16Bili smo na ovi, na kazališnu predstavu.
00:59:22Niste silno ništa pijeli?
00:59:23Ništa, neka pijeli.
00:59:24Vecite mi što ste popili.
00:59:28Ništa što smo popili.
00:59:30Nemoj prčka moj, moj, ne hoćeš mi ubati.
00:59:32Popijaš, a šta smo popili?
00:59:34Možeš se kletiti, Diri Pavla.
00:59:36Ništa, ništa ne pili.
00:59:38Ništa, ništa.
00:59:39Popili smo, ja sam redan, oko dvije ure popija konjaka, ali dvije sam i sedm ure.
00:59:43Možete puhat.
00:59:48Bože moja.
00:59:49Izađite i vi za auto.
00:59:53Radice ima.
00:59:55Jeste vi piliš toga?
00:59:56Ne, ne.
00:59:58Ja ne pijem, ja sam, ovaj, slučajno sam tu se našli.
01:00:05Otkud je te?
01:00:06Is klisala.
01:00:08Ozim o se, deše sad, možda sam umora, ali nisam iša popija.
01:00:13Niste sigurno ništa?
01:00:14Ne, ne, ne.
01:00:15Kapljice, jedne.
01:00:16Kapljice, jedne.
01:00:17Kapljice, jedne, nisam popija.
01:00:18Kapljice, evo.
01:00:19Imate možda vi nešto pašnu želji.
01:00:20Možeš te otvoriti, pek mora.
01:00:23Otvori samo, malo.
01:00:24E, ko je ovo?
01:00:26Mazda, ko je?
01:00:28Samo malo nemo.
01:00:29Čije je vozilo?
01:00:30To je ovo, šiminovog dole, mali.
01:00:33Šta ima kafići.
01:00:34Samo malo ona je posudija.
01:00:38E, gdje se otvara?
01:00:39Evo, pogledajte, isma Sica.
01:00:41Ili imate puno možda vozite?
01:00:44Ima ovo, nigde sam sam, nigde izgubila sam.
01:00:47On je napisao, ja sam vidio.
01:00:48A gdje je saobračena?
01:00:49Pižete vozila.
01:00:50Ko njega je.
01:00:51Nije, znaš da sem dao tebe prije tri sata.
01:00:54E, daj meni.
01:00:58To ćemo sad.
01:00:59A nikom ništa pa.
01:01:00Nikom ništa.
01:01:01Pa mogli bi na licu ništa.
01:01:05Morat ćete parkirat vozila sa strane i nastavit put pješite.
01:01:08Sad ćemo mi to rišiti.
01:01:14Nemoj tebi smišno.
01:01:15Nemoj tebi smišno.
01:01:16Nemoj tebi smišno, ja.
01:01:17A šta je dopisao, još 20 km.
01:01:19Dajte mi, povazaču.
01:01:23Sve je ovo novac?
01:01:24E.
01:01:25U redu je, u redu.
01:01:27Sve je u redu.
01:01:29E, sve je u redu.
01:01:30Ajde, ali drugi put.
01:01:31Jo, evo i mene.
01:01:32Pardon.
01:01:33Pardon.
01:01:34Jo, evo.
01:01:35Nije vero, kad čovjek pada na novac.
01:01:37Na novac.
01:01:39Dobro večer, cijeli gledatelji.
01:01:40Dobro došli u još jednu od dvije emisije izbori 1997.
01:01:48Večera su sa nama listom prvaci naših stranaka.
01:01:53Za početak da ih predstavimo.
01:01:57Tu je sa nama dr. Emanuel Eredi.
01:02:00Hrvatska čista stranka omiravljenika 900.000.
01:02:03Dobro večer.
01:02:04Dobro večer.
01:02:05Zatim je tu dr. Evrop Brdar.
01:02:08H-S-L-N-O-B-E-E-O-S.
01:02:10Jedna mala istravka nije Evrop nego Europe.
01:02:13Znači da bi bili korak bliže u Evropi.
01:02:16Europe.
01:02:17Dobro, to je...
01:02:18Prostite.
01:02:20Prostite, dr. Evrop Brdar iz H-S-L-N-O-B-E-O-S stranke.
01:02:26Počet ćemo nešto reći o imenom vaše stranke.
01:02:29Tu je i dr. Tomo Patric, H-S-S-S-S-S-S-S-S.
01:02:35I kao zadnji naš gost, dr. Albino Del Bianco iz IDS-V-T-N-A stranke.
01:02:43Eto, za početak dovoljno da se nekako upoznamo pobliže.
01:02:48Recite, dr. Eredi, vaša stranka je kada osnovana i gdje?
01:02:55Točno, točno hoću da mi kažete gdje i točno u koliko sati.
01:02:58Naša stranka je osnovana u cijeloj Hrvatskoj.
01:03:01U cijeloj Hrvatskoj, zato što nema...
01:03:03Dobro, dr. Europe Brdar, samo kratko, molim vas, u nekoliko slova.
01:03:09Što je program vaše stranke?
01:03:11Gledajte, ja ne bih htio dužiti, jer znam da imate jako malo vremena,
01:03:15pa ne bih želio svojim dugim izlaganjima uzimati vreme drugima.
01:03:18Znači, ja ću nastaviti u svojim izlaganju biti što kraći,
01:03:21tako da ne bih nekome uzao njegov dio emisije,
01:03:24koji je na neki način ravnomjedno raspoređen
01:03:29na sve osobe koje su ovdje u studiju.
01:03:31Tako da u svom izlaganju ne bih želio nikoga, osobno ja,
01:03:35nije bilo ko iz moje stranke, zakinut za ni jednu sekundu emisije,
01:03:39odnosno vremena koji...
01:03:41Dobro, u redu je.
01:03:43U redu je.
01:03:45Hvala, gospodine Redi, o čemu se radi?
01:03:47Radi se da više nismo 900 tisuća stranka,
01:03:49upravo jedan naš član preminuo,
01:03:51i mi smo sada Hrvatska čista stranka umjerovnika 899 tisuća 999.
01:03:58Aha, dobro, evo imamo jedan podatak.
01:04:01Pribiti kolega, u mojem snuću pribiti.
01:04:04Hvala lijepo, hvala lijepo.
01:04:06Doktor Tomo Palčić, vaša stranka je Hrvatska seljačka liberalna stranka.
01:04:11Recite, vaš socijalni program, o čemu se radi?
01:04:16Socijalni program, dakle, u vašom programu.
01:04:19Socijalni?
01:04:20Da.
01:04:25Rekao sam tajnici da bi trebali imati socijalni.
01:04:28Mislim, imamo gospodarstveni i kulturni, a sad ste me vi posjetili.
01:04:32Ali, do sutra ću vam ja faksirati socijalni.
01:04:34Dobro, doktore Delbijanko, samo kratko.
01:04:37Probleme u Istri su veliki.
01:04:39Kako mislite riješiti kamenolome, probleme kamenoloma?
01:04:42Dakle, manja kamena u kamenolomena kod vas.
01:04:45Slušajte, brez svega ja bih htio vas zahvaliti za ove brilike i vaš program,
01:04:50da bi mogli mi...
01:04:51Dobro, samo kratko, gospodine Eredi.
01:04:53Da.
01:04:54Koliko je sati?
01:04:55Koliko je sati?
01:04:56Da.
01:04:57Samo malo, samo malo, oprostite.
01:04:59Oprostite.
01:05:00Koliko?
01:05:02Molim?
01:05:03Troje.
01:05:05Eto.
01:05:06Jako mi je žao Hrvatska stranka, čista stranka.
01:05:10Dobro, što je bilo sad?
01:05:12Troje je umrlo opet.
01:05:15Kako se sad zovete?
01:05:17Govorimo se Hrvatska čista stranka mirunika 899.994.
01:05:22Gospodine Brdar, samo kratko, koliko planirate osvoj...
01:05:25Mi sad imamo broj 899.874.
01:05:30Jedna mjeseca je bilo...
01:05:32Dakle, sad se zovete Hrvatska čista stranka mirunika 899.874.
01:05:36899.874.
01:05:37Jedan autobus...
01:05:39Isu na izlet pa se srušuju i sprovaliju.
01:05:43Pažu Hrvatska.
01:05:44Pažu Hrvatska.
01:05:45Ja bih molio da sto kraće traje ovaj...
01:05:48Koliko...
01:05:49Ova...
01:05:50Emisija...
01:05:51Od toga što će meni broj smanjiti na samo par tisuća.
01:05:55Malo smo ga odunili.
01:05:56Kospodine Brdar.
01:05:57Da.
01:05:58Koliko vaša stranka planira osvojiti mjesta u Saboru?
01:06:02Gledajte, mi planiramo osvojiti skoro sva mjesta u Saboru.
01:06:05Da.
01:06:06I planiramo sad uvijek.
01:06:07Malo sutra.
01:06:08A dobro, to je plan.
01:06:09Malo.
01:06:10Je, to je plan.
01:06:11Malo.
01:06:12Uvijek se malo nekak stupanja od plana.
01:06:14Molim vas, molim vas.
01:06:15Kako ćete osvojiti smala mjesta poradovoljkog broja?
01:06:17Malo više.
01:06:18Dobro, dobro.
01:06:19Nezaposlovnosti velikog Hrvatska.
01:06:21Kako bišlite riješiti taj gorući problem?
01:06:22Gledajte, mi smo napravili jednu analizu postojećeg stanja i stanja danas.
01:06:28Dakle, postojećeg stanja i danas napravili smo uspredu.
01:06:31Ako kamera može ovo pokazati...
01:06:33Ne, to tamo okren.
01:06:35Ako kamera može pokazati, vidi se točno stanje prije nekoliko godina.
01:06:41Dakle, vidi se ovde točno na ovim punktovima da neke stvari ne stoje na dobrom mjestu.
01:06:45Odmah nakon toga mi smo napravili program gdje se točno vidi da su stvari na svojem mjestu.
01:06:52Skodne palčici, vi?
01:06:54Pitate me za želje.
01:06:57Ne, pitam vas...
01:06:59Još imate nekoliko...
01:07:00Što bi poručili diratčima?
01:07:01Jeste i to zabojili pa ćete faksirati?
01:07:04Ako bi moga vam...
01:07:06Ne znam točno, ali u svakom slučaju, M-I-S-Ž je naš slogan.
01:07:10Mi ispunjavamo sve želje, pa ako bi mogli se ljudi javiti nam, ja ću ostaviti broj telefona u režiju.
01:07:17Ako bi mogli, ja ću im faksirati svima, pona osoba, ali ako bi neko nešto želio.
01:07:22Gospodne, Europe, Brdar?
01:07:25Gledajte, naš moto, specialno za izbore, je D-D-V-O-D.
01:07:30To će reći?
01:07:32Drugim riječima, to će reći.
01:07:34Dajemo duplo više od drugih.
01:07:36Znači, što god neko da, mi dajemo duplo više.
01:07:39Tako da, mislim da...
01:07:41I što kao šte na ovaj izazov, gospodne palčici?
01:07:44Pitate za izazov, ne?
01:07:46Da, evo, sad je bačina rukavica u vaše lice.
01:07:49Mogu samo gospodinu odgovoriti da me zagradija.
01:07:55I ako bi mogla, makno to me ogovnu od Škode, da bi ja mogla...
01:07:59Moli vas, moli vas, moli vas.
01:08:01Mi smo relativno nova stranka, ima samo tajnicu i jedan telefon.
01:08:05Ako bi moga, onda kasnije ja faksirati ljudima točno odgovorena pitu.
01:08:10Samo kratko još, ja bi molio, ako neko ima rabljeni telefaks,
01:08:15Ako bi mogla...
01:08:17Mi ćemo vrati nakon izbora.
01:08:20Šta znači plava riba?
01:08:22To mi nikad nije bilo jasno.
01:08:24A plava, jer bo je plava.
01:08:26To je zbog boja onda škarpina, crvena riba.
01:08:30Nije, nego je bila.
01:08:32Joj, vidal matinci.
01:08:34Jer može ubos u prsu.
01:08:36Ona je plava, jer kad je pržiš od straha, poplavi.
01:08:38Poplavi će tebi glava...
01:08:40Poplavi će tebi mozak, taj glupi tvoji.
01:08:42Ali još...
01:08:44Dobro, da ste vas dvojice uvijek morate svađati.
01:08:46A?
01:08:47Šta on zna o moru?
01:08:48On stala na prda o moru, lignja stara olinjala...
01:08:50A ko je moro?
01:08:52Najviši vrh Slovenije je?
01:08:54Najviši vrh Slovenije je...
01:08:57Sadači to, sadači još.
01:09:00Ovaj...
01:09:01Ali joša...
01:09:02Znao sam, znao sam, evo znao sam.
01:09:04Najviši vrhi jedan neboder u Ljubljani.
01:09:06Svi zajebavate sa mnom.
01:09:08Ajde mi lijepo reci, da pravite od mene norca.
01:09:11Neboder uljubljani najviši vrh.
01:09:13Sijed dole.
01:09:15Ko prvi čita?
01:09:16Dakle, Dobrovorjac.
01:09:17Ko čita prvi?
01:09:18Denis?
01:09:19Ajmo.
01:09:20Čitaš prvi, Aljoša, prevodi.
01:09:22Ajde, brzo, za ocjenu idemo.
01:09:24Ajmo.
01:09:25Moram ustati ili?
01:09:26Mogu da si dječki.
01:09:27Ne, ne, ustani i čitaj.
01:09:29Aljoša, ti ćeš prevodi što čita.
01:09:30I obrnuto.
01:09:31Ajde.
01:09:32Kreni.
01:09:34Pečenje...
01:09:36Ispečenje mesa.
01:09:37To znači peci meso.
01:09:41Hoći da ja tebi ispečem jedinicu ovde jedim.
01:09:43Ko je tebe šta pitao?
01:09:44Rešina!
01:09:45Otko ti razumiješ slovenski jezik?
01:09:48Pečenje mesa.
01:09:50Kad je čovjek gladan.
01:09:53Pečenje mesa...
01:09:54Kad je čovjek gladan.
01:09:55Znači?
01:09:57Znači kad je čovjek gladan, tri babi ako ima.
01:10:00Jesi učio uopće slovenski?
01:10:01Jesam, jesam.
01:10:02Pročitaj dvije rečenice pa ćemo previst.
01:10:04Gleda sam in je tu dva.
01:10:05Dobro.
01:10:07Meso položite pekač.
01:10:09Ali narešite ko tako da bodebelejši sloj maščovec goraj.
01:10:14A perut...
01:10:15E, ako ste u pržunu ili zatvoru...
01:10:17Nisi učio.
01:10:18Evo, nisi učio.
01:10:19Ne, to je reka.
01:10:20Nisi učio.
01:10:21Ako ste u zatvoru ili pržunu...
01:10:23Pročitaj još jednom, dalje.
01:10:24Da ću ti ja pržu.
01:10:26Perutina najleži na hrbtu.
01:10:28E.
01:10:29To znači?
01:10:30E, tri babi kosovo erbo će vas jeba perut.
01:10:34Nemira, pa jesi učio slovenski.
01:10:36Ne može sad jedinicu.
01:10:37A to je reka.
01:10:38Znači se do vijeka vjekova.
01:10:39A to je reka.
01:10:40A še sam na reči?
01:10:41Ponovi još jednom tu rečenicu.
01:10:43Perutina najleži na hrbtu.
01:10:45E, ako...
01:10:46Znači perutina najleži na hrbtu.
01:10:48E, tri babi kosovo erbo će vas...
01:10:50Ne, to znači, Denis.
01:10:52To znači da govedina mora...
01:10:55Perutina je govedina, a?
01:10:57Ajmo dalje čitaj.
01:10:59Govedno in divljačno prečite ve pokriti posodi, da preprečite iz sušiteve meso.
01:11:07Mesa.
01:11:08E, ako hoćete ovaj neko živiđu, mislim ka neku divljač u šumi, preprečite joj put sa letvom.
01:11:16Molim?
01:11:18E, ako ćete...
01:11:19Divni ste joj reci prevo do ove rečeve.
01:11:21Ako ćete ovati divljač, ako ste lovac, ovi oni, onda...
01:11:25Ako ćete ovati iz srnjaka, morate mu prepreći put balvan ili let.
01:11:29Bra, učio si, vidim da si učio.
01:11:31Bra, evo ti jedan.
01:11:33Antimone, kreni čitat.
01:11:35Čitaj.
01:11:37Snemani vrat.
01:11:39Brisaču zvitu v zvitak.
01:11:43Namestiti na tečaji pri tih vrat.
01:11:49Vrata ne eni trani pritisniti ka štedniaku, da skoči iz tečaja.
01:11:59Inak...
01:12:00Kakog tečaja?
01:12:01To je...
01:12:02Tečaja.
01:12:03Tečaja.
01:12:04Tetak, što on govori?
01:12:06On govori, ako hoćeš da štediš, onda moraš patiti tečaj koji je dinara kune, da bi znao koliko trebaš...
01:12:12Pa niste učili uopće.
01:12:14Čije je taj mali?
01:12:16Pa cijela lika ga traži, cijela ga lika traži, cijela...
01:12:18Čije je taj mali?
01:12:19Pa čiji, od medveda.
01:12:21Unuk, unuk, unuk.
01:12:22Ja mu znam djeda.
01:12:24Nemoj me jabavati, mali.
01:12:26Odio, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj.
01:12:30Lepimo, lepimo, lepimo, lepimo.
01:12:32Čekaj, njegove, gdje je bio prvo borac, što?
01:12:34Bio sa mnom u jedinici.
01:12:36Šesta lička.
01:12:38Ajde, teraj ti sred mene.
01:12:40Teraj.
01:12:41Tere gore.
01:12:42Kolona, ja?
01:12:43S motorom da idem, ili?
01:12:45Bez motora.
01:12:46Klopskure, to se zove kretanje po azimutu.
01:12:48Teraj tamo, daj što je kretanje po...
01:12:50Zadani prava, zadanici, zadanje po, sve je zadano.
01:12:53To su mi, to su mi, za vreme NOB-a, sve su mi...
01:12:55Viješ tamo.
01:12:56Četiri godine sam vodao po sumi.
01:12:58Četiri godine.
01:12:59Profesore.
01:13:00A koga je stavio?
01:13:01Profesore, da znate da se ovratimo.
01:13:03Nemoj ti menite i na fore.
01:13:06Ja bi to protumačio, ja bi protumačio.
01:13:08Ajde.
01:13:09Ja sam četiri godine...
01:13:10Odredi gdje je drvo.
01:13:11Četiri godine sam ja boravio u sumi.
01:13:13Četiri godine uz neprijatelja, uz divljak, uz gladnu narod, glasnu, gladnu djecu.
01:13:17Odredi gdje je drvo.
01:13:19I baći to iz ruku.
01:13:21Dosta ste pojeli po.
01:13:22Baći to.
01:13:23Dakle, drvo...
01:13:24Drvo se nalazi iza mojih leđa.
01:13:26Kad je drvo iza leđa, onda iza tvojih leđa.
01:13:28Dobro.
01:13:29Ako ni iza tvojih leđa, onda nije iza tvojih leđa drvo.
01:13:32Tako je.
01:13:33Iza tvojih leđa.
01:13:34Lijevo nema drveta.
01:13:35Desno nema drveta.
01:13:36Ravno nema drveta.
01:13:37Nema nigde drveta.
01:13:38Samo si u sumi.
01:13:39Ti jedino o drvo, a tamo okolo su drva.
01:13:41To je šuma.
01:13:42To zove šumska zajednica to.
01:13:44Dobro.
01:13:45To je šumska zajednica.
01:13:46Dobro.
01:13:47A sada kako ćeš ti odresti putem toga drveta gdje je strana svijeta?
01:13:50To ćeš putem...
01:13:51Jer na drvetu ne raste.
01:13:53Na svakej strani svijeta različite rastlinje.
01:13:56Ovo zeleno, zeleno rastlinje obično raste na južnoj strani.
01:14:00Zašto?
01:14:01Nije istina.
01:14:02Kako nije istina?
01:14:03Kako nije istina?
01:14:04Kako nije istina?
01:14:05Koji bi još bili načini održivanja gdje je sever?
01:14:08Profesore, ja mislim da najbolje se orijentiraš gdje je sever putem životinja.
01:14:13Obično kad gledaš na košutu i crnu, jelena, oni se pare na južnoj strani.
01:14:19Obično kad ovako vidiš na južnoj strani jedan problemak gdje je strna, jele naganja crnu, to je jug 100%.
01:14:25100%.
01:14:26To je garantirano.
01:14:27Još je garantirano po ovim...
01:14:29Od divljača ko vidiš, nađeš izmet od crne, od divlje, svinje, sve.
01:14:34Oni uvijek kakaju na jugu, nikad neće.
01:14:37Nevaljati, to nije pouzdano.
01:14:38E moj profesore, četiri godine sam proveo ja u sumi četiri godine.
01:14:42Četiri godine si proveo u sumi.
01:14:43Četiri godine si proveo u sumi.
01:14:44Četiri godine.
01:14:45Četiri godine.
01:14:46Četiri godine.
01:14:47I uzal si proveo u sumi.
01:14:48Nema biljke koje nisam jeo.
01:14:49Jeo li smo kukce, mi smo...
01:14:51Mi smo partizani jeli kopriju nekuhanu.
01:14:53Mi smo jeli lišje, mi smo jeli...
01:14:54Svi ti vulgari se raznijate.
01:14:56To smo mi svi jeli.
01:14:57Sve smo jeli.
01:15:04Zato, bez selata, bez osta, sa osta, bez soli, bez zičiga.
01:15:07Sve.
01:15:08Četiri godine smo žili tako.
01:15:09Teška, to je bila teška borba.
01:15:10To je bila povijesna borba.
01:15:11To je bila muka teška.
01:15:12Dobro, dobre, dobre.
01:15:14Smojte se, jer i karamo se stano.
01:15:16Da, pa nemamo tako frušt.
01:15:18Stano se karamo, umesto da se družimo.
01:15:22Dobro veče štovani gledatelji.
01:15:23Evo nas u prvoj, u nizu od jedne emisije.
01:15:27Kako zadobiti povjerenje danas.
01:15:30Dakle, političari jučer, danas i sutra.
01:15:32Njihov medijski nastup, njihov izgled, ponašanje, ime, lik i djelo, dakle, pojedinog političara.
01:15:39U odnosu na predstaviće izbore, dakle, u Zagrebu, Hrvatskoj, aj i šire.
01:15:47Kako treba izgledati, kako se nositi, što reći u pojedinim prilikama.
01:15:51To je tema vičerašnje emisije.
01:15:53Zato smo pozvali u goste, naše goste, kako slijedi.
01:15:58To je gospodin Vječeslav Pić, diplomirani i umrovljenik iz Zagreba.
01:16:02Dobro veče.
01:16:04Gospodin Bratislav Pašanac, diplomirani fenomenolog iz Zagreba.
01:16:09Dobro veče, blizu Zagreba, sestite.
01:16:11Dobro.
01:16:13Gospodin Andrija Kojnj, estetolog iz Iža.
01:16:16Mili vas, ja sam Kojnj, nemojte to čitati ka Kojnj, Kojnj.
01:16:20Andrija Kojn, estetolog iz Iža.
01:16:22Ja se ispričavam.
01:16:23I Miro Bjelica Crnac iz Zagreba.
01:16:26Doktor Simo.
01:16:27Da.
01:16:28Evo, za početak jedno pitanje.
01:16:31Nikoliko igra ulogu izgled i, dakle, sam izgled, sam po sebi, bez onog što se govori na sudbinu političara, glede izbora.
01:16:42Fizički izgled ne igra nikakvu ulogu.
01:16:45U tome to nema veze.
01:16:46To se odmah ne bi složio.
01:16:47Ja bih molio da se vi ne slažete nikako sa mnom.
01:16:49Ako se vi udete složiti, ja ću napustiti.
01:16:51To nemojte, ajmo sad samo povijem.
01:16:53Fizički izgled ništa.
01:16:54Najvažnije je kako je obučen.
01:16:55Da li je obučen i što ima na sebi.
01:16:56To je mislim.
01:16:57E, to je važno to.
01:16:58Kako ostavlja utisak?
01:17:00Fizički izgled, važno je da ima uniform.
01:17:02Bez uniforme nemaš nikakav izgled ostaviti, pogotovo naše birače.
01:17:06Jer naši birači su građani naučili iz bivših sistema samo da cijene vole uniforme.
01:17:12Drug Tito je rekao da se narod boji uniforme i prema tome boji uniforme onda moraš nositi.
01:17:19Gospodin Pošanac, vi ste fenomenolog.
01:17:21Da.
01:17:22Recite kako jedan lider mora biti odjeven po vama i koliko treba biti visok u ostalom.
01:17:28Koja je to igra visina i odjeća naravno da u tom predizbornom udjelu imaju i tekako veliku važnost.
01:17:35Ja sam više pristalica jednog casual izgleda što se tiče vanjskog profila osobe koja je zastupa neku stranku.
01:17:44A što je casual? Ja bi morali da si znamo malo.
01:17:46Znači običan, sportski.
01:17:47Da se Hrvatski.
01:17:49Evo da se izrazio Hrvatski športski. To je športski stil.
01:17:52Može športski.
01:17:53I što predlažete za odjeću?
01:17:55Ja za odjeću predlažem trenerku ili ovakve.
01:17:57Treničce, da.
01:17:58Da.
01:17:59To malo moli vas, gospodine Pit.
01:18:01Daj bih zamolio kolegu svoje deset strane da se ne ukliče. Ja sam šutio cijelo vrijeme dok ste videli.
01:18:07Pa što vlastnim rečima bilo je bolje da šuti se i dalje.
01:18:09Moje vas, ja vodim ovu emisiju.
01:18:11Na koliko je bitna visina pod vama?
01:18:13Brlo je bitna.
01:18:14Dakle, ja bih za svakog političara odredio...
01:18:17Aproksimativno.
01:18:18Aproksimativno bih za svakog političara odredio visinu koja mora biti barem 176 cm bez postolja.
01:18:27Dakle, sa postoljama političar dobila visinu od cilka 180 cm...
01:18:32Koliko je 18 to postolje?
01:18:33Postolje je vrsta hrane. To su špageti.
01:18:38Ja vode radi od...
01:18:40Neučeni...
01:18:41Ovi...
01:18:42Ja sa svojim...
01:18:43Zastanika radi budale.
01:18:44Prilike, visina, dakle, vidržite do 176, da je naj...
01:18:48Od 186, dakle, kad je političar gol.
01:18:51Kad nema ništa na sebi, on mora biti 176.
01:18:54Koliko treba biti težak, gospodine Bijelica?
01:18:56Bomeni.
01:18:58Bomeni bi trebalo biti jako težak.
01:19:00Jako težak.
01:19:01Prilike, koliko kilograma treba imat političar?
01:19:03105 do 120.
01:19:05Znači, povrla manje u vas.
01:19:06Oko 120 kilograma, dakle, težak političar.
01:19:08Da, da zgledam baš...
01:19:10Dakle, vidite, političar, gospodine Pič, političar težak 120 kilograma i visok 176.
01:19:16Mnoge su radnje i debate vođene oko toga.
01:19:20Da li brkovi, da li solo brkovi, da li brkovi brada, da li cijela brada, da li ona brada, da li ona brada...
01:19:25Umjetnička, okolo...
01:19:27Dakle, što to govori?
01:19:29To je riječnik simbola, vjerovatno.
01:19:31Prvo i prvo, ta visina političara nema veđa s politikom, jer poznato je iz povijesti da su mali, miski ljudi bili najbolji političari.
01:19:38Uzmite Napoleona, uzmite druga Tita.
01:19:40Ja ne bi brka...
01:19:42Ja ne bi brka...
01:19:44Ja ne bi brka...
01:19:46Ja ne bi ovdje brka političara i vojsko ođe.
01:19:48Ja ne bi brka ovdje.
01:19:50Ja ne bi brka ovdje.
01:19:52Ja ovdje ne bi brka.
01:19:54Dakle, broj noge u političara, gospodine Bijelica.
01:19:56Ali je to predsjednog značenja ili to ima manje utjecane izborene?
01:20:00A po mene to je jako utjecane izborene.
01:20:02To bi trebao imati noga, ni velika, ni manje, ni mala.
01:20:06Dakle, osrednjost nekada...
01:20:08Ja držim da političa treba imati ogromnu nogu, jer u samim tim dokazuju da čusto stoji na zemlji, na svojim pozicijama
01:20:18i da niko ne može, znači, eventualno, nekakav veliki potres, nesreća, nekada ga zvaci snovu.
01:20:25Noga mora biti užasno velika u slučaju, ako ga streljate da ostane na nogama.
01:20:29Ako ima veliku nogu, ono uvijek na nogama.
01:20:31To se mora voliti računaj.
01:20:32To se desite u ovim južnoameričkim zemljama.
01:20:35Kao babuška.
01:20:36U ovim južnoameričkim zemljama.
01:20:37Oni boličari s malim nogama, kad ga streljaš, on odmah padna s velikom nogu, ono ga još stoji.
01:20:42Još je na nogama.
01:20:43A streljam prije 30 godina.
01:20:48Debel.
01:20:49Debel?
01:20:50Debel.
01:20:51Zašto?
01:20:52Zato što u njega vjeruješ da može pojest, popiti, da je zdrav i da je normalan.
01:20:55Znači debel, debel.
01:20:56To deblji, to bolji.
01:20:57To bolji.
01:20:58To bolji.
01:20:59Mi smo u muču zvali Naser onoga, kad bi ja otišao recimo iza grma, onda on dođe pa na moje.
01:21:05Ka, Naser?
01:21:07Stana tvoje, čovje.
01:21:08Pa na moje se posra pa ka.
01:21:11Šta se zubima grizlo?
01:21:12Govno.
01:21:14Smijamo.
01:21:15S time se je hranilo, ali nije bilo druge, tebi je sad smiješno to, jel?
01:21:20Budalo jedna.
01:21:21Pitao bi tebe 41. šta bi jao? Isto to ko i oni.
01:21:24Da.
01:21:25Ne bi me pitali jer se nisani rodija.
01:21:28Jebecne, meni šta jebe.
01:21:31Aljoša, otkutio na to ime Aljoša?
01:21:33Aha.
01:21:34U uzoru na neke.
01:21:35Aha, aha.
01:21:36Karusiju majku, a?
01:21:37To, to, to.
01:21:38Vi ste mi spličani najsumljiviji.
01:21:39Evo ti jedan.
01:21:40Zove se Aljoša, Aljoša, Aljoša.
01:21:43To je bila ruski pjesnik, Budala, Lignjeva, Lignjeva.
01:21:45Kako ne?
01:21:46Aljoša.
01:21:47To je bila ruski pjesnik šta napisao pismo.
01:21:49Kako ne?
01:21:50Jednu.
01:21:51Kad crvo na armejci napali štabarni, jedna pujka pogodila ovo njegovu golavo. Eta bil čapaje.
01:21:56To je ona pismo.
01:21:57Eta.
01:21:59Parole su služile za Aljoša?
01:22:01Za motivaciju kad i odi piju i jedu da se boje jede.
01:22:05Ja ću govorit živio, vi mi ponovite par parola.
01:22:08Dakle, jedna od najboljih parola, ako ne najbolja parola je bila živio drug tito na ČRK partije.
01:22:14Tako je.
01:22:15Parola u vezi trsta je bila najznačanija.
01:22:18Živo je damo, trst ne damo.
01:22:20Tako je.
01:22:21Ja baću ti otak pričao kako mu je bilo u petoj ličkoj, jel?
01:22:25E, nije on, ali još imam priča da su...
01:22:27Sidili oni na Čijovu, kad od Šolte peta UGN divizija dolazi Švapska, e?
01:22:32Od Šolte peta UGN divizija?
01:22:33E, su oni strane Šolte prema Čijovu.
01:22:35S čim, s brodovima?
01:22:36Aha, nego s čim.
01:22:38Četiri krstarice su dolazile po 300 metra.
01:22:42Kad će napast drvenik i ovo.
01:22:44I oni kaj za evancije ušli u kajiće.
01:22:46Pazimo na izržavanju.
01:22:47Kaj iz ovi šale, uzeli kajiće i uzeli nogometni balut.
01:22:52I na njega je nalepili filtere u Malbora, kaj Mina.
01:22:54I to su onda popatili 500-600 lopti i švaba došao.
01:22:58Kao, e, Mine, ajmo se okrenuti džir i vratili se u Italiju.
01:23:03Otpor se ne pruža samo u Žarulji.
01:23:05Otpor se pruža.
01:23:07Na svom koraku se pruža otpor.
01:23:09Mala djeca su lijepila brkove da bi ih primili da sami ju rišaju na bunkere.
01:23:13Dijete od pet godina ne zna još hodati s brkovima.
01:23:16O ti od na bunker!
01:23:18Da.
01:23:19Sao Kovačević, vidi kaže patuljak.
01:23:22Normalno damo osam bombi djete, normalno.
01:23:26Osvoji bunker!
01:23:27Dakle, ko je to ideja?
01:23:29Zbog ti to uzeo ružne partizanke?
01:23:31Ružnu!
01:23:32Kad svaba sretne u šumi ženu, vrkatu.
01:23:34Toko se usrede i misli kak su teki muškarci i jebote i noge.
01:23:38Dobar.
01:23:40Da li ti znaš neku još od anegdota?
01:23:42E, meni je Ante priča kad se nosila štafeta iz ovoga...
01:23:45Vi dole ste jako bili ovaj, mislim, a nećemo sad ovdje talje.
01:23:48Evo vi doli.
01:23:49Da, da, ispras, pliti ti.
01:23:51Nosila se štafeta iz senja doli u bar.
01:23:55Dobro.
01:23:56I Ante je na dah, što vi kaže, nema tu.
01:24:00Na dah je uzela zrak i štafetu i preronija doli iz po visa korčule ovog malog...
01:24:07U jednom dahu.
01:24:08U jednom dahu.
01:24:09To je bila volja!
01:24:11Onaj Stalin je bio budala, posljedna budala on je bio.
01:24:15Sad ti to rekao i nikad više.
01:24:18Sad ti to rekao i nikad više da te to čuo nisam.
01:24:22Sad ti to rekao.
01:24:23Izra.
01:24:26Ti ćeš meni Stalina vređati.
01:24:30Ko je to?
01:24:31Evo ti jedinica.
01:24:32Ja sam mislim da je to.
01:24:34Ti ćeš meni?
01:24:35Preda mnom on vređa Stalina.
01:24:37Preda mnom.
01:24:38Nije mislio jedan, ne zna ko je Stalina.
01:24:40Jedan.
01:24:41Bando jedna.
01:24:42Šta ti?
01:24:43Sin kaš njega, pizdo.
01:24:45Sredio sam se kada je drug Tito išao u Francusku i onda nije zna bejknu na Francuski.
01:24:49Onda su mu rekli da će mu staviti u šešir.
01:24:52Pa riječi na Francuskom i onda kad skineš u širka pozdrav, onda će moći počitati pa pozdrav predsjednika žuskardi materana što je bio.
01:25:01I onda je ovdje, valjda mu ispala ovdje.
01:25:04Ajde srniši Višnič.
01:25:06Da si bar srniši takav.
01:25:08Ajde, ajmo, ajmo.
01:25:10Svršavaj, svršavaj.
01:25:12Svršavaj s pričom.
01:25:14Ajmo svršavaj, brzo, brzo, brzo.
01:25:15I onda je, mislio sam da već očete na ovdje jelo, a no ovo je.
01:25:19I ispala mu svedulja i onda je reka predsjedniku Francuske Kluz.
01:25:26Tom Kruz.
01:25:27Kluz je li pisao u širu Kluz?
01:25:29Joj, sve dole.
01:25:31Drug Tito je znao sve žive i mrtve jezike.
01:25:34Točno da drug Tito nije znao Francuski.
01:25:36Evo što govori, živi svjedok.
01:25:38Znao je drug Tito.
01:25:39Živi svjedok.
01:25:40Znao je drug Tito.
01:25:41Znao je bolje Francuski.
01:25:42Njega je jedna, u Parizu, jedna kurva učila svirat klavir.
01:25:45Ovaj.
01:25:46To je...
01:25:47Brzo.
01:25:48To bi će sad...
01:25:51Jam te bilo.
01:25:53Smijeva ispričaš šta mi je reka stari.
01:25:55Tito da je svirao klavir.
01:25:56Evo ti jedan zato.
01:25:58Što je bilo nepoželjno onda?
01:26:00Što je bilo odvratno?
01:26:02Ovo je ova...
01:26:03Novci.
01:26:04Novci, dakle novci.
01:26:05Radne akcije, budaletine, stocije tisuća njih, rade badave.
01:26:08Ko je to rekla da je budaletine?
01:26:09Kako vi možete vriježati mene?
01:26:10Ja sam bio šest puta na radnim akcijama, osam puta udarnik.
01:26:14Ja sam gradio cestu, Bratstvo jedinstvo, Ljubljana, Dželija.
01:26:18Ja sam to gradio.
01:26:19Ja sam bio kod noske, kod broda.
01:26:21Ja sam to gradio.
01:26:23To je sve moja...
01:26:24Kako ti si dobio novca za to?
01:26:25Ništa.
01:26:26Ništa.
01:26:27Hvala!
01:26:28Zbog kasnih je to održavano.
01:26:29Da.
01:26:30Hvala drugu Titu, hvala što mi nisu plaćali.
01:26:33Hvala lijepo.
01:26:34Svaki naš drug je dobio nagradu Vukovu.
01:26:37Vukovu nagradu je pojelo četiri sada ovaca.
01:26:39Svaki drug to...
01:26:40Dobra, sjedile.
01:26:42Reci.
01:26:43Profesore, a zašto ne bi doznali naši tu drugovi koji sjede sada?
01:26:47Drug ti ugaćamo.
01:26:48Kako smo?
01:26:49Ne.
01:26:50Crmo je neprijatelj.
01:26:52E profesore, za vreme partizana, NOB-a rata, ako nije bilo korita, onda uzmeš lijepo deku, skineš sa konja, staviš lijepo dolje deku, zaklulješ svinju.
01:27:02Obmotaš svinju dekom i lijepo zaliješ vrelom vodom. Pričkaš 10 minuta i skineš deku.
01:27:09Svinja ko dlan, bez dlake, depilirana dječja guzica.
01:27:13E tako.
01:27:14Što ti govore njezin pogled, Aljoša?
01:27:18Kako znate da je ona?
01:27:23Svinjim.
01:27:27Treba reći ko...
Recommended
3:12
|
Up next
1:30:59
5:28
51:48
46:53
1:17:56
5:05
4:31
51:36
56:22
1:04:40
4:36
6:10
26:33
58:33
1:00:53