- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59I don't know.
00:02:29I don't know.
00:02:59I don't know.
00:03:00아니.
00:03:01땅 지분을 준다니까.
00:03:02생기면.
00:03:03진짜 지분 생기면 그때 다시 오세요.
00:03:05야 오늘 이마트 들어가세요.
00:03:07내가 알아서 간다니까.
00:03:09아 참 참.
00:03:11아이고.
00:03:14뺀질 뺀질 웃고만 있으면 다야.
00:03:17어?
00:03:18이게 뭔지도 모르고 말이야.
00:03:20아이고.
00:03:21아이씨.
00:03:23안녕하세요.
00:03:24조비야.
00:03:25좀 일찍 다녀요.
00:03:27이런 걸 내가 들어가야 돼?
00:03:30에이씨.
00:03:37아니.
00:03:38무슨 일이에요?
00:03:41무슨 말씀이신지 알겠는데 제가 일이 많아서 할 수가 없어요.
00:03:46그러니까 다른 데 가보세요.
00:03:47어허.
00:03:48여기 변호사는 아가씨 하나야?
00:03:51다른 변호사한테 맡기면 되지?
00:03:53네.
00:03:54그러니까 저희가 작은 회사라서요.
00:03:55어허.
00:03:56어허.
00:03:57땅 지분을 준다란제도 그래.
00:03:59너무 죄송합니다.
00:04:00네.
00:04:01어휴.
00:04:20네 안녕하세요.
00:04:21무엇을 도와드릴까요?
00:04:22그 카드가 오래돼서 새로 하나 발급 받으려고요.
00:04:26그럼 하시는 김에 이번에 새로 출시된 체크카드는 어떠세요?
00:04:30이게 캐시백이 잘 되는 카드라 돈 모으기 좋아서 많이들 하세요.
00:04:33아 그럼 그걸로 해주세요.
00:04:35네.
00:04:36카드 제작되는 동안 잠시만 기다려주세요.
00:04:37네.
00:04:45아 여긴 소상공인 지원 상품도 있나 봐요.
00:04:48네 맞아요.
00:04:49여러가지 지원 활동이 있는데 저금리 대출 지원이랑 금융 교육도 있어요.
00:04:54네.
00:04:55네.
00:04:56여기 카드 나왔습니다.
00:04:57카드를 꾸밀 수 있는 스티커도 같이 드릴게요.
00:05:01예쁘네요.
00:05:02고맙습니다.
00:05:03어 변호사님.
00:05:04중앙지법에서 5월 10일 공판기일 있는 국선사건 가능하시냐고 연락 왔는데 뭐라고 할까요?
00:05:08가능하다고 해주세요.
00:05:09네.
00:05:10가능하다고 해주세요.
00:05:11네.
00:05:12그럼 첫 국선이네?
00:05:13응.
00:05:14드디어 해본다.
00:05:15무슨 사건이에요?
00:05:16아 아직 잘 모르겠어요.
00:05:17나 스케줄 되는지만 먼저 확인해본거라.
00:05:19음 대표님한테 허락은 받았어요?
00:05:22예전에 허락해주셔서 신청한 거긴 한데.
00:05:23저번에 상속보기 때 대표님이랑 좀 불편해서 다시 한번 여쭤볼까봐요.
00:05:24예전에 허락해주셔서 신청한 거긴 한데.
00:05:25저번에 상속보기 때 대표님이랑 좀 불편해서 다시 한번 여쭤볼까봐요.
00:05:26음.
00:05:27아.
00:05:28야 너네는 오전에 무슨.
00:05:29네.
00:05:30네.
00:05:31네.
00:05:32그럼 첫 국선이네?
00:05:33응.
00:05:34드디어 해본다.
00:05:35무슨 사건이에요?
00:05:36아 아직 잘 모르겠어요.
00:05:39나 스케줄 되는지만 먼저 확인해본거라.
00:05:42음.
00:05:43대표님한테 허락은 받았어요?
00:05:45아 예전에 허락해주셔서 신청한 거긴 한데.
00:05:48저번에 상속보기 때 대표님이랑 좀 불편해서 다시 한번 여쭤볼까봐요.
00:05:53음.
00:05:54아.
00:05:55야 너네는 오전에 무슨 이상한 할아버지 않았냐?
00:05:57응?
00:05:58야 너네도 왔어?
00:05:59그 한자로 된 이상한 그 종이 하나 들고 와가지고 막 몇만평이 다 자기네 거라고 막 그랬다는데?
00:06:04응응.
00:06:05무슨 국가기록원에 있을 것 같은 서류를 들고 왔어.
00:06:08국가기록원 가보지도 않았으면서.
00:06:10그럼 너 가봤어?
00:06:11그럼 가봤지.
00:06:12무슨 유공자 사건 맡은 적 있거든.
00:06:14아니 나 아까 대표님한테 들어보니까는 여기저기 많이 들렀다 오신 것 같더라.
00:06:19그 선임료를 못 준다 그래가지고.
00:06:22우린 그럼 운전박 됐겠네?
00:06:24그랬을 듯.
00:06:25그럼 너희 대표님은 왠지 받아주셨을 것 같던데.
00:06:28아 우리 대표님도 그렇게 허락호락한 분 아니셔?
00:06:31응.
00:06:33아 뭐야 아직 점심시간 또 안 끝났는데.
00:06:40왜?
00:06:41우리 대표님이 부르셔서 먼저 간다?
00:06:43응 내가 치울게 먼저 가.
00:06:45고마워.
00:06:46가자.
00:06:47응.
00:06:48우린 카페나 가자.
00:06:50나 카페인 필요해.
00:06:51안 돼 안 돼.
00:06:52나도 가야 돼 할 일이 많아.
00:06:54아이씨.
00:06:55나도 카페는 못 가.
00:06:59이거 놔줄까?
00:07:01응.
00:07:02응.
00:07:03응.
00:07:04선배도 먹을래?
00:07:05땡큐.
00:07:06요기.
00:07:07응.
00:07:08할 것 같다.
00:07:09아이씨.
00:07:10아 선배 치고 가.
00:07:11두 분이서 부동산 소송 하나만 맡아줘요.
00:07:16아 그 할아버지 사건 저희가 맞나요?
00:07:18아 그거 알아요?
00:07:19네 그 다른 변호사님들한테 들었습니다.
00:07:22대표님 답지 않게 이런 사건을 맡으셨네요.
00:07:23이런 사건이 뭔데요?
00:07:24선임료를 못 준다면서요.
00:07:25땅 되찾으면 거기서 일부 지분을 받기로 했어요.
00:07:27면적이 꽤 되고 대신 소송 비용을 우리가 부담하기로 했는데 뭐 터지기만 하면 대박이니까.
00:07:32부탁 좀 할게요.
00:07:33이게 다예요?
00:07:34네 그게 다라던데.
00:07:35이거 한 잔 가지고 뭘 어떻게 하라고.
00:07:36정말 이런 것까지 하실 겁니까?
00:07:37아.
00:07:38아.
00:07:39아.
00:07:40아.
00:07:41아.
00:07:42아.
00:07:43아.
00:07:44아.
00:07:45아.
00:07:46아.
00:07:47아.
00:07:48아.
00:07:49아.
00:07:50아.
00:07:51아.
00:07:52아.
00:07:53아.
00:07:54아.
00:07:55아.
00:07:56아.
00:07:57아.
00:07:58아.
00:07:59아.
00:08:00아.
00:08:01아.
00:08:02아.
00:08:03아.
00:08:04아.
00:08:05아.
00:08:06아.
00:08:07아.
00:08:08아.
00:08:09아.
00:08:10아.
00:08:11아.
00:08:12아.
00:08:13아.
00:08:14아.
00:08:15아.
00:08:16아.
00:08:17아.
00:08:18아.
00:08:19아.
00:08:20아.
00:08:21아.
00:08:22아.
00:08:23아.
00:08:24아.
00:08:25아.
00:08:26아.
00:08:27아.
00:08:28아.
00:08:29아.
00:08:30아.
00:08:31아.
00:08:32대표님, 국선 사건이 지정될 거라고 연락이 왔는데 해도 될까요?
00:08:41그럼요.
00:08:42뭐 그런 것까지 물어봐요.
00:08:46혹시나 해서요.
00:08:49전에 해도 된다고 했잖아요.
00:08:54네, 감사합니다.
00:08:57I'm going to work with you and that's why I'm going to work with you.
00:09:02I've been working with you and you can't do that.
00:09:08And I'll help you.
00:09:10I'm going to work with you and I'll help you with you.
00:09:14I'm going to work with you.
00:09:17I'd like to work with you.
00:09:21I'm sorry.
00:09:22I'm okay.
00:09:24There's a lot of people that are so scared about it.
00:09:27It's a public agency.
00:09:29It's a public agency.
00:09:30It's a public agency.
00:09:33You've brought a lot of people.
00:09:36I'm so sorry for you.
00:09:41Thank you so much for your time.
00:09:43I'm just more interested in this work.
00:09:46It's not just a job, but it's not just a job, but it's not just a lot of attention to the reason I'm going to ask you about it.
00:10:16Yeah, it's okay.
00:10:22Then I'll give you two of them and the rest of them will take care of you.
00:10:40Ah, and I have another one.
00:10:42I have a problem.
00:10:44If you're young, I'll talk to you later.
00:10:46Okay.
00:10:48That...
00:10:50What do you think about it?
00:10:52That...
00:10:54Ah...
00:10:56Ah...
00:10:58Ah...
00:10:59Ah...
00:11:00Ah...
00:11:01Ah...
00:11:02Ah...
00:11:03Ah...
00:11:04Ah...
00:11:05Ah...
00:11:07Ah...
00:11:08Ah...
00:11:09학교에서요?
00:11:10네.
00:11:12아, 뭐 여기서 일해야죠.
00:11:14저, 우리 대표님 두고 어디 갑니까?
00:11:16저는 일하러 제 방이나 가보겠습니다.
00:11:19네.
00:11:39Let's go.
00:12:09Let's go.
00:12:39Let's go.
00:12:41Let's go.
00:12:43Let's go.
00:12:45Let's go.
00:12:47Let's go.
00:12:49Let's go.
00:12:51Let's go.
00:12:53Let's go.
00:12:55Let's go.
00:12:57Let's go.
00:12:59Let's go.
00:13:03Let's go.
00:13:05Let's go.
00:13:07Let's go.
00:13:09Let's go.
00:13:11Let's go.
00:13:13Let's go.
00:13:15Let's go.
00:13:17Let's go.
00:13:19Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:23Let's go.
00:13:25Let's go.
00:13:27Let's go.
00:13:29Let's go.
00:13:31Let's go.
00:13:33Let's go.
00:13:35Let's go.
00:13:37Let's go.
00:13:39Let's go.
00:13:41Let's go.
00:13:43Let's go.
00:13:45Let's go.
00:13:47Let's go.
00:13:49Let's go.
00:13:51Let's go.
00:13:53Let's go.
00:13:55Let's go.
00:13:57Let's go.
00:13:59Let's go.
00:14:01Let's go.
00:14:03Let's go.
00:14:05Let's go.
00:14:07Let's go.
00:14:09Let's go.
00:14:11Let's go.
00:14:13Let's go.
00:14:15Let's go.
00:14:17Let's go.
00:14:19Let's go.
00:14:21Let's go.
00:14:23Let's go.
00:14:25All of them all died.
00:14:30Then you go.
00:14:31Then you go.
00:14:32We're going to go.
00:14:34Let's go.
00:14:35What?
00:14:36Really?
00:14:37Really?
00:14:38Really?
00:14:39I'm going to go.
00:14:40I'm going to go.
00:14:45Really?
00:14:47If you're in the real estate, I'm going to go.
00:14:50Let's go.
00:14:55At that point.
00:15:01Well, big debt.
00:15:02You just signed a loan Rotha社.
00:15:05It would take a loan.
00:15:05There can be a goal.
00:15:07If they were working as a broker, you'd like to stay there.
00:15:11You can get a loan with a loan.
00:15:14You can make a loan with a loan.
00:15:16Your loan with a loan.
00:15:18I can borrow money.
00:15:21There's no way to go.
00:15:23There's no way to go.
00:15:25There's no way to go.
00:15:27It's not a way to go.
00:15:29No.
00:15:31If you don't see a person,
00:15:33you're not sure to go.
00:15:35It's not a way to go.
00:15:37Well.
00:15:39I'm not sure.
00:15:41You're not sure.
00:15:43You're not sure.
00:15:45I'm not sure.
00:15:47I was a doctor.
00:15:49But it's a way to go.
00:15:51I was not sure.
00:15:53I'm not sure.
00:15:55I'm fine.
00:15:57I'm not sure what's wrong.
00:15:59It's not possible for me.
00:16:01It's a bad thing.
00:16:03It's a bad thing.
00:16:05Well,
00:16:06it's a bad thing.
00:16:08I have to go into the car.
00:16:10I'm not sure because I'm alive.
00:16:12It was a bad thing you didn't have.
00:16:14I'm not sure what's wrong.
00:16:16I'm not sure what's wrong.
00:16:18I think I'm going to go here.
00:16:21Okay.
00:16:22Yousus, you know what's going on?
00:16:26I don't know.
00:16:31I'm not a person who has been here.
00:16:35I don't know.
00:16:37Yousus, I don't know what you said.
00:16:39You're not a person.
00:16:41You're not a person.
00:16:46If you're a manager, you should have a responsibility to fill the company's responsibilities with a job.
00:16:53Well, if you have a responsibility to do it, you'll have to go.
00:16:57You're going to go with a job with a business owner.
00:17:02The owner of the 건물 will be the one that I've done.
00:17:04Yes.
00:17:05What a business owner of today.
00:17:06Well, I don't think we should have to do this.
00:17:08I think he is going to pay attention to that?
00:17:12No, he's a guy like that.
00:17:16What's your name?
00:17:18Ah, the...
00:17:20That...
00:17:22That...
00:17:24That...
00:17:26...
00:17:28...
00:17:30...
00:17:32...
00:17:34...
00:17:36...
00:17:38...
00:17:44...
00:17:46...
00:17:48...
00:17:50...
00:17:52...
00:17:54...
00:17:56...
00:17:58...
00:18:00I'm not going to work anymore.
00:18:02I'm not going to work anymore.
00:18:04I'm not going to work anymore.
00:18:14I'm just not going to work anymore.
00:18:16I don't have a reason.
00:18:30I'm not going to work anymore.
00:18:40I'm not going to work anymore.
00:18:58I'm not going to work anymore.
00:19:02I'm not going to work anymore.
00:19:04I'm not going to work anymore.
00:19:06I'm not going to work anymore.
00:19:30What is this?
00:19:32We've got to work in this building.
00:19:38We're having to stay alive.
00:19:40Just keep going to work.
00:19:42I'll be in there for you.
00:19:44You have to stop, you can hold on it.
00:19:46You can't wait to spend no money now.
00:19:48What are you trying to do?
00:19:50You know, all the people here are not going to cook.
00:19:54You can't eat it in the 쌀.
00:19:56You can subtract s It's not too easy to cook.
00:19:58What's this, the water is?
00:20:00What the hell is going on when the age is not?
00:20:03Come on.
00:20:05I'm not going to be 80 because I'm sorry.
00:20:09I'm sorry.
00:20:11They're not leaving me alone.
00:20:14They died since my family Mendelt saying that he can live down a lot.
00:20:21They're so desperate and they're so scared.
00:20:25I'm not going to live here anymore.
00:20:27You see those people who are still here and live out here.
00:20:30Yes, it's gonna be too late.
00:20:32I'll see you next time.
00:20:34Oh, hey!
00:20:38Hello!
00:20:42You've been here like this, so thank you.
00:20:46I was so happy to see you.
00:20:48I'll see you next time.
00:20:50I'll see you next time.
00:20:52It's going to be a good time.
00:20:54I'm going to die you guys if you want to die.
00:20:58I think it's going to be a good thing.
00:21:00Oh, you're going to live long, what are you saying?
00:21:03We're in the village of this old man, he's not going to go back.
00:21:12Come on, let's go.
00:21:14We're not going to go.
00:21:15Let's go.
00:21:28Let's go.
00:21:44This one.
00:21:46Let's go.
00:21:48Let's go.
00:21:54This one.
00:21:56What?
00:21:58I have.
00:22:00Here's...
00:22:02Here's the one.
00:22:04Here's the one.
00:22:06Here's the one.
00:22:08Here's the one.
00:22:10This is the one.
00:22:12This is the one.
00:22:14How do you put this out?
00:22:18That's...
00:22:20I think I'll get the one.
00:22:22I'm sorry.
00:22:23I'm sorry.
00:22:25I'm sorry.
00:22:27But this is something we can do with.
00:22:32I don't think that's what we're doing.
00:22:37I don't think that's what we're doing.
00:22:50He's not a guy.
00:22:52He's not a guy.
00:22:54He's a guy.
00:22:56He's a guy.
00:22:58He's a guy.
00:23:00He's a guy.
00:23:02He's a guy.
00:23:08What's up?
00:23:10I'll find out.
00:23:12Yeah.
00:23:18Let's go see.
00:23:22We've all been here.
00:23:24We can see the footage and see.
00:23:26We can see the footage.
00:23:28The footage.
00:23:30Let's see.
00:23:32The footage.
00:23:34The footage.
00:23:36There's a picture here.
00:23:38I think it's 1080p.
00:23:42I think it's 1080p.
00:23:46I think it's 1080p.
00:23:54It's 7.
00:23:56It's 10288.7.
00:23:58It's 3122p.
00:24:083만...
00:24:12안 맞아?
00:24:14응.
00:24:16결국 헛소리였네, 이 할아버지.
00:24:22잘못 알았구나, 거짓말이었구나.
00:24:38네, 선배.
00:24:46어쩐 일이에요?
00:24:48아, 문장.
00:24:50너 혹시 회사 쪽으로 다시 오는 거 생각 있어?
00:24:54네?
00:24:56너 저번에 보니까 우리 회사 관심 있어 하는 거 같길래.
00:25:00아니, 이번에 자리가 하나 났는데 너 생각나서 연락했어.
00:25:04어...
00:25:06아, 정말요?
00:25:08어... 내가...
00:25:10잘못 넘겨짚었나?
00:25:12아니에요, 아니에요.
00:25:14그, 제가...
00:25:15좀만 생각해보고 연락드려도 될까요?
00:25:16어어, 그럼, 그럼.
00:25:18어머, 야, 야, 다리 껴, 다리.
00:25:19조심해, 거기.
00:25:21어, 미안해.
00:25:22어, 그...
00:25:23아마 조만간 공고가 나갈 건데
00:25:25내가 그거 자료 미리 보내줄 테니까 보고 연락 줘.
00:25:29네.
00:25:30고마워요, 선배.
00:25:32하...
00:25:48변호사님.
00:25:50국선 선임 결정문 와서 변호사님 책상 위에 뒀습니다.
00:25:54아, 왔어요? 감사합니다.
00:25:57The top one, there is no other one.
00:26:14One, two, three...
00:26:16...the way I like it...
00:26:18...the way I like this is...
00:26:21...the way I like it...
00:26:23...it's so great.
00:26:27What?
00:26:28What?
00:26:29What?
00:26:34What?
00:26:38What?
00:26:43What?
00:26:48BEMZE 사실.
00:26:49BEMZE 사실.
00:26:50BEMZE 사실.
00:27:032015년 1월 23일 15시 30분경 치매와 흡인성 폐렴으로 누워있는 피해자 정명제를 살해하기로 마음먹고 피해자 정명제의 목을 졸라 질식으로 사망하게 하여 피해자를 살해하였다.
00:27:33BEMZE.
00:27:36변호사님.
00:27:38어.
00:27:39벌써 와기셨네요.
00:27:41들어갑시다.
00:27:55누구세요?
00:27:56네.
00:27:57안녕하세요.
00:27:58안녕하세요.
00:27:59저 여기 법무부인 형민의 화상기 변호사라고 합니다.
00:28:03다름이 아니라 지금 본건물에 저희가 월세계약 문제가 좀 생겨서 보험을 좀 받고자 찾아왔는데요.
00:28:09혹시 계약서 있으시죠?
00:28:11계약서를 왜요?
00:28:12혹시 그 사진만 좀.
00:28:13아, 안돼, 안돼.
00:28:14부탁드리겠습니다.
00:28:15아, 가세요.
00:28:16안돼, 안돼.
00:28:17아니, 그 계약서.
00:28:19계약서요?
00:28:20네, 네.
00:28:21법적으로 문제되는 거 전혀 없고요.
00:28:23제가 좀 참고만 하려고 하는 거니까.
00:28:27아, 안돼, 안돼.
00:28:29마냥 불안하시면 이쪽으로 전화 주셔도 됩니다.
00:28:31네, 네.
00:28:32너무 감사합니다.
00:28:33네.
00:28:35어휴.
00:28:37아, 이거 미칭이야.
00:28:42아, 엘리베이터가 없으면 말을 좀 해줘야지.
00:28:45집주인한테 위임받은 적 없으시다면서요.
00:29:05저희가 확인한 것들 중에는 위임장 안 받은 게 한 개도 없던데요?
00:29:10아, 그 위임받은 적 없다고는 안 했어요.
00:29:14그니까 이 학생이 계약할 때는 위임장이 없었을 거라고 했지.
00:29:20자, 이때는 있었어요.
00:29:24그니까 우리가 집주인한테 위임장 받아가지고 월세 계약 대리해줬을 때니까.
00:29:28아, 그러다가 더 이상 그렇게 안 하겠다.
00:29:31그냥 중계만 하라고 해서 위임장 다 버렸어요.
00:29:34아니, 그럼 그때도 그렇게 말씀을 하셨어야죠.
00:29:37에이, 그렇게까지는 안 물어봤잖아요.
00:29:40내가 거짓말한 것도 아니고.
00:29:42하...
00:29:44그러면 이 원룸들 중에
00:29:47그 집주인이 위임 철회하고 나서 계약한 건 몇 건인데요.
00:29:52저...
00:30:02한 개요?
00:30:05한 개요?
00:30:06저만요?
00:30:07이...
00:30:08그전까지는 다 우리가 대리해서 계약한 거 맞아요.
00:30:12근데 그러다가 집주인이 더 이상 그렇게 안 하겠다고 하는 걸 그걸 우리가 어떻게 해요.
00:30:17그건 집주인 맘인데.
00:30:19하필 그러다가 첫 번째가 이 학생이었는데
00:30:22그놈이 아직도 대신 계약할 수 있는 것처럼 사기치고 도망간 거지.
00:30:28하...
00:30:37제가...
00:30:38진짜 재수가 없나 봐요.
00:30:41어떻게 딱 저부터...
00:30:43아니요.
00:30:49윤수 씨가 엄청 운이 좋은 거일 수도 있어요.
00:30:53응.
00:30:57아니 이게 어떻게 이게 안 맞아.
00:31:00계산을 제대로 해봤어.
00:31:02어?
00:31:03아니 평, 평소는 이게 못 다져.
00:31:05어?
00:31:06어?
00:31:07하하...
00:31:08이거 참.
00:31:09하하...
00:31:10일제강점기 때랑 지금이랑 평소 계산하는 게 다른가 보지?
00:31:15네, 확인해 봤는데 안 달라요.
00:31:18이거 원본은 있으세요?
00:31:19하하 참...
00:31:21이 종이가 잘못됐다고 쳐.
00:31:24근데 거기가 그 집 땅이라는 건 우리 동네 사람들이 대대로 다 아는 사실이야.
00:31:30이 증거라고 해봤자 달랑이 종이 현장이랑 박만수님 말씀이 단대 그것도 서로 안 맞아요.
00:31:37그럼 내가 거짓말이라도 했다는 거야?
00:31:41어?
00:31:42됐어.
00:31:43다른 사람 사주면 돼.
00:31:44왜 이렇게까지 하시는 거예요?
00:31:49뭔 소리야?
00:31:51박만수님 땅도 아니라면서요.
00:31:54득이 하나도 없는 게 맞아요?
00:31:57너는...
00:32:00득다는 일만 하고 살아.
00:32:03내가 안 하면 누가 해?
00:32:06누군가는 해야 될 일이니까 내가 하는 거지.
00:32:10됐어.
00:32:11네.
00:32:12오늘은 여기 가지만 고생했어.
00:32:14고생했어.
00:32:17음...
00:32:21아니요.
00:32:35그래서 그 할아버지는 그냥 뭐 그러고 간 거야 그러면?
00:32:38응.
00:32:39또 어디 딴 데 가셨겠지.
00:32:40아니 그 할아버지 처음부터 이상했다니까.
00:32:43그냥 잘못 알고 계신 걸 수도 있지.
00:32:48먹자.
00:32:50인상 부인 제가 먼저 뜰게요.
00:33:05응.
00:33:06또 국선 사건 선임 결정문 아직 안 왔어?
00:33:09왔어.
00:33:10근데 살인 사건이야.
00:33:13응?
00:33:14아휴...
00:33:15다들 살인 사건도 해봤어?
00:33:17응.
00:33:18나 한번 해보긴 했는데 나는 진짜 나쁜 놈이긴 했거든.
00:33:22많이 잔인한 사건이야?
00:33:24응.
00:33:25잘 모르겠어.
00:33:26어떻게 보면 제일 잔인한 사건인 것 같기도 하고.
00:33:29아닌 것 같기도 하고.
00:33:3310년 동안 간병하던 친동생을 죽인 사건이야.
00:33:39하...
00:33:41오죽하면 그랬을까 싶긴 한데.
00:33:43야... 그럼 사람이 죽어.
00:33:45나도 아직 이 사건을 어떻게 생각해야 될지 모르겠네.
00:33:49미래에는 끝까지 이해할 수 있을까 싶어.
00:33:56일단 먹어.
00:33:57먹어 먹어.
00:33:58그래.
00:33:59북선 사건 하다 보면 마음 쓰이는 사건들이 꼭 있더라고요.
00:34:15복잡한 거 당연해요.
00:34:18I don't think you needn't.
00:34:22Sure, you needn't believe it.
00:34:24Even if I can't believe it, it's OK.
00:34:40Are you right here?
00:34:42You're the only one who was wrong.
00:34:44I hope you've been wrong with me.
00:34:48I thought it was right, but I thought it was wrong.
00:34:53I'm not sure.
00:34:55It's a shame.
00:34:59Is it different from him?
00:35:34Thank you very much.
00:36:04The contract is the one in the world where the people who are living in the world.
00:36:12It's not that it's not that it was not the one in the department.
00:36:17Let's go to the 6.5.
00:36:23Okay.
00:36:53is that he is still under your license and lying in the past,
00:36:57in what is happening.
00:37:00The法 of laira lays on the law is a position of the law.
00:37:03So it used to be the law of the 129 of the court,
00:37:06the law of the 129 along the way of the 4 file,
00:37:09the law.
00:37:11What do you call I'll do?
00:37:14I just knew that he was under my license during the 129th day.
00:37:16I got it until you were out right?
00:37:18Yes, I knew that.
00:37:19Yes, I knew that.
00:37:21I knew that's right.
00:37:23This is a way of the law, I'll decide to decide.
00:37:26With the law, the law is a contract with the law.
00:37:29It'll be made in the law.
00:37:33I'll decide to decide to decide to decide.
00:37:39From the law.
00:37:41With the law.
00:37:43If it was a problem, the law was allowed to be 129.
00:37:47This is the law.
00:37:49Yeah.
00:37:50Yes.
00:37:55So you can be paid for this person.
00:37:57You can save it.
00:37:59Yes.
00:37:59It is possible to pass the charges.
00:38:04Is it okay with anything?
00:38:08Well, it's okay.
00:38:10Yes.
00:38:11When he does it, he will report it.
00:38:16It will still be ready.
00:38:18Okay, let's do it again.
00:38:20Okay, let's do it again.
00:38:42That, 변호사님...
00:38:44I am glad you're all good.
00:38:46Really.
00:38:48I'm glad you're all good.
00:38:50I was so glad you were all good.
00:38:53I'm so glad you were all good.
00:38:58I'm so glad you were all good.
00:39:02Are you hungry?
00:39:04We're going to get out.
00:39:06Okay, let's go.
00:39:07Let's go.
00:39:16천천히, 천천히.
00:39:31변호사님, 진짜 멋있어요.
00:39:37응?
00:39:38다 해결해 주셨잖아요.
00:39:41저도 대학도 가고 변호사님처럼 되고 싶은데.
00:39:45그럼 지금 공부하고 있는 거예요?
00:39:48네, 입시 준비하고 있는데 이제 그만할까 봐요.
00:39:54아니, 왜요?
00:39:56뭐 돈도 벌어야 하고.
00:39:59제가 동생이 있는데 이제 보육원에서 나올 때가 됐거든요.
00:40:03제가 데리고 와야 돼서.
00:40:06공부할 상황이 안 될 것 같아요.
00:40:17뭐...
00:40:20당장이 아니더라도
00:40:23아예 꿈을
00:40:25버리진 마요.
00:40:26네.
00:40:31이거 잘 읽었다.
00:40:40고맙습니다.
00:40:48그 장학증서 남아 있는지 좀 잘 찾아봐줘요.
00:40:52네.
00:40:54아니야, 있으면 엄마한테 있어요.
00:40:57아니, 나 그 연결해 주고 싶은 사람이 있어서 그래.
00:41:01네네, 알겠어요.
00:41:03네.
00:41:10생각은 좀 해봤어?
00:41:11뭐를?
00:41:12회사로 들어오는 거.
00:41:13아이, 안 가.
00:41:14나랑 안 맞아.
00:41:15변호사는 너랑 잘 맞고?
00:41:16변호사를 안 하더라도 사업은 안 해.
00:41:19내가 거기에 관심이 있었으면 처음부터 아빠 회사에 들어가고 싶었겠지.
00:41:22나도 처음에 들어가고 싶었겠지.
00:41:23아예.
00:41:24아예.
00:41:25아예.
00:41:26아예.
00:41:27아예.
00:41:28아예.
00:41:29아예.
00:41:30아예.
00:41:31아예.
00:41:32아예.
00:41:33아예.
00:41:34아예.
00:41:35아예.
00:41:36아예.
00:41:37아예.
00:41:38아예.
00:41:39아예.
00:41:40아니, 바빠 회사에 들어가고 싶었겠지.
00:41:41나도 처음부터 사업이 너무 좋아서 시작한 거 아니야.
00:41:43하다 보니까 맞는 쪽으로 찾게 되고 그러면서 한 거지.
00:41:46나도 변호사가 너무 좋아서 시작한 건 아니지만.
00:41:48하면서 잘 맞는 쪽으로 찾아볼게.
00:41:52그 놈 지금.
00:41:53너 그 고집 나 닮은 거야.
00:41:55알아?
00:41:56니까 사업도 잘 맞을 거야.
00:41:58하, 진짜.
00:42:01나도 다 생각이 있어요.
00:42:03무슨 생각.
00:42:04기다려봐요.
00:42:05준비하고 있는 게 있으니까.
00:42:07Listen to my ex, I'll go back to my exebs because I don't have an exebs.
00:42:17Here in the river?
00:42:25No, you're not, you're not.
00:42:33He's a good one.
00:42:35He's a good one.
00:42:37He's a good one.
00:42:38If you're a kid, he's not going to go out.
00:42:42He's a good one.
00:42:46Do you feel like he's in the mind?
00:42:49I thought he was right.
00:42:53He's a good one.
00:42:55You're not doing anything like this.
00:42:58I'm not doing anything.
00:43:02I'm going to do something else.
00:43:04I'm going to do something else.
00:43:14I've got a lot of information about what I've been doing.
00:43:17I've got a lot of information about it.
00:43:19Then you go?
00:43:20Then I go.
00:43:21I've got a lot of information about it.
00:43:32That's not what I'm going to do.
00:43:36요즘 국가기록원 서류 다 열람되지?
00:43:40응?
00:43:42동잔리 580번지.
00:43:46여기 한인수라고 쓰여 있는 거 들어보자.
00:43:48응.
00:43:51일단 한인수라고 쓰여 있는 거 다 뽑아보자.
00:43:56오케이.
00:43:57I don't know what to do.
00:43:59I don't know what to do.
00:44:01But my brother said that he's different from the 580th 땅.
00:44:05But his brother said that he's different from the 580th 땅.
00:44:23This is...
00:44:25Okay, let's take a look at this one.
00:44:37Here, I'll take a look at this one.
00:44:55Here.
00:44:58137, 177.1.
00:45:1410.
00:45:1639,554票.
00:45:20It's 309,554,000!
00:45:26That's the name of Man수.
00:45:50Yes.
00:45:52.
00:45:56.
00:46:02.
00:46:08.
00:46:09.
00:46:10.
00:46:14.
00:46:18.
00:46:19.
00:46:20.
00:46:20Your job is not a judge?
00:46:26You're not a judge.
00:46:31If you don't get a judge for a judge,
00:46:36you're not a judge.
00:46:38You're not a judge.
00:46:42If you don't get a judge,
00:46:44you should be a judge for a judge.
00:46:48Then you just have to do something you need to go.
00:46:55Don't worry about it.
00:46:57I'm going to tell you what you need to do.
00:47:02What you need to do, what you need to do, what you need to do.
00:47:05I don't have a difference.
00:47:08I'm going to kill you.
00:47:12I'm going to kill you.
00:47:15I'm going to kill you.
00:47:17Then you can't kill me.
00:47:20I'm going to kill you.
00:47:23Where is your heart?
00:47:28I want to take care of you, I want to take care of you.
00:47:34I want to go.
00:47:37I don't want to take care of you.
00:47:43I want to take care of you.
00:47:46I want to take care of you.
00:47:49I want to take care of you.
00:47:55Yes.
00:47:57You're going to take care of me.
00:47:58If you don't have any questions, we can see it.
00:48:28I killed my brother.
00:48:40I will kill you and I will be punished.
00:48:58You've been with a cell phone.
00:49:01Yes.
00:49:03Please start with cell phone.
00:49:07Yes?
00:49:09Yes.
00:49:13Yes.
00:49:22Yes.
00:49:24Yes.
00:49:25But you didn't say anything about it, so it was a bit difficult for me.
00:49:31How did you know your brother-in-law?
00:49:35I didn't know my brother-in-law.
00:49:38I didn't know my brother-in-law.
00:49:42That's...
00:49:44My brother-in-law is a mother-in-law.
00:49:47So, my mother-in-law had to live together.
00:49:50Then you also get to sleep.
00:49:56Not that we are all together.
00:49:59I think we didn't care about it.
00:50:02You had to stay in town with my brother-in-law?
00:50:05My brother, my mother-in-law.
00:50:07And theising of the health care nurse.
00:50:10Because she didn't care about it?
00:50:13Yes, she didn't care about it.
00:50:15She didn't care enough.
00:50:17Not due to his loss?
00:50:19My mother, can I help you?
00:50:25It's murderous.
00:50:29I can make you worse than it's going to be a chance to get to the house.
00:50:35If it's...
00:50:37I just want to go on the house once again?
00:50:40Your turn?
00:50:42Why don't you tell me there was a message in your team?
00:50:45You have to go to the hospital.
00:50:47Don't go there.
00:50:49Don't go to the hospital.
00:50:51I'll go to the hospital.
00:50:53I'm not gonna go to the hospital.
00:50:55That's not right now.
00:50:57It's a good thing.
00:50:59I'll go.
00:51:01I'll go.
00:51:03After 5pm, how are you?
00:51:05I'll go to the hospital.
00:51:07I'll go.
00:51:15Come on, come on.
00:51:25Come on, come on.
00:51:27Are you not going to go?
00:51:29No, we don't want to go.
00:51:33Then we'll come back.
00:52:3312월 31일 화요일.
00:52:37전혀 반응 없음.
00:52:40가슴이 먹먹했다.
00:52:42호흡이 거칠고 짧아졌다.
00:52:4412월 27일.
00:52:46눈은 떴지만 초점이 흐린다.
00:52:48내 목소리에 반응 없음.
00:52:50내가 명제보다 딱 하루만 더 살았으면 좋겠다.
00:52:5312월 25일.
00:52:55아침에 이름 부르니 눈을 깜빡이고
00:52:58미약하게 고개 돌리.
00:52:59눈빛이 아주 잠깐 또렷했었다.
00:53:02미음 조금 먹고 기운 빠진 듯 오래 잔다.
00:53:0612월 28일.
00:53:09손을 잡아주니 아주 살짝 움찔했다.
00:53:12얼굴이 평온해 보여.
00:53:13한결 마음이 놓였다.
00:53:1512월 3일.
00:53:16손을 쥐었으나 힘이 전혀 없음.
00:53:18수행만 유지.
00:53:19나는 무얼 바래서 명제를 살려내고 있을까?
00:53:23명제는 이렇게 정말 살고 싶을까?
00:53:2812월 29일.
00:53:31전혀 반응 없음.
00:53:33삼킴이 거의 불가능.
00:53:35아무도 얘기를 들어주지 않는다.
00:53:39아무도 관심이 없다.
00:53:45아, 정순자 씨요.
00:54:01기준에서 다 조금씩 벗어나 있어서 저희도 최소한의 지원 받게는 드릴 수가 없었어요.
00:54:08정순자 님 자식들도 있으셔서 다른 지원도 좀 어려웠어요.
00:54:13근데 자식들이 나 몰라라 했다고 하더라고요.
00:54:16그걸 아셨으면 지원을 해줄 수도 있는 거잖아요.
00:54:20저희도 기준이라는 게 있으니까요.
00:54:22마음 같아선 다 해드리고 싶죠.
00:54:26그럼 대체 어떻게 사신 거야?
00:54:28보험금 탄 게 있어서 그걸로 생활하고 정명제 님 병원비도 내고 그랬다고 들었어요.
00:54:36보험금이요?
00:54:37네.
00:54:38암보험 들어놓으신 게 있었대요.
00:54:40근데 그 돈을 본인 치료에는 쓰지도 못하고 말기라고 하시던데.
00:54:55감사합니다.
00:54:59너 기분 되게 좋아 보인다.
00:55:02너도 그런데?
00:55:04아니, 박만수 씨가 좋으시겠지.
00:55:06본인 말이 맞았으니까.
00:55:09아, 진짜 삐져서 안 오시는 거 아니야?
00:55:12말을 미리 하지.
00:55:14수가 낫다고.
00:55:15아니, 그냥 만나서 말씀드리려고 했지.
00:55:25오늘도 아무 말씀도 안 해 주실 거예요?
00:55:42그럼 제가 말씀드릴게요.
00:55:46정순자 님은 가족이 없는 정명제 씨를 돌볼 수밖에 없었어요.
00:55:53정순자 님의 자식들이 삼촌 때문에 부담을 받지 않기를 바라셨고 그래서 손을 벌리지 못하셨겠죠.
00:56:03대신 국가에 도움을 요청했지만 번번이 기준에서 조금씩 벗어난다는 이유로 최소한의 지원밖에 받을 수가 없었어요.
00:56:14그렇게 10년이나 지나게 되고 조금씩 두려워지셨겠죠.
00:56:20혹시 내가 명제보다 먼저 죽으면 명제는 어떡하나.
00:56:27그러다 암에 걸린 사실까지 알게 되셨죠.
00:56:35그걸 다...
00:56:39어떻게 알았어요?
00:56:44저는 정순자 님의 얘기가 듣고 싶어요.
00:56:54아무도...
00:56:58정말 아무도 내 얘기를 안 들어줬어요.
00:57:03내가 견디는 것밖에는 방법이 없었어요.
00:57:08내가 먼저 죽으면 안 되는데...
00:57:12내가...
00:57:15말기암에 걸렸다는 것을 알았을 때...
00:57:21가장 먼저든 생각이 뭔지 알아요.
00:57:25아...
00:57:28보험금이 나오겠다.
00:57:32그럼 당장은 괜찮아질 수도 있겠구나.
00:57:38안도부터 했어요.
00:57:44내가 먼저 죽을 수도 있는 건데...
00:57:47세상에...
00:57:49안도부터 했다고요.
00:57:53우리 명제보다 하루만 더 살 수 있게 해달라고 매일 기도했는데...
00:58:01더 이상...
00:58:03하늘에 맡길 수가 없는 거잖아요.
00:58:05하늘이 날 먼저...
00:58:08데려가겠다고 하는데...
00:58:12그래서 이렇게까지 할 수밖에 없었던 건가요?
00:58:15그렇게밖에 할 수 없었다고 말하고 싶지 않아요.
00:58:24어떻게 사람을 죽이고...
00:58:27그렇게밖에 할 수 없었다고 하겠어요.
00:58:31그런데 그게 정순자 님을 여기까지 오게 한 얘기잖아요.
00:58:34그걸 법정에서 설명해야죠.
00:58:38어차피...
00:58:41난 곧 죽어요.
00:58:45처벌을 덜 해달라고 말할 필요도 없어요.
00:58:50내가...
00:58:52내 동생을...
00:58:59내 손으로 직접 죽여놓고...
00:59:04어떻게 용서를 구해요.
00:59:07무슨 용지로...
00:59:09하...
00:59:10하...
00:59:11하...
00:59:15그럼...
00:59:16죄 지안만큼만 벌 받으세요.
00:59:21모든 죄가 똑같이 처벌받는 거 아니에요.
00:59:26자기 죄만큼만 받는 거고...
00:59:29그걸 설명하는 게 제 일이에요.
00:59:36제 일을 할 수 있게 해주세요.
00:59:38하...
00:59:39하...
00:59:43하...
00:59:44하...
00:59:45하...
00:59:47하...
00:59:48하...
00:59:49하...
00:59:50하...
00:59:51하...
00:59:52하...
00:59:53I'm sorry, I'm sorry.
00:59:55I'm sorry.
00:59:57I'm sorry.
00:59:59It's pretty strong.
01:00:01That's why I'm not sure.
01:00:03I'm sorry.
01:00:05I'm sorry.
01:00:07It's fine.
01:00:09I'm sorry.
01:00:11I'm sorry.
01:00:13I'm sorry.
01:00:15Yeah.
01:00:17I'm sorry.
01:00:19I can't see it.
01:00:21I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:00:51I'm going to confirm the process.
01:00:53And we will confirm the results.
01:00:55Okay, then we will confirm the process.
01:00:59Thank you very much.
01:01:29Thank you very much.
01:01:59피해자는 중증 치매를 알았고 피고인은 그런 피해자를 10년 넘게 간병해 왔습니다.
01:02:06가족과 사회로부터 실질적인 도움을 받지 못한 상황에서 피고인은 간병과 생계를 동시에 감당해야 했습니다.
01:02:13그런 상황에서 피고인은 최근 말기암 진단을 받았습니다.
01:02:24피고인은 자신보다 하루라도 먼저 동생을 두고 떠나게 될까 봐 피고인은 그 가능성을 감당하지 못했습니다.
01:02:42피고인은 관대한 처분을 바라지 않습니다.
01:02:47다만 피고인은 저지른 죄만큼 그 죄값을 치르기를 바라고 있습니다.
01:02:53피고인의 범행은 단절된 돌봄, 반복된 고립, 장기적인 피로 속에서 벌어진 일입니다.
01:02:59그러니 부디 재판장님께서도 피고인의 반성의 태도, 이 사건이 이르게 된 경위 그리고 앞으로의 건강상태 등을 종합적으로 고려해 판단해 주시길 바랍니다.
01:03:13피고인의 반성의 태도, 이 사건이 이를 통해 판단해 주시길 바랍니다.
01:03:43multiple places en age and age
01:03:54구 먹고 다녀?
01:03:56너무 잘 먹고 다녀서 다니니까 걱정을 하시 cinemat palsau.
01:03:59앗, 엄마도 엄마 그 건강보 yhte 예약하는 거 안 까먹었지?
01:04:06엄마는 그런 거 안 받아도 된다니까.
01:04:08자신 하니까.
01:04:10That's what I found in the house.
01:04:15It's in the basement of the house.
01:04:18What do you think?
01:04:19I'm going to eat it.
01:04:21I'm going to eat it.
01:04:23Yeah, it's so good to see you, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too.
01:04:53I'm here at the school.
01:04:57I got a job.
01:04:59My name is here at the school.
01:05:02Right?
01:05:16Why?
01:05:18I'm going to eat it.
01:05:19I'm going to eat it.
01:05:21I don't know.
01:05:34Hi.
01:05:38Hello, it's a good afternoon.
01:05:39Yes, sir.
01:05:40You're in the office.
01:05:41You're in the office.
01:05:43Yes, I know.
01:05:49Come on.
01:05:51Hey, J.
01:05:53I'm back.
01:05:54I'm back.
01:05:57I'm back.
01:05:59Hi.
01:06:03Hi.
01:06:05I'm back.
01:06:05Why don't you go out to me?
01:06:07I'm back.
01:06:08I'm back.
01:06:09I'm back.
01:06:10I'm back.
01:06:12I'm back.
01:06:13I'm back.
01:06:14You're back.
01:06:16I'm back.
01:06:17It's a member of the judge.
01:06:21I'm sorry.
01:06:30Hello, my wife.
01:06:33Oh, wait a minute.
01:06:38Oh, wait a minute.
01:06:39You are going to go home.
01:06:40Ah, yes.
01:06:41Hello.
01:06:45Good morning.
01:06:47Yes.
01:06:51I'm not going to get him to his son.
01:07:00I'm just going to get him out of his face.
01:07:03He's a big failure, but he's not going to take it all.
01:07:06So he's going to be a role?
01:07:08He's going to take him to his son.
01:07:09He's going to take him to his son, and he's going to take him to his son.
01:07:17I'm not going to take him to his son.
01:07:19What did he say?
01:07:20I'm not sure what the hell is going on.
01:07:24What is it? I'm not sure what it is.
01:07:26If you're going to take a job,
01:07:28if you're going to take a job,
01:07:30if you're going to take a job,
01:07:32then you can't take a job.
01:07:34But I think it's a good job.
01:07:36If you're going to take a job,
01:07:38you can't work?
01:07:40Yes, I'll take a job.
01:07:42I'll take a job.
01:07:44I'll take a job.
01:08:06네.
01:08:07I'll take a job.
01:08:09I'll take a job.
01:08:10I'll take a job.
01:08:11Um.
01:08:13아니, 그...
01:08:14Park Man수님.
01:08:15전화 계속 안 받지?
01:08:17나도 이미 여러 번 해봤어.
01:08:21음...
01:08:22이따가 퇴근하고 한번 가볼까?
01:08:26그러던지.
01:08:27여보세요?
01:08:46어디시라고요?
01:08:57네.
01:08:58네.
01:08:59몇 Madame가
01:09:01인원
01:09:04영국.
01:09:05두중
01:09:10시간
01:09:15당신이
01:09:17temps nap
Recommended
1:11:16
|
Up next
1:16:17
1:11:16
1:11:15
1:11:16
1:16:17
1:16:17
1:11:16
1:16:17
1:10:59
1:09:36
1:16:16
1:11:16
1:01:58
1:09:02
1:16:17
1:16:17
1:16:17
1:16:27
1:11:16
36:48
1:07:11
1:06:35