Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Ep 17 The Wanted Detective Engsub
#CinemaSeriesMovies
🎞 Please join
https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
Transcript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
02:00Oh
02:02Oh
02:04Oh
02:06Oh
02:08Oh
02:10Oh
02:12Oh
02:18Oh
02:20Oh
02:22Oh
02:28Oh
02:30Oh
02:32Oh
02:34Oh
02:36Oh
02:42Oh
02:52Uh, uh, uh, uh.
03:09That's the old school's house for us.
03:13From what was running up the fire,
03:15it's just a talk.
03:17But let's take a久 to wait to see.
03:18Yeah, it's true.
03:20This isn't much safer than the hotel.
03:22Let's go and see.
03:23Okay.
03:34Are you okay?
03:40I'm fine. I don't have to rest.
03:50What are you doing?
03:52What are you doing?
03:54You're dead.
03:56You're dead.
03:58You're dead.
04:00What are you doing?
04:02High伯?
04:04High伯, you're...
04:06You're...
04:08You're...
04:10I'm the same, High伯.
04:13You don't remember me?
04:15Yes, I'm the same.
04:17I'm the same.
04:18I'm the same.
04:19You're back.
04:20You...
04:21You're the same.
04:23You're the same.
04:25You're the same.
04:27You're the same.
04:29You're the same.
04:30You're the same.
04:31How did you live here?
04:33Let's talk to High伯.
04:35High伯, you're the same.
04:37These are my friends.
04:38We're going to live for a few days.
04:40Oh, come on.
04:42Come on.
04:43Come on.
04:44Come on.
04:45Here.
04:46High伯, you're the same.
04:48Good.
04:49You're the same.
04:50Where did you go?
04:51Where did you go?
04:52There's a lot of pain.
04:54If you're the same, you're still alive.
04:57You're the same.
04:58You're the same.
04:59You'll be happy.
05:01But you're the same.
05:02I'm back.
05:03You're the same.
05:04You're the same.
05:05You're the same.
05:11Dad.
05:12You're the same.
05:13I don't know my girl.
05:14You're the same.
05:14You're the same.
05:15No.
05:18You're the same.
05:22Thank you very much.
05:52I don't know what I'm doing.
05:55I don't know what I'm doing.
05:59But I...
06:01I don't know what I'm doing.
06:04So many years, I feel like it's hard.
06:08I don't know.
06:10That day, I'm going to kill everyone.
06:12I feel like it's better.
06:15Oh, my God.
06:22You're already over.
06:24Now there's still a pain.
06:27Oh, yes, yes.
06:30It's a good time.
06:32I've never heard the pain.
06:35Oh, my God.
06:37What did you come back?
06:40When I was at the time of my home,
06:44I'll be in the house of the father,
06:46and all of the people.
06:48I'll go to the house of the father.
06:51I've never been here for a few years.
06:54I'm sorry to get back to my father.
06:57I've always had a dream.
07:00I've always had a dream of the father
07:03to take care of your brothers
07:05to play in the house.
07:07That's how it was.
07:15I have a lot of you.
07:31Are you hungry?
07:33I'll make you eat.
07:35I'll help you.
07:36Okay.
07:38I...
07:41I'm not eating.
07:42I'm not eating.
07:44Let's go.
07:45Let's go.
07:46Let's go.
07:47Let's go.
07:58Let's go.
07:59Let's go.
08:00No.
08:05Let's go.
08:07I can't wait for everyone.
08:08I can't wait for myself.
08:09I can't wait for you.
08:10I can't wait for myself.
08:12I'm hungry.
08:13I'm hungry.
08:14Don't you try to sit down.
08:15I'm going to go.
08:16I'm going to go.
08:17I'm here.
08:18My lord.
08:19I'm here.
08:20I'm here.
08:22I'm here.
08:23I'm here.
08:24I'm here.
08:25I'm going to do your job.
08:26You're dirty.
08:27I'm going to put it in the middle of the night.
08:29That's not a person.
08:30I'm here.
08:31I'm here.
08:32Let's go.
08:33Let's go.
08:35Let's go.
08:40My partner will go to the Mariota Inn.
08:45I'll need her to tell us something.
08:46Let's go to the Mariota Inn.
08:48Oh, my brother.
08:49I'll need you to tell us a story about this.
08:50It's what we're doing.
08:51Um.
08:53This time we're going to have a research question.
08:55Oh, ma'am.
08:56I'll go to the Mariota Inn.
08:57Tomorrow, I'll go to the Mariota Inn.
09:00That's it.
09:02That's it.
09:04That's it.
09:05I'm back.
09:06I'll go to your parents tomorrow.
09:14Oh, yes.
09:15There's something else.
09:16When we arrived,
09:18Mr. Harker was a big fan of our敵.
09:20He was always asking us to play or not to play.
09:23It's obvious that we didn't have to do anything.
09:25What happened in the field recently?
09:27Yes.
09:28I also noticed that he was very nervous.
09:31Then I'll ask him.
09:33It's time for the night,
09:34and I'll sleep in the morning.
09:35I won't eat in the morning.
09:36Yes.
09:39It may be that I'll be thinking more.
10:03I'm not sleeping.
10:08I'm not sleeping.
10:10It's time for the night.
10:25I don't sleep.
10:30When you say,
10:31I won't tell people.
10:32I'm not going to talk to each other.
10:41霍姐姐,
10:43you said you like a person,
10:45you must always be together with him.
10:50I know.
10:53Now that you've been given to him,
10:55you don't think he's a fool.
10:58So you're starting to move your mind.
11:02What kind of mind?
11:04We've been together together.
11:08Do you want to listen to me?
11:10Yes.
11:14It's impossible to say.
11:18He's still in love with me.
11:20He's still in love with me.
11:22He's still in love with me.
11:24He's still in love with you.
11:28I know.
11:30But don't worry.
11:31He's still in love with me.
11:33He's still in love with me.
11:35But before that,
11:37you have two choices.
11:39First, you ask him.
11:41What do you think?
11:43Second, you wait for him to say.
11:46He's so smart.
11:47He's still in love with me.
11:49He'll tell you his ideas.
11:53I'll wait for him.
11:55I'll wait for him.
11:57I'll wait for him to hold your eyes.
12:03I know you're still in love with me.
12:05He'll see you in love with me.
12:07He's still in love with you.
12:09Just relax.
12:10I'll wait for him.
12:14願此生你同遂遇皆無憂
12:19與我心上化春秋
12:24不負輾轉過
12:39怎麼樣
12:41除了冷還有別的感覺嗎
12:44沒有
12:46喝點薑糖
12:48多謝
12:49暖暖
12:50你這身子 要不就先別去了吧
12:54讓中部快一個人先去
12:58那就藏不住了
13:01幹什麼呢你們
13:07你們一個個幹嘛呢
13:10你們評演標局都是千摸要碎
13:12千摸要碎
13:13抓他
13:14你再說一點
13:15什麼還不啊
13:16抓他
13:17你說什麼啊
13:18誰是要碎
13:19冷靜 冷靜
13:20有話好好說
13:21
13:22神不贏吧
13:23你有話慢慢說
13:24慢慢說
13:25你給我活起來
13:29神不贏又怎麼樣
13:30你們能抓鬼嗎
13:31我們今天就是要進去做法
13:33去主要血
13:34去主要血
13:35去主要血
13:36去主要血
13:37去主要血
13:38
13:39沒找到
13:40我看誰的
13:43怎麼
13:44當官的還想搭我們百姓不撐
13:46上上了
13:47上了
13:48上了
13:49上了
13:50上了
13:51上了
13:52上了
13:53上了
13:54上了
13:55上了
13:56上了
13:57上了
13:58上了
13:59大清早的鬧什麼呢
14:00非洲營的人
14:01小心點
14:02屁股想開火是不是
14:03退後
14:04往後退
14:05退後
14:06退後
14:07快點
14:08上了
14:09快點
14:10退回去
14:11退後
14:12快點
14:13上了
14:14快點
14:15上了
14:16上了
14:17上了
14:18
14:23不知幾位神埔營大人在這兒
14:25威州營王飛虎
14:26失禮
14:28王捕頭無須奪理
14:29我等也是奉命來此
14:31奉命
14:33避馬之事
14:34
14:36敢問幾位大人明慧啊
14:37在下忠雪曼
14:39這位是莫充
14:40莫不快
14:46忠雪曼
14:47忠雪曼
14:49忠寶王之女
14:54
14:55沒想到幾位大人一來
14:57便看了笑話
14:59是下官是職
15:00王捕頭
15:01客套的話就別再多說了
15:03先解決眼下之事吧
15:11李股蛋
15:12又是你帶頭是不是
15:15不是我
15:17趕緊給我過來
15:27你大清早地召集這麼多人
15:29又做法院鬧事的
15:31你到底要幹什麼
15:33
15:36不是我們鬧事
15:37這平遠鏢局他們先鬧事
15:39
15:40你再說一遍誰
15:41趕緊一點
15:42平遠鏢局已經這副模樣
15:43還能鬧什麼事
15:45我沒胡說啊
15:47就是陰魂飆車的事
15:49王捕頭
15:50您是知道的呀
15:52
15:54王捕頭
15:56這陰魂飆車
15:57是怎麼回事啊
15:59
16:01陰魂飆車
16:02我們飆車就是一些鬼怪之事
16:04沒有辦法證實真假
16:06所以我們也沒有辦法管
16:09不是謠言
16:10我親眼看到了
16:11等我再靈感到
16:21飆車騎刷刷的全都不見了
16:23起初大家還以為我看錯了
16:25可是這樣的事
16:26接二連三地發生了好幾起
16:28所以我覺得就是你們平遠鏢局
16:30被滅門之後
16:31陰魂不散
16:35前段時間
16:36我老舅剛剛下增
16:37就有人在墳地附近
16:39看見了陰魂飆車
16:40然後第二天
16:41我老舅的墳就被絕了
16:43事說都不見了
16:44這事啊
16:45肯定是你們平遠鏢局
16:47陰魂給弄的
16:48胡說
16:49你親眼看到
16:50鏢車把你就帶走了
16:51那倒沒看到
16:53不過可不止我一家
16:54他們很多人都遇到這種事了
16:56大家說是不是
16:57是啊
16:58你們平遠鏢局
16:59要不給我們個說法
17:00這事就沒完
17:01
17:02沒完
17:03沒完
17:04沒完
17:05沒完
17:06閉嘴
17:07東虎閉嘴
17:09黃捕頭
17:10不管此事是真是假
17:12事情鬧生這樣
17:14你們維州營再不出手
17:16就說不過去了
17:17下官明白
17:18這事啊
17:20過不去了
17:21有了
17:22我跟大家說一下啊
17:36我們維州營一定會把事情查清楚
17:40給鄉立鄉親一個交代
17:42大家有深冤的報案的來維州營找我
17:48但是
17:49今天請大家再聚眾胡鬧
17:51被我抓到
17:53絕不請饒
17:54下了
17:55下了
17:56下了
17:57下了
17:58下了
17:59下了
18:00下了
18:01下了
18:02下了
18:03下了
18:04下了
18:09哎呀
18:10少爺莫要動氣
18:11都是些愚人幹的蠢事
18:13不跟他們計較就是了
18:15我爹還活著的時候
18:17維維州做過這麼多好事
18:19如今還抵不過幾句閒言碎句了
18:21無風不起浪
18:23事情是因為平遠標局的標車起的
18:26海伯
18:27我想問一下
18:29這標旗跟標車不應該是標局的嗎
18:32哎呀
18:33標局出事之後
18:35走標的架式物件
18:37讓人搶了個一根二鏡
18:39誰知道都落到什麼人手裡了
18:42都是一些陳年往事了
18:44
18:47也就是說
18:48所有人都能夠借助這個陰魂標車
18:52來製造假象
18:53維州營辦事不利
18:55讓大人看笑話了
18:56不必介懷
18:57今日還要多謝王捕頭解圍
18:59不敢
19:00您太可惜了
19:01王捕頭
19:02這標車案
19:03能不能交給我們處理
19:07自然更好
19:08我可以全力配合你們
19:10既然如此
19:12我還有一樁私事想問
19:15來吧
19:16來吧
19:17來吧
19:18來吧
19:19來吧
19:20這些馬看起來如此無盡打財
19:25看來確實病得不清啊
19:27這草料有什麼問題嗎
19:28看不出什麼問題
19:30方才這些馬都吃得甚歡啊
19:31
19:33It looks like these horses are so small.
19:38It looks like it's not clear.
19:40Do you have any problems with this?
19:42I can't see any problems.
19:43But these horses are so small.
19:49Hey!
19:50What's this?
19:51What's this?
19:52Hey!
19:53Hey!
19:54Hey!
19:55Hey!
19:56Hey!
19:57Hey!
19:58Hey!
19:59Hey!
20:00Hey!
20:02What's going on?
20:03I'm sorry.
20:04I'm not scared.
20:05I'm not scared of the two.
20:06You're right.
20:07When I was eating the grass,
20:09I had two times.
20:11But every time I was eating the grass,
20:12they didn't have the精神.
20:14The people of the Hia E.
20:15They had a lot of drugs.
20:16But the disease is not bad.
20:19It has a more severe impact.
20:21If the grass is eating the grass,
20:23it doesn't have a problem.
20:25It doesn't have a problem.
20:27Where did you eat the grass?
20:29Today,
20:30I have to take the grass out of the river.
20:33Today?
20:34That's the same.
20:35What's the same?
20:36There are times when we're going to the river.
20:38We don't have to take the grass out of the river.
20:40Just go to the river river.
20:43Why are we so scared of the water?
20:45This is what I described.
20:47The river named the river,
20:49which is the water from the river.
20:51It's the water from the river.
20:52Because the water is the water from the river,
20:54the people don't want to take the river.
20:56The water is used in the water.
20:58It is suitable for the water.
21:00And the water is used in the water.
21:02Therefore, the water is used in the water.
21:04That's why it's like this.
21:06This is a good way to explain
21:08why these water are not every time
21:10to drink water.
21:12The problem is that the water is in the water.
21:14Are you sure?
21:16Do you like this?
21:18It's too bad.
21:22If you like it,
21:24I would like you to find some.
21:26But now, the water is unable to see the water.
21:30Is the water is so expensive and expensive?
21:32It's expensive.
21:34It's expensive.
21:36I don't know.
21:38The water is on the river.
21:40The water is not used in the water.
21:42The water is not used in the water.
21:44The water is not used in the water.
21:46The water is low.
21:48You don't have to worry about it.
21:50But if it's like that,
21:52why can't you find the water?
21:54There was a water is on the water.
21:56There was a water is on the water.
21:58The water is on the water.
22:00It's not a water.
22:02It's not a water.
22:04It's also a water is on the water.
22:06There are people who want to buy money.
22:08Who is the water?
22:10It's still in the water.
22:12I don't know.
22:14If you want to find the water,
22:16I can help you find it.
22:18Thank you,王捕头.
22:20for first time I want to tell doctor.
22:22Let's do something.
22:24The replacement for the reconciliation
22:25delayed for peeking person?
22:26Now, your rejected Bastion is its easy.
22:29He's the last one.
22:30Better.
22:31I wanted to använd the
22:46many of the corpses of the dead of the dead
22:48with the dead of the dead of the dead.
22:50But that's how it can happen.
22:52Do we need to check?
22:54Let's check out what happened recently.
22:55What happened, what happened.
22:58If there was no evidence,
22:59it would be better.
23:11Come on.
23:12Careful.
23:16Oh, my God.
23:46Oh, my God.
24:17霍小姐呢?
24:18她不舒服.
24:19先去休息了.
24:21身体不舒服?
24:23你们恐怕马上也要不舒服了.
24:25这是人的手指?
24:36对啊.
24:37只不过被伤交了.
24:40在哪儿发现它?
24:41闲水河的上游.
24:43而且,
24:44我还发现了别的东西.
24:46有人在河边烧尸?
25:07准确地说是炼石.
25:09那些窑坑就依河道而建.
25:11窑渣被直接扔进了河水里.
25:13就是这些东西污染了水源.
25:16下游马场里的马引了那里的水,
25:18得了马温.
25:19好在,
25:19附近的村民从来没有引用过那条河的河水,
25:22否则将会酿成更大的危害.
25:25可惜的是,
25:26炼石之人察觉到了我们和微众人的动静.
25:28所以提前气窑跑了.
25:30这些个窍尸很有可能就是被阴魂飙车给盗走的尸体.
25:35那群人烧尸是为了?
25:37连石油.
25:38老车松说过,
25:39他们用石油提炼吃惊.
25:42那这么说阴魂飙车还和叶煞有关?
25:45他们气窑逃走,
25:46尸体还没烧完,
25:48应该会再接阴魂飙车来盗尸.
25:50最近有没有人刚下葬?
25:52有,
25:53
25:57有两个人.
25:59第一个是城中的经商大户,
26:01刚刚因病而死.
26:03第二个,
26:03附近有个农夫,
26:05掉进阴沟里,
26:06脑袋磕在石头上磕死了.
26:08大户人家的尸手不好当,
26:10他们应该会首选农夫的尸手.
26:13封武座,
26:14你留下来照顾霍小姐.
26:16那你们呢?
26:17我们去会会那英魂飙车。
26:19师兄,
26:20你的风寒。
26:24不害羞,
26:24围重营的人呢?
26:26脸托目标太大,
26:27容易打草青手,
26:28他们都埋伏在附近了。
26:28I don't know.
26:58Let's go.
27:24You're dead.
27:28This is a good thing.
27:33It's a good thing.
27:35Tho叔.
27:36Tho叔.
27:42Don't let me go.
27:43Don't let me go.
27:45Tho叔.
27:58Tho叔.
28:00Tho叔.
28:02Tho叔.
28:03Tho叔.
28:04Tho叔.
28:05Tho叔.
28:06Tho叔.
28:07Tho叔.
28:08Tho叔.
28:09Tho叔.
28:10Tho叔.
28:11Tho叔.
28:12Tho叔.
28:13Tho叔.
28:14Tho叔.
28:15Tho叔.
28:16Tho叔.
28:17Tho叔.
28:18Tho叔.
28:19Tho叔.
28:20Tho叔.
28:21Tho叔.
28:22Tho叔.
28:23Tho叔.
28:24Tho叔.
28:25Tho叔.
28:26Tho叔.
28:27Tho叔.
28:28I'm fine.
28:29I'm fine.
28:30I'm fine.
28:31I'm fine.
28:33Come on.
28:34Please take me.
28:37Please take me.
28:38I'm fine.
28:39You're fine.
28:40I'm fine.
28:41You're fine.
28:42I'm fine.
28:43I'm fine.
28:44You're fine.
28:45I'm fine.
28:46Let's go.
28:53You can help me get the light on.
28:56Who?
28:57Who?
28:58You're in there.
29:03Go.
29:04Go.
29:05I'm fine.
29:06I'm fine.
29:07I'm fine.
29:08I'm fine.
29:20You're too slow.
29:22I'm fine.
29:23I'm fine.
29:24I'm fine.
29:25I'm fine.
29:26I'm fine.
29:27I'm fine.
29:28I'm fine.
29:29I'm fine.
29:30I'm fine.
29:31I'm fine.
29:32I'm fine.
29:33I'm fine.
29:34I'm fine.
29:35I'm fine.
29:36I'm fine.
29:37I'm fine.
29:38Not at all.
29:39You're fine.
29:40You're fine.
29:41Not at all.
29:42Not at all.
29:43It's just like a bright star.
29:44It's an orange rose.
29:45It's white water.
29:46It's an orange rose.
29:47And it's a colorless orange you can light up.
29:48And it's a gray rose.
29:49It's just like a orange rose rose.
29:50And it's lit into my purse.
29:51And so this orange rose rose.
29:52It's like a stove.
29:53It's a stove.
29:54It's a stove.
29:55It's a stove.
29:56It's a stove.
29:57It's a stove.
29:58It's a stove.
29:59It's a stove.
30:00I understand.
30:01But this car,
30:02it's how it's going to be moving.
30:07They're hiding in the dark.
30:08They're using black wire to pull the car to control the direction.
30:12It's a result of the car moving the car moving.
30:15There's a fire and a fire.
30:17The fire and the fire are always going to see a ghost.
30:20But as soon as the fire is dead,
30:22they can't find out what's going on in the dark.
30:24Is it?
30:26Yes, sir.
30:27Yes, sir.
30:28You're a fool.
30:29You're a fool.
30:30You're a fool.
30:31You're a fool.
30:32You're a fool.
30:33You're a fool.
30:44You're a fool.
30:45You're a fool.
30:46You got to take a deep breath.
30:47You're a fool.
30:48I've got the air.
30:49You're a fool.
30:50You aren't really the fuck.
30:52You're a fool.
30:53You are the one who's going to go!
30:55You're a fool.
30:56I don't see you.
30:57You're a fool.
30:58I've got the name of the dijizou.
30:59It's an ocean.
31:00You're a fool.
31:01You're a fool.
31:02You're the fool.
31:03You're trying to do some mistakes.
31:05You're a fool.
31:06You're a fool.
31:07You're a fool.
31:08Finally, he used the name of an angel's name,
31:11and used a corpse.
31:13What do you think of the corpse?
31:15You don't know what to do with the corpse, right?
31:18Oh, my God, my God,
31:19let's go.
31:20My God, we're the only one who has the corpse of the corpse,
31:22and the corpse of the corpse of the corpse.
31:23What do we really know?
31:26What do you think of the corpse?
31:28What do we know about the corpse?
31:29We don't know.
31:30What do we know about the corpse of the corpse of the corpse?
31:38It seems that they are just a small character.
31:39Those who are the corpse of the corpse,
31:41and the corpse of the corpse,
31:42are the same people.
31:44They are the only ones we want to find.
31:46How do we know about these people?
31:47I'll have to fight again.
31:48That's enough.
31:49They're just a villain.
31:52If the corpse of the corpse and the corpse of the corpse,
31:54I'll send them to them.
31:56Okay.
32:00The idea of the corpse is a good idea.
32:02And it's only one of us who are the most suitable.
32:06But I'm still worried about it.
32:08The idea of the corpse is a bit of a surprise.
32:11I'm not worried about that.
32:13The most important thing is the corpse of the corpse.
32:15I'm worried that the corpse of the corpse is a bit of a mass.
32:19But in this case,
32:20he has to be a part of a separate corpse.
32:21It's not a place for the corpse of the corpse.
32:23It's not as good as he's a villain.
32:25No, no.
32:26The corpse of the corpse of the corpse.
32:28The corpse of the corpse is the corpse.
32:31Let me tell you.
32:37How are you talking about?
32:39The fish has already been there.
32:42Just waiting for the fish to catch the fish.
32:46This time, don't let the people of the Wee Jo-Yin come in.
32:48We can do it.
32:50This time, it's dangerous.
32:52We must be careful.
32:54My friend, you should have made a business of vendors in the city.
32:59And have a good job for the rest of the city.
33:01And you should be careful.
33:04We do not know what they are coming along.
33:10We can have a plan.
33:12Every time someone has a business,
33:14they just pick up a business card.
33:16And there are no business card.
33:19We put the items in the trash can be used in the trash.
33:22The people who buy the body will definitely trade.
33:25Everyone will pay the money, the money will pay the money.
33:28Mr. Poo, you are going to sell the devil's gift.
33:31This time, the brothers are hiding in the棺材,
33:34and they will give them a great deal.
33:38Mr. Poo.
33:39Mr. Poo.
33:40Mr. Poo.
33:41Mr. Poo.
33:42Mr. Poo.
33:43Mr. Poo.
33:44Mr. Poo.
33:45Mr. Poo.
33:46Mr. Poo.
33:47Mr. Poo.
33:48Mr. Poo.
33:49Mr. Poo.
33:50Mr. Poo.
33:51Mr. Poo.
34:01Mr. Poo.
34:02Mr. Poo.
34:03Mr. Poo.
34:04Mr. Poo.
34:05Mr. Poo.
34:06Mr. Poo.
34:07Mr. Poo.
34:08Mr. Poo.
34:09Mr. Poo.
34:10Mr. Poo.
34:11Mr. Poo.
34:12Mr. Poo.
34:13Mr. Poo.
34:14Mr. Poo.
34:15Mr. Poo.
34:16Mr. Poo.
34:17Mr. Poo.
34:18Mr. Poo.
34:19Mr. Poo.
34:20Mr. Poo.
34:21What are you doing now?
34:34Don't let me kill you!
34:37Don't let me kill you!
34:39If you kill me, you'll kill me!
34:41We've done a good job!
34:44That's right!
34:45Let's kill you!
34:51Don't let me kill you!
34:59You're fine!
35:01You're fine!
35:21You're fine!
35:28You're fine!
35:29Why don't you do it?
35:31You know you almost got his life?
35:33You're fine!
35:35Sorry, I'm really scared of them!
35:39You're fine!
35:40You're fine!
35:41I'm sorry!
35:51You're fine!
35:53You're fine!
35:54You're fine!
35:55I'm sorry!
35:56I'm going to help them!
35:57I'll come back!
35:58Wait!
36:03Hold on!
36:04You're fine!
36:05I'm fine!
36:07What are you guys?
36:12What are you guys?
36:14What are you guys?
36:16I'll be with you!
36:19Don't you take away!
36:21I also have to hang.
36:22I won't be waiting here!
36:23I'll have to hang.
36:24You're fine!
36:25I can not wait a dozen things to hold me.
36:26Are you hugging me?
36:27I'm at the .
36:28Iommade my madam!
36:29Are you paying us?
36:30TF3
36:32After all, the hell!
36:33mining must remain strong!
36:36Don't burn it down..
36:39This might be right away now.
36:40You have to kill us!
36:42You're a motherfucker!
36:43You got this crown!
36:44Let's get out of here.
36:47Father.
36:48Let's get out of here.
36:51Let's get out of here.
37:09What's the name of the king?
37:14Of course.
37:17If you have the power of the power,
37:19you will have the power of the power of the king.
37:21This is the power of the king.
37:24My friend.
37:35What is this?
37:36This is the name of the king and the king and the king.
37:39This is the name of the king.
37:41The king will be the king and the king will be the king.
37:46You say?
37:47This one after they eat,
37:49will be the king?
37:50The king will be the king?
37:51The king will be the king.
37:52Will they be the king?
37:55You...
37:56You're scared of us.
37:58This is not the blood.
38:00It's not the blood.
38:01That's it.
38:02You'll die.
38:03You'll die.
38:04The Haw
38:07That's it.
38:09I'm not good at all.
38:15I'm not.
38:19I'm not good at all.
38:21I'm not good at all.
38:22I'm good at all.
38:24Mr.
38:25Oh, what do you do?
38:28What is the water and water in the water?
38:31Is it you did?
38:35This...
38:37I don't know.
38:39He doesn't know?
38:41Is...
38:43Is it I did?
38:45What do you do?
38:48To do what?
38:49To do what?
38:50To do what?
38:51To do what?
38:52To do what?
38:53To do what?
38:55To do what?
38:56What?
38:57What?
38:58What?
38:59What?
39:00What?
39:01What?
39:02To do what?
39:03This...
39:04We don't know much.
39:06The Lord is our leader.
39:09He lets us find the body to do what you do.
39:12He said that we can do a long, long, long, long.
39:16Then we can get the Holy Spirit.
39:20Uh...
39:21Other...
39:22I don't know anything.
39:23I'm not sure.
39:24You're not honest.
39:25Let's think about it.
39:27He said that it is true.
39:29The water is called the water and the water.
39:32We are...
39:34We are...
39:35We are going to do the water.
39:37What is the water and the water?
39:42The water.
39:45The water is...
39:47The water is the water.
39:49Oh...
39:52We are going to find the water we are!
39:54You have ever seen the world?
39:56No.
39:57No.
39:58You have seen the water?
39:59I have seen the water.
40:00Not yet.
40:01We have seen the water.
40:02No.
40:03No.
40:04No.
40:05No!
40:06No...
40:07You have seen the water.
40:08He is falling for the water.
40:10He is falling for it.
40:11He is falling for it.
40:12I don't think it's going to look like this.
40:16Even if it's going to look like this,
40:18there's a lot of skin on the outside.
40:20Is there anything special?
40:22It looks like the eye has a black hole.
40:27The eye on the left has a black hole.
40:31The people are looking for what's going on?
40:33This...
40:34We really don't know.
40:36The sky is the highest level.
40:38The sky is the highest level.
40:41We don't know what我们 are doing.
40:43The border straight at times.
40:45Everything we know about.
40:46Wys writer!
40:49Adios Hannah
40:502009
40:5589
41:02The RomanAME
41:03Dark hole
41:05A
41:06divine
41:07God

Recommended