Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 8/4/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:49Ja?
00:02:50Shabbat Shalom
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft.
00:04:01Und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt,
00:04:42es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Danke.
00:05:07Danke.
00:05:08Also.
00:05:09Hat Fabien etwas dagegen,
00:05:10dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:18da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest am...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest am Karlsies Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:26I have a drink.
00:06:28I have a drink.
00:06:30I have a drink.
00:06:32I have a drink.
00:06:34I have a drink.
00:06:36I have a drink.
00:06:38Who is this woman in her white blouse?
00:06:42I have a drink.
00:06:44I have a drink.
00:06:46Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yes.
00:06:51I have a drink.
00:06:52I have a drink.
00:06:54I have a drink.
00:06:56Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:06Happy birthday to you.
00:07:10Happy birthday to you.
00:07:12Happy birthday.
00:07:14Happy birthday to you.
00:07:15Happy birthday to you.
00:07:19Happy birthday, buena manifêtre.
00:07:21Thank you for amazing.
00:07:23Anna, how is this any past?
00:07:25Come on.
00:07:26We're always calling you.
00:07:31tho dónde is coming?
00:07:33Okay.
00:07:39Mama?
00:07:41Mama?
00:07:43Was ist passiert?
00:07:45Mami?
00:07:47Mama?
00:07:49Mami?
00:07:51Mami?
00:07:53Was ist passiert?
00:07:55Simon?
00:07:57Was ist passiert?
00:08:01Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin. Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:15Schneit, pass auf.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gleich wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:27Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Ich bin ein Mensch.
00:08:55Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:57Mensch, wirklich?
00:08:58Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Ja, was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wenn sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:23Ich bin ein Mensch.
00:09:26Ich bin mal gerang.
00:09:41Ich bin bereit.
00:09:43Ich bin bereit.
00:09:45Ich bin bereit.
00:09:47Hey.
00:09:48Ich bin bereit.
00:09:50Nice, come out.
00:09:53Hopefully you stopped it.
00:09:55Hmm.
00:09:56Let's go.
00:10:19Fortsetzung von dir, Seri.
00:10:48Fortsetzung von dir, Seri.
00:10:50Nein, nein, es ist neu.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, du müsstest alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr ausrufen.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelführung in einen anderen Raum.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbräst man nicht.
00:11:30Die Kabelkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:35Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen relevanter wirkt.
00:11:41Nein, es wäre etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckt ihr euch.
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:52Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Oh!
00:12:05Kunde Redwert.
00:12:06War das denn vorher mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:25Du!
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnützen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Hör, Karl und ich müssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Ja.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lasst er es dich lassen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:14Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen,
00:13:18ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt.
00:13:22Damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:37Ich lerne nur noch sie im Kopf.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, was soll ich machen?
00:14:04Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie treize ich so langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt sie es nicht einmal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Das ist der Buch.
00:15:10Ja, wie ist es?
00:15:11Ja, das ist nochologue.
00:15:12Ich schaffe das Buch.
00:15:16You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I added numbers, such as 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:51And the cassette, why are they numerated?
00:15:53These numbers are according to these numbers, this is the book.
00:15:57Also everything that's about it, I have to say?
00:15:59Yes, that's my Vortrags, Q&As, Interviews...
00:16:02Manuskript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And I wrote these time codes here together.
00:16:13There's no time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go up.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, it's about 2 weeks, if you focus on it.
00:16:27Höchstens 3.
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right, yeah, that's right.
00:16:38That's right, that's right.
00:16:4153?
00:16:4253, exactly.
00:16:43Was haben wir gesagt, 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich wollte Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:09Ein Kunstprojekt?
00:17:10Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:11Cool.
00:17:12Ist das mit der Kühe?
00:17:13Wir haben ein Projekt.
00:17:14Wir haben ein Projekt.
00:17:15Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie man es sieht, die Kühe?
00:17:20Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami.
00:17:26Dann findest du mit Mami.
00:17:27Nein, gut.
00:17:28Ich mach's ja.
00:17:29Okay.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Wie findest du übrigens?
00:17:46Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber
00:17:54wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56Es sind tolle Frauen, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:02Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:04Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:07...und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, aber Kapitel solltest du dich dann senden, per Mail?
00:18:28Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja?
00:18:51Ja.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59dann rutschst du sie mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:13Hm.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:43Musik
00:19:47...
00:19:53...
00:19:55...
00:19:59...
00:20:01...
00:20:03...
00:20:05...
00:20:07...
00:20:11If I won, he would have called me.
00:20:13If I won, he would have called me.
00:20:15She looks so strong.
00:20:17She looks so strong.
00:20:19She looks so strong.
00:20:21She looks so strong.
00:20:23She looks so strong.
00:20:25She looks so strong.
00:20:27For the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:31Thank you very much.
00:20:33Thank you very much.
00:20:35Thank you very much.
00:20:37Thank you very much.
00:20:39Thank you very much.
00:20:41For me, this is the first time?
00:20:43The first time?
00:20:45The first time?
00:20:47I was as a viewer.
00:20:49That's not right.
00:20:51This is our show.
00:20:53Will you bring me in the interview?
00:20:55No.
00:20:57This book behandelt the human theme number one.
00:21:01Love and relationships.
00:21:03Love, which is not a limitless,
00:21:05but a freedom and a sense of pride.
00:21:19With the time, it becomes more deeper and stronger,
00:21:21because it is truly lived.
00:21:23I'm sorry.
00:21:25Please, please.
00:21:27Please, please, please.
00:21:31The Landstrahl?
00:21:33It's better than the Autohad.
00:21:49Hmm.
00:21:51I hope that the money is something that's important to you.
00:21:56What for money?
00:21:59That you have earned and need it.
00:22:03Why do you think?
00:22:06Because of your money problems, I went to my Ferien.
00:22:15I didn't speak much about these Ferien.
00:22:19Excuse me?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:24And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:32Who?
00:22:36His relationship.
00:22:38Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What we all tell us?
00:22:53Hm?
00:22:55Can I do it again?
00:22:57Do you know?
00:22:58I don't know.
00:23:00We are the best at the beginning of the day.
00:23:05Because I have all this stuff.
00:23:07What will happen?
00:23:08I don't know how to make you.
00:23:09This is why I like to pick up my favorite thing.
00:23:11But I don't know.
00:23:13I won't lose my favorite thing.
00:23:14Give me a세.
00:23:15Iוס.
00:23:16I'm not going to catch up all the rest.
00:23:17I don't know.
00:23:18It's a big deal.
00:23:19I've been doing it for a long time.
00:23:20I'll be running for a long time.
00:23:21.
00:23:44Maybe you can have it up?
00:23:46If not done, I don't have it.
00:23:47Damn Scheisshahn.
00:23:497 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Come on now.
00:24:20Think about it.
00:24:24I'm coming to 15.
00:24:26I'm waiting for a hotel room,
00:24:28so you don't come to visit me.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:49That's all, my friend.
00:24:50They are getting a house in the right direction.
00:24:51All right?
00:24:53Alright?
00:24:55Yes?
00:24:57Hello, everything is fine?
00:24:58I'm fine.
00:24:59In this holiday?
00:25:00And in this holiday?
00:25:01Yes?
00:25:02Hi.
00:25:03Are you all okay?
00:25:05Yeah.
00:25:07Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:13And in the practice?
00:25:17I've spoken with Sonja.
00:25:24She made such a nahtutic,
00:25:27that they were talking about my past.
00:25:31Yeah, yes.
00:25:32About what?
00:25:35About your exes.
00:25:38Simon, I'm happy,
00:25:40if you're worried about such things.
00:25:46I'm talking with her about such things,
00:25:48but...
00:25:52She's much more agile than on the first...
00:25:55...blicks.
00:25:59I'm doing this in my center.
00:26:01Mm-hmm.
00:26:03Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:07I would say,
00:26:08I would say,
00:26:09you don't speak the same way.
00:26:11That's the reason why,
00:26:12I have the reasons why we need to drink it,
00:26:13and why they need to drink it?
00:26:15You try to drink this.
00:26:16So, I don't really want to drink it.
00:26:19What can you do here?
00:26:20What can you use in body?
00:26:21What can you do here,
00:26:22and what can you do here and take you?
00:26:23What can you do there,
00:26:24what can you do here?
00:26:25And how far does this radical honesty go?
00:26:32Well, my path is my body.
00:26:35I know it's hard.
00:26:49You can't do the entire day.
00:26:55And what do you do?
00:26:58A patient's report.
00:27:01Every sitting.
00:27:03For you, or what?
00:27:07Ah, Krankenkassen, are you going to pay?
00:27:11Wichtig.
00:27:13That's why I need to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick,
00:27:19needs a lot of therapy.
00:27:25It's always worse with these Krankenkassen,
00:27:27as they all want to know.
00:27:29Catherine tells me sometimes Bürogummi.
00:27:33How is it?
00:27:35No.
00:27:37Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:42Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:47Why?
00:27:51Also, you know,
00:27:53an ex-Patient as an Angestellten.
00:28:03But she makes it so well.
00:28:05Also...
00:28:07...
00:28:09...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:51...
00:28:52...
00:28:53...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:04...
00:29:05...
00:29:07...
00:29:08...
00:29:09...
00:29:10...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16...
00:32:17...
00:32:18...
00:32:19...
00:32:21...
00:32:23...
00:32:25...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28Do you want to go back?
00:32:29It's late.
00:32:30Is it a ship?
00:32:32Yes.
00:32:35Do you have 15 tons left?
00:32:38Can't you talk about the electrician?
00:32:40I don't want to start.
00:32:42It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign it.
00:32:51Can I come to you?
00:32:58,
00:33:04,
00:33:16.
00:33:22Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:22I told you.
00:34:24Of course not, that it was with you.
00:34:29I told you.
00:34:31I told you.
00:34:33I told you.
00:34:35I told you.
00:34:37I told you.
00:34:39I told you.
00:34:41I told you.
00:34:43I told you.
00:34:44I told you.
00:34:45I told you.
00:34:46I told you.
00:34:47I told you.
00:34:48I told you.
00:34:49I told you.
00:34:50I told you.
00:34:51I told you.
00:34:52I told you.
00:34:53I told you.
00:34:54I told you.
00:34:55I told you.
00:34:56You're going to take a pause, right?
00:35:00See you later!
00:35:02See you later!
00:35:26See you later!
00:35:56Hello!
00:36:00Is Sonja Brunger here?
00:36:02No, she's not here.
00:36:04Can I let her here?
00:36:06Or is there another other Adresse?
00:36:10Hello!
00:36:12Is Sonja Brunger here?
00:36:14No, she's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:18Or is there another other Adresse?
00:36:22Plattenstrasse 6?
00:36:28The Kaufmann had me...
00:36:30Yes, it's good. Give me it.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:40...
00:36:50...
00:36:54...
00:37:00...
00:37:02...
00:37:04...
00:37:08Hey, what are you doing here?
00:37:10I'm going to try it. I'm going to try it.
00:37:12I'm going to try it.
00:37:14Hey, I'm going to try it.
00:37:16Will we eat dinner together?
00:37:18I'm going to try it.
00:37:20Bye.
00:37:34Hey, what are you doing here?
00:37:36Äh, ich bin frei.
00:37:38Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Ja, wir gehen dann rüber. Komm schon.
00:38:00Ich muss eben etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:09Tschüss.
00:38:11Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:15Hä?
00:38:17Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:27Hä?
00:38:29Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:31In dem Alter?
00:38:33Wo sind sie?
00:38:35Wo sind sie?
00:38:37Die Rosen?
00:38:39Die Rosen?
00:38:41Die Rosen?
00:38:43Die Rosen?
00:38:45Die Rosen?
00:38:47Die Rosen?
00:38:49Die Rosen?
00:38:51Die Rosen?
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Die Rosen?
00:38:57Die Rosen?
00:39:01Die Rosen?
00:39:05Die Rosen?
00:39:07Die Rosen?
00:39:09Why do you do that when I'm here?
00:39:13So he says, I must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look, look at his signs.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he's so damaged, he's most of his life really well.
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was much hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:49That's not a bad thing.
00:39:52It's a bad thing.
00:39:54I'm sorry.
00:39:56I'm sorry, I'm sorry.
00:39:58I'm sorry.
00:40:00I'm sorry.
00:40:02I'm sorry.
00:40:15Let's go.
00:40:45Der hat sicher auch eine nette Analyse beraten.
00:40:47Ja, ja.
00:40:50Was hast du eigentlich das Gefühl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:55Wie toll und psychisch gesund du bist.
00:41:15Ja, ich weiss nicht, ob du noch etwas rüberziehen kannst.
00:41:29Aber du bist ja noch etwas später und du machst schon bis an keinen Tag.
00:41:34Ich überlege mir nur, ob man etwas von beidem oder beides noch weiterziehen kann.
00:41:43Ob etwas von meiner Landschaft noch etwas reinkommt und etwas von dir noch etwas.
00:41:47Ja, ich habe auch oben mit dem Horn zum Beispiel.
00:41:57Ich glaube schon.
00:41:59Ja, ich glaube schon.
00:42:03Ich denke, ob er ja auch mal eine Kugel vorstehen muss.
00:42:06Mhm.
00:42:08Du, ähm ...
00:42:10Ich bin schon bescheu, ob wir irgendwann stehen.
00:42:12Und eben ...
00:42:16Was?
00:42:17Sonja sagt, du willst aufhören.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:23Ja, was denn?
00:42:24Ich habe es nicht mehr gekriegt.
00:42:25Du hast dreimal roten.
00:42:28Bis wegen Fabian.
00:42:30Ich werde es vergessen einfach.
00:42:32Okay.
00:42:34Ist etwas mit dem Haus?
00:42:36Nein, nein.
00:42:38Was ist das?
00:42:40Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:42Was?
00:42:44Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:46Was?
00:42:48Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Du, rede du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Simon!
00:42:58Was ist los?
00:43:00Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das mir vor keine Minute länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal, ich mache es einfach nicht.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:16Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:25Es hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mami.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:41Hast du ihn schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:51Was?
00:43:53Schnell gegangen.
00:43:54Was?
00:43:55Mit Zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:03Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:44:05Haben wir ein Problem?
00:44:07Ich finde es krass,
00:44:08wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gleich anpasst.
00:44:17Simon, du weißt ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:26Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:36Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:03Mann!
00:45:04Mann!
00:45:05Mann!
00:45:14Mann!
00:45:15Mannes Schlüssel ist bei uns!
00:45:16Dennis letzter Rä crack!
00:45:18Mannes Schlüssel köpst du mir auf proteine aber raus.
00:45:20Das wäre wichtig.
00:45:22Ne,哥.
00:45:23Komm, ich zeige euch, wie man einen Reimpfung abschlebt.
00:45:27Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Wer?
00:45:29I don't know what to do.
00:45:31I don't know what to do.
00:45:37Hey, let's do this.
00:45:39I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day.
00:45:45No, it's not so.
00:45:51Will you really read it?
00:45:53Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:23I don't know what to do.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a quick question.
00:46:45It would be bad if I take the half of the tablettes in the morning.
00:46:49Could I maybe the whole day...
00:46:51I don't know what to do.
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and...
00:46:59I'm much longer and...
00:47:01I'm much longer.
00:47:03He's actually against.
00:47:05But it's...
00:47:07It's better.
00:47:09What's the question?
00:47:11Soll I take it further?
00:47:15What's said in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:21Yeah.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:37No.
00:47:39No.
00:47:41No.
00:47:43I don't know.
00:47:45No.
00:47:47No.
00:47:49No.
00:47:51No.
00:47:53No.
00:47:55No.
00:47:57No.
00:47:59No.
00:48:01No.
00:48:03No.
00:48:04No.
00:48:05Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:21Let's go back.
00:48:35Let's go back.
00:48:49Let's go back.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08I need to take care of this week.
00:49:12Yes, I will.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 Minuten.
00:49:35Yes, sir.
00:49:55I don't know.
00:50:25I don't know.
00:50:55I don't know.
00:51:25I don't know.
00:51:55I don't know.
00:51:57I don't know.
00:51:59I don't know.
00:52:01I don't know.
00:52:05I don't know.
00:52:09I don't know.
00:52:13I don't know.
00:52:15I don't know.
00:52:17I don't know.
00:52:19I don't know.
00:52:21I don't know.
00:52:25I don't know.
00:52:27I don't know.
00:52:29I don't know.
00:52:33I don't know.
00:52:35I don't know.
00:52:37I don't know.
00:52:38I don't know.
00:52:39I don't know.
00:52:41I don't know.
00:52:43I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:47I don't know.
00:52:49I don't know.
00:52:51I don't know.
00:52:53I don't know.
00:52:55I don't know.
00:52:57I don't know.
00:52:59I don't know.
00:53:01I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:04I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:11Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:17Wir sind am Hänken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo?
00:53:20Das ist gut.
00:53:23Und der Max?
00:53:26Was ist das für einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:32Gut.
00:53:35Und äh...
00:53:39Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen.
00:53:45Ja voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du eigentlich?
00:53:57Ja.
00:54:01Sorry.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:06Es ist einfach...
00:54:08Ja keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach ein...
00:54:12Es ist auch ein Krampf,
00:54:13kennst du es ja.
00:54:15Das Zeichn.
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:21Ich tue wirklich alles auf.
00:54:24Echt?
00:54:25Where is your family home?
00:54:35Where is your home?
00:54:37I don't know.
00:54:39What?
00:54:41It's the same in every house as always.
00:54:45It's normal.
00:54:47I enjoy it.
00:54:55I enjoy it.
00:54:59I enjoy it.
00:55:03And I enjoy it.
00:55:07And I enjoy all the time.
00:55:14And then, I love you.
01:03:21Amen.
01:04:51Hey.
01:07:20Hey.
01:22:50And...

Recommended