- avant-hier
Dans cet épisode 22 de la saison 1 de Bonanza, intitulé « Le devoir du shérif », retrouvez les aventures palpitantes du shérif et des habitants du Ponderosa. Face à une menace croissante dans la ville, le shérif doit faire preuve de courage et de justice pour maintenir la paix. Entre conflits personnels et devoirs professionnels, cet épisode explore les valeurs de loyauté, d’honneur et de responsabilité dans l’Ouest sauvage.
Plongez dans ce western classique rempli d’action, de suspense et de moments émouvants, disponible gratuitement en version française.
Plongez dans ce western classique rempli d’action, de suspense et de moments émouvants, disponible gratuitement en version française.
Catégorie
📚
ÉducationTranscription
00:30Je crois que cette fois, tu n'as plus de soucis Ă te faire, Jeb.
00:36Il y a de la bonne terre Ă fourrage dans le coin et il y a une passe Ă travers les Sierra, lĂ sur la gauche.
00:40On dirait que la chance est de notre côté, pour une fois.
00:44Des héros sud, rien que des pierres et des broussailles au nord.
00:47Et sous nos yeux, exactement sous nos yeux, le pâturage le plus gros que j'ai jamais vu.
00:52C'est Ponderosa, Jeb. Personne n'a le droit d'y entrer.
00:56Tu ne le sais peut-ĂŞtre pas, Jeb. Tout ce que tu vois lĂ devant toi est Ă Cartraille.
01:00Il possède toute cette terre ?
01:01Oh, un homme ne possède rien s'il n'est pas prêt à tout pour en rester le maître.
01:06Je sais qu'il est prĂŞt Ă tout.
01:08Je connais Ben Cartraille, je parie qu'il nous tuera tous avant de laisser passer un seul de nos moutons sur sa terre.
01:13Tu vas quand mĂŞme faire passer les moutons.
01:16Allez.
01:16Je n'ai jamais discuté tes ordres, Jeb.
01:19Mais je ne ferai rien contre Ben Cartraille, ni pour toi, ni pour personne.
01:23Je t'ai demandé de faire passer le troupeau, Burton.
01:27Je ne veux pas le faire, Jeb.
01:29Et tout ce que tu me diras ne servira Ă rien.
01:32J'ai l'impression qu'effectivement, tu as une tĂŞte de larmes.
01:37Il ne faut pas m'en vouloir, Jeb.
01:39Mais je ne peux pas faire ça à Ben Cartraille.
01:42C'est tout.
01:46Allez, vous deux. Faites avancer les moutons.
01:55Qu'est-ce que Billy ? C'est bien fait pour lui.
01:58D'ailleurs, ça ne sert à rien de se pitoyer sur son sort.
02:01Ben, on était deux bons camarades, lui et moi.
02:04Fait de la peine.
02:06Quand une chose est faite, inutile de revenir dessus.
02:09Ça, c'est l'expérience qui me l'a appris.
02:12Oui, Jeb.
02:13Oui, tu sais lire, n'est-ce pas petit ?
02:16Ben, oui, je me défends pas mal.
02:18Bon.
02:20Dis-moi ça, tu veux bien ?
02:21Et Moïse s'éleva au-dessus de la plaine,
02:25et le Seigneur lui montra la terre promise.
02:29J'ai marché près de 40 ans moi-même, tout comme Moïse.
02:32Et aujourd'hui, le Seigneur m'a aussi montré la terre promise.
02:36Je passerai en terre promise mĂŞme,
02:38mĂŞme s'il faut que j'abatte tout ce qui y vit, tout ce qui y pousse.
02:41Sous-titrage Société Radio-Canada
02:43Sous-titrage Société Radio-Canada
02:44Sous-titrage Société Radio-Canada
03:14Il va tout de mĂŞme bien y avoir un autre moyen de gagner sa vie.
03:39Oui, bien sûr.
03:41Tu sais lequel, n'est-ce pas ?
03:43Ah non ?
03:44Ben épouse une fille riche.
03:48Dis-donc, Joe.
03:50Tu sais combien de temps ça va nous prendre pour faire tout le travail ?
03:52Je crois qu'il faudra compter dans les 5 ou 6 ans, sinon plus.
03:58Oui.
04:00Jean-Papa.
04:01Bonjour.
04:03Non, mais regarde-moi un peu ces deux imbéciles.
04:05Je donnerai cher pour qu'un éclat de bois te saute dans l'œil.
04:09Écoute, Papa, à mon avis,
04:10quand quelqu'un veut vraiment arriver dans ce monde,
04:12il se sert de sa matière grise et non de ses bras.
04:14Attends, dans une ferme comme Pont des Rosas,
04:15il faut avoir une bonne tĂŞte et des muscles.
04:17Et dépêche-toi de leur donner un coup de main.
04:24Qui vient de tirer ?
04:25Pour moi, c'est à cœur.
04:26Il y a peut-ĂŞtre des bĂŞtes qui se battent.
04:28Il ne tirerait pas sur le bétail.
04:29C'est peut-être du bétail à deux pâtes.
04:44C'est un avertissement.
04:46Et maintenant, dites-moi oĂą vous allez.
04:47Eh bien, on aimerait traverser la Sierra.
04:50Eh bien, vous feriez mieux de changer de chemin.
04:51Vous oubliez que tous ces pâturages appartiennent à Ben Cartwright.
04:55Vous vous figurez que vous nous intimidez.
04:57Que je vous intimide ou non, je préfère vous prévenir
04:59que le premier qui traverse ce pré est un homme mort.
05:03Combien Ă Ben Cartwright vous paye-t-il, monsieur ?
05:05Ça vous regarde ?
05:06Est-ce que ça vaut vraiment la peine de vous faire trouer la peau ?
05:09Écoutez, les moutons vont passer.
05:11Alors tirez sur moi si ça peut vous faire plaisir.
05:14Mais n'oubliez pas, on est deux à être armés.
05:19Allez, faites-les avancées.
05:22Et un bon conseil, allez voir lĂ -bas si j'y suis.
05:24Ça vaudra mieux pour vous.
05:27Je les ai prévenus.
05:38Je les ai bien prévenus.
05:40Tu as bien fait.
05:41C'est tout ce qu'on te demandait, Sam.
05:42On vous a dit que ces pâturages sont à moi.
05:45Si vous ne voulez pas d'histoire,
05:46décarpissez avec vos troupeaux en vitesse.
05:48C'est vous, Ben Cartwright ?
05:51Moi, je m'appelle Drummond.
05:53J'aime Drummond.
05:54On ne veut pas vous casser les pieds.
05:55On veut seulement passer la Sierra et aller en Californie.
05:58Pas autre chose.
05:59Monsieur Drummond, excusez-moi,
06:00vous ne traverserez pas ces pâturages avec vos moutons.
06:03Enfin quoi ?
06:04Toutes ces terres sont Ă vous
06:05et vous ne voulez pas nous laisser passer dessus ?
06:08Vous m'avez bien compris.
06:09Écoutez, aussi loin qu'on regarde,
06:11les pâturages vous appartiennent.
06:13et malgré ça, vous nous refusez le droit de passage.
06:16Au fait, une petite question,
06:17Monsieur Cartwright.
06:19Qui me dit que ces pâturages sont vraiment à vous ?
06:21Ils sont Ă moi.
06:23Et ça doit vous suffire.
06:24Vous n'avez qu'Ă aller regarder.
06:25Il y a le cadastre Ă la mairie.
06:26Vous verrez bien, Monsieur Drummond.
06:28Oh, le cadastre.
06:30Oh, c'est jamais qu'un bout de papier.
06:34On ne va pas se laisser intimider par de la paperasse.
06:37Ces prèmes appartiennent vraiment paperasse ou non,
06:39et ça, ça compte.
06:40Combien sont-ils, Millie ?
06:48Cinq, Jeb.
06:50Rien que cinq.
06:54Ils sont moins que nous.
07:06Écoutez,
07:07il doit tout de mĂŞme y avoir un moyen de s'arranger.
07:10Et sans gravure.
07:12Comprenez-moi bien.
07:13Je veux seulement franchir la Sierra et passer en Californie.
07:16Naturellement, je vous ferai quelque chose.
07:18Drummond, ce n'est pas l'argent qui m'intéresse.
07:22Mais...
07:22Le soleil ne va pas tarder Ă se coucher.
07:25Est-ce que vous nous permettez de camper ici pour la nuit ?
07:29Ma foi.
07:30D'accord.
07:30Mais vous me permettez de repartir dès demain matin.
07:34J'ai votre promesse.
07:36Ne vous en faites pas, monsieur.
07:38C'est promis, n'ayez crainte.
07:49Vous pouvez compter sur nous, monsieur Cartwright.
07:52Demain matin, on s'en va.
07:54C'est pour toi, Billy.
08:05J'ai mis de côté un bon morceau de viande sans tendons.
08:07Vous n'en avez plus besoin que moi, Jeb.
08:09Vous ferez bien mieux de le garder pour vous.
08:10Je m'en suis mis plein la pense, mon vieux.
08:13T'as qu'Ă le manger.
08:14Merci, Jeb.
08:15Tu sais, ça ne te ferait pas de mal de grossir un peu.
08:17Et tu faisais partie de mon troupeau, mais Grichon comme tu es,
08:20il y a belle durée que je t'aurais mis dans le trou.
08:24Tu t'es quand même remplumé un peu.
08:27Quand je t'ai vu la première fois au milieu des malabars qui voulaient te faire la peau,
08:30je me suis dit, si il s'en sort, il est musqué comme un piquet de vignes.
08:34Vous avez fait beaucoup pour moi, Jeb.
08:36Je vous prie de croire que je m'en souviens.
08:38Tout ce que j'espère, c'est de pouvoir vous payer de votre peine.
08:42Je reviendrai, tu verras, mon petit.
08:44Entre nous, rien de presse.
08:46Bon.
08:47Il va falloir dormir un peu avant demain matin.
08:50Qu'est-ce qu'on va faire, Jeb? On va repartir?
08:53Ma foi, j'en sais encore rien.
08:55Il faut que j'y réfléchisse.
08:57Tu vois, je m'étais mis en tête qu'on arriverait en Californie
08:59juste au moment de la foire de printemps.
09:01Les bĂŞtes seraient belles, belles et bien grasses.
09:04On n'aurait pas fait de mauvaises affaires.
09:06Mais, enfin, c'est comme ça.
09:11Tu sais, j'ai une autre couverture si t'as froid.
09:14C'est celle de Burton, c'est ça?
09:20Qu'est-ce que ça peut faire?
09:22Il y a toujours une couverture.
09:23Oui, dans le fond, vous avez raison.
09:26Bonne nuit, Billy.
09:27Bonne nuit, Jim.
09:32Ah, tu me fais mal, coupe-moi les cheveux, mais ne me les arrache pas.
09:40Ce serait quand même plus facile pour moi si tu étais chauve
09:42au lieu d'avoir une pareille tignasse sur la tĂŞte.
09:43Bon, écoute, si ça continue, je vais devenir chauve.
09:45Arrête, ça va comme ça.
09:46Attends, j'ai pas fini.
09:48Est-ce que je te mets un peu d'huile sur la tĂŞte pour terminer?
09:50L'eau de colagne.
09:52Au fond, je me demande pourquoi je me donne tous mal.
09:54Tu resteras toujours aussi moche.
09:55Oui, mais moi, je trouve que je suis très bien.
09:56Qu'est-ce qu'il se passe?
10:02Il a fait du beau travail, Adam, n'est-ce pas?
10:04Eh, fameux!
10:06Attends.
10:07Fais-moi voir cette glace.
10:15Papa, j'ai une idée.
10:16Et Ă quel propos, Adam?
10:18Eh bien, je pensais à la façon dont toute la région se développe.
10:21De plus en plus d'ouvriers viennent en Californie.
10:23Nous devrions ouvrir une route au nord à travers nos pâturages.
10:27Oui, c'est pas une mauvaise idée.
10:31Je vais y réfléchir.
10:33Mais je t'assure que c'est intéressant, papa.
10:37Oui, oui, Adam, je t'ai dit que j'allais y réfléchir.
10:39Oh, Ă propos, demain matin, je voudrais que tu ailles t'assurer
10:42que Drummond et ses troupeaux sont bien partis, comme promis.
10:45Et s'ils sont restés?
10:46Eh bien, on les feront partir, c'est tout.
10:48Pourquoi est-ce nous qui sommes obligés de faire la loi?
10:50Mais parce que personne ne peut la faire Ă notre place, voilĂ tout.
10:55Enfin, est-ce que tu te rends compte?
10:56On ne va tout de mĂŞme pas permettre aux premiers vagabonds venus
10:58de traverser nos terres.
10:59Tu sais bien que ces moutons vont tout arracher sur leur passage.
11:03Écoute pas, je te dis pas de les laisser passer.
11:05Mais après, les Drummond vont venir d'autres personnes,
11:07des fermiers, des négociants, des marchands.
11:09Qu'est-ce que tu vas faire?
11:10Tu vas pas tous leur tirer dessus?
11:11Tu as raison, Alain Sence, Adam.
11:13Bien sûr, je ne tirerai que sur des gens comme Drummond.
11:15Celui-lĂ , tout ce qui lui tombe sous la main, il le prend.
11:17Dès demain matin, tu iras t'assurer qu'il a bien levé l'encre.
11:21Est-ce que tu es d'accord?
11:23Entendu pas, t'en fais pas, j'irai.
11:32Rallon, debout!
11:34Rallon!
11:36Réveillez-vous!
11:37Vu le moment, le roupillé.
11:40Vous voulez que je reprenne la tĂŞte, Jeb?
11:42Vous savez, je ne demande pas mieux que de le faire.
11:44Ce troupeau va rester lĂ .
11:46Quoi?
11:47Vous voulez dire qu'on va rester sur ces pâturages?
11:50On avancera un peu.
11:52Mais je pense qu'on ira pas bien loin, si tu vois ce que je veux dire.
11:55Vous avez entendu ce que Ben Cartwright t'a dit?
11:58Pfff!
11:59Cartwright!
12:00Fiche pas mal de tout ce qu'il a pu raconter.
12:03On prend ce qu'on trouve, et nous, on a trouvé un pâturage qui fait bien notre affaire.
12:06D'accord.
12:08Vous croyez pas qu'on va avoir des pépins?
12:10Pépins?
12:11Je suis vieux, maintenant.
12:14J'ai vu une autre fois un beau troupeau de moutons, comme on n'en voit pas souvent.
12:19Je me souviens qu'un été, je l'avais emmené pète pas très loin de la frontière du Mexique.
12:22À l'aller, tout s'est bien passé, mais au retour, ça a été autre chose.
12:25Des prêts avaient été labourés entre-temps.
12:28J'ai pas pu trouver un brin d'herbe à faire pètre à mes bêtes.
12:31Ça a été vraiment catastrophique.
12:34Alors quand je peux me rattraper, je me rattrape.
12:36Allez, allez, dépêchez-vous.
12:40Dépêchez-vous de charger le chariot.
12:42Ben Cartog ne va pas tarder Ă rappliquer.
12:46Billy,
12:47toi et ces deux-lĂ , vous allez monter la garde.
12:50Et les cartogues s'amènent, tu me le dis aussitôt, d'accord?
12:52Attendez, Jeb.
12:53Billy,
12:54débrouille-toi pour les empêcher d'avancer, hein?
12:59Vous voulez que je les tue, Jeb?
13:00C'est ce que j'ai compris.
13:01Oui, c'est ça.
13:03Et laisse leur cadavre en évidence.
13:04Ça fera réfléchir à tous les autres.
13:06Je ne vois pas pourquoi je les tuerais, Jeb.
13:08Ils nous ont rien fait, nous.
13:10Mais enfin, Cartog nous tuerait, s'ils en avaient l'occasion.
13:12Tous jusqu'au dernier.
13:14Je ne t'apprends rien, Billy.
13:16Ah, mais c'est pas le moment de faire du sentiment.
13:18Les cartogues sont comme tous ceux qui ont voulu notre peau.
13:21Pense ça.
13:22Ils sont riches, pas nous.
13:25Et ceux qui ont ce qu'il faut ne lâchent jamais leur part,
13:27sauf si on les fouait assez fort pour leur faire lâcher.
13:29Tu peux me croire, mon bonhomme.
13:30S'ils en avaient l'occasion, ils nous tueraient.
13:33Seulement voilĂ .
13:34On ne la leur laisse pas Ă l'occasion.
13:49Ce coin-lĂ me semble pas mal pour nous mettre Ă l'abri.
13:53Ă€ l'abri, pourquoi, Billy ?
13:55Est-ce qu'on ne tenterait pas une embuscade ?
13:56Tais-toi et fais ce que je te dis.
13:58C'est pas au vieux singe qu'il faut apprendre Ă faire la grimace.
14:02C'est ce que Jeb a dans la tĂŞte.
14:04Qu'est-ce que tu veux dire ?
14:06Ce vieux bandit,
14:09il a dĂ» se mettre dans la tĂŞte de tuer un Descartes Wright.
14:12Tu ne vas pas me dire le contraire, hein, Billy ?
14:14Va te planquer lĂ -haut au sommet.
14:18Collier,
14:19tu te cacheras lĂ en bas, toi.
14:20Je te dis, mon petit Billy,
14:35Je te le dis, mon petit Billy, je ne veux pas être mêlé à une histoire pareille.
14:50Surtout pour ce qu'on va retirer.
14:52Tu vas faire ce que Jeb a dit.
14:54Il n'y a pas un autre moyen pour leur faire peur.
14:57Ă€ qui au Cartwright ? Ils n'ont pas froid aux yeux.
15:01Il ne faut pas imaginer que Jeb parlait en l'air et qu'il ne pensait pas ce qu'il a dit.
15:05Jeb a dit de tirer, et l'a tiré pour tuer.
15:13Hé, Collian, qu'est-ce que tu penses de ça ?
15:16Tu veux dire tuer un Cartwright ?
15:18Non, je veux dire se balancer au bout d'une corde pour Drummond.
15:22Il n'est pas l'intention de me faire prendre pour Jeb Drummond ni pour personne.
15:25Amène-toi, tirons-nous de là .
15:35Et vous, jetez votre arme.
15:58Je l'ai gagné.
15:59Et moi, j'ai perdu.
16:02Et moi, j'ai perdu.
16:03Faites-les grimper de l'autre côté, il ne faut pas qu'ils se battent.
16:09Et c'est de lĂ . Faites-les venir par lĂ .
16:13C'est de lĂ , si vous c'est de lĂ pour camper, Jeb ?
16:15Non, pas ici. C'est trop rog olmueux.
16:20On va tenter d'aller jusqu'Ă ce passage.
16:22Et puis lĂ -haut, Jeb.
16:24C'est pas de palais pour le troupeau.
16:25Non, pas ici. C'est trop roglieux.
16:27On va tenter d'aller jusqu'Ă ce passage.
16:28Jeb, c'est de lĂ -haut, jeb.
16:30Est-ce qu'il y a ici pour camper, Jeb ?
16:32Non, pas ici. C'est trop rigueux.
16:35On va essayer d'aller jusqu'Ă ce passage.
16:38Je suis de près là -haut, Jeb.
16:40Ce n'est pas indiqué pour le troupeau.
16:42Non, tu as raison. Ce n'est pas indiqué.
16:44Mais pour ce que j'ai misoité, c'est parfait.
16:47Dépêche-toi, fais avancer les moutons !
16:56Quoi ?
16:58Descartes est venu nous voir. On ne s'attendait pas à ça.
17:00Alors, tu l'as tué, j'espère ?
17:02Non, il a eu oĂą il est.
17:04Tu sais, je n'ai rien pu faire. Il était mieux placé que moi.
17:07Il m'aurait descendu si je ne m'étais pas tiré.
17:11Je t'avais donné des ordres. J'aurais bien voulu que tu les suives.
17:14Au lieu que ce soit le reste de la banque qui vienne Ă sa rescousse,
17:16c'est lui qui va leur dire vers oĂą nous allons.
17:21Ah, peut-ĂŞtre que c'est pas plus mal.
17:23Si nous réussissons à les attirer jusqu'à cette poche,
17:26ils vont peut-ĂŞtre avoir une surprise. Tu crois pas, Billy ?
17:30Allons-y ! Et faites vite !
17:39J'aurais dû chasser ce vagabond depuis déjà longtemps.
17:42Tu veux que j'aille à la ville prévenir le shérif ?
17:45Je n'ai pas besoin du shérif.
17:47Avec un pareil troupeau, il n'a pas fait des kilomètres.
17:49Nous allons le rattraper avant la nuit.
17:51Une petite minute, Pâle. Laisse le shérif s'en charger cette fois.
17:54Qu'est-ce qui te prend, fiston ?
17:56Tu veux qu'on reste assis Ă se tourner les pouces
17:58pendant que le troupeau va déborrer tous nos prêts ?
18:00Avant que le shérif du comté de Virginie se mette en marche
18:02et que justice soit faite, nos pâturages auront été tondus jusqu'à la racine.
18:06Prenez vos fusils, on a du travail.
18:08Quel genre de travail ?
18:10On va chasser ce troupeau de notre terre.
18:11Ecoute pas, je veux pas que tu fasses toi-mĂŞme la loi sur ton domaine.
18:14Est-ce que tu serais un mot ?
18:16Papa, ton raisonnement ne tient pas.
18:18Qu'est-ce que tu dis ?
18:19Toi et Drummond, vous croyez tous les deux pouvoir vous placer au-dessus des lois.
18:22Mais la loi est faite pour vous et par vous.
18:24Je vais te dire une chose, mon fils.
18:26J'ai nettoyé la terre où Drummond fait passer ses moutons.
18:29J'ai pioché chaque motte de terre pour en noter les broussailles.
18:31La sueur me coulait dans les yeux et j'ai pratiquement semé graine par graine les prêts que tu vois.
18:34Je ne vais pas permettre un troupeau de moutons de tout ravager.
18:40Alors, tu viens avec moi, oui ou non ?
19:04Je vais te faire un peu de vente, mais je vais te faire un peu.
19:06Je vais te faire un peu de vente.
19:08Je vais te faire un peu de vente.
19:10Je vais te faire un peu de vente.
19:12C'est un peu de vente.
19:13Il faut aller voir.
19:14C'est parfait.
19:15C'est un peu de vente de carterail.
19:16Je vais te faire un peu de vente.
19:19Jeb, tu es sûr que tu es sûr qu'on ne va pas être pris à notre piège au commerce ?
19:22Oui, ce chemin est une impasse.
19:24Si jamais ils nous y enferment, c'est nous qui devons ĂŞtre pris.
19:26Qu'est-ce qu'ils sont prĂŞts ?
19:28Eh bien, si ils leur venaient cette idée,
19:30je m'arrangerais pour que ça se passe différemment.
19:33Peu importe s'ils nous coincent dans le passage
19:35du moment que nous avons un otage, rien qu'un.
19:37Si tu les laisses approcher, qui va empĂŞcher Cartwright
19:39de prendre son fusil et de nous descendre ?
19:41Écoute, Cartwright n'est pas le genre de gars qui tire
19:44si quelqu'un n'a pas tiré sur lui en premier.
19:47Bon, de toute façon, ne va pas rester là comme des écureuils.
19:50Allons-nous planquer quelque part et attendons les événements.
19:53D'accord, allons-y.
19:56Qu'est-ce qu'il se passe ?
19:58Alors, tu ne viens pas avec nous ?
20:00Faut pas que tu fais le poids auprès d'un gars comme Ben Cartwright
20:03et que tu te descendrais comme un lapin avant mĂŞme que tu aies fait ouf.
20:06Faut pas traîner dans les parages, c'est dangereux.
20:09Si on les affronte pas, qu'est-ce qu'on va faire ?
20:15J'ai vu des indiens attaquer un troupeau de buffes ?
20:18Ils descendent les bêtes isolées une par une.
20:21Les buffes qui sont restés en troupeau s'affolent
20:23et se jettent les uns contre les autres.
20:26Eh, collier !
20:27Je veux que tu emmènes deux hommes et que vous vous cachez là -haut, derrière cette crête.
20:32Mais dis, je veux que tu te planques tout en bas, vers le chemin.
20:36Parce que si jamais il se replie, c'est sûrement par là que passera l'un d'entre eux.
20:41Eh bien, ça a l'air correct, hein, petit ?
20:43Ouais, je crois que oui.
20:47T'as une idée derrière la tête.
20:49Allez, dis-moi ce que tu penses.
20:52Vous venez de nous demander d'abattre ces hommes comme s'il n'était qu'un troupeau de bêtes dont on veut avoir la peau.
20:58Mais, bien sûr que je l'ai demandé. Pas de mal à ça.
21:01Ce que je disais dans le fond, c'était histoire de causer.
21:05Tant mieux. Parce que j'espère que tu n'oublies pas que je t'ai sauvé la vie un jour.
21:10À l'époque, ça allait mal. On t'accusait d'un vol. Bien sûr, tu ne l'avais pas commis, mais tu risquais quand même d'être pendu.
21:15Aujourd'hui, ce n'est pas différent.
21:17Non, les cartouettes ne sont pas différents des autres.
21:20Ils te tueront si jamais ils en ont l'occasion.
21:22Tu ne finiras pas au bout d'une corbe, mais le résultat sera le même.
21:24Qu'est-ce que tu viens faire, lĂ ?
21:28Rien, je...
21:29Eh bien, va te planquer lĂ oĂą je t'ai dit d'aller.
21:33Ecoute, petit.
21:35Ça va faire pas mal de temps que je roule ma bosse en ce monde.
21:39J'ai appris que quand on tient quelque chose, il faut se défendre.
21:42Pour faire le coup de poing.
21:43Tous les moyens sont bons pour ça.
21:45Si tu ne te défends pas, on te coule.
21:49Alors, va te planquer et fais ce que je t'ai dit de faire.
21:52Oui.
21:53Oui, Billy.
21:54Rappelle-toi bien.
21:56Rappelle-toi bien ce que je veux.
21:58Je veux qu'on m'amène un cartouille.
22:00Et vivant.
22:03Oui.
22:06Et mets ta veste sur le dos, petit.
22:08Ça se rafraîchit sérieusement.
22:22D'après toi, qu'est-ce qu'on doit faire ?
22:27Ça dépend un peu de tout le monde.
22:29Mais moi, je crois qu'il va aller se réfugier avec ses moutons là -haut vers le passage.
22:33Ce Doravant est un vieux nard.
22:36Il ne veut pas quitter Ponderosa.
22:37Au contraire, il se prépare à camper ici.
22:39Qu'est-ce qui te fait dire ça, papa ?
22:41N'oublie pas que ce passage n'est pas un vrai passage, mais un cul-de-sac.
22:44S'il y va quand même, c'est pour protéger ses moutons et surtout pour se mettre en position de défense.
22:47Il n'y a aucun doute, c'est là qu'il est allé le passe.
22:50C'est aussi ce que je pense.
22:51Toutefois, je ne comprends pas pourquoi il s'est mis dans cette impasse.
22:54Il se trompe s'il croit Ă l'abri parce que rien ne nous empĂŞche de le faire sortir.
22:57Mais oui, bien sûr. Alors pourquoi nous n'irions pas le déloger tous les quatre ?
23:00J'ai l'impression que Dramond serait fou de joie.
23:02Il se ferait un plaisir de nous écraser comme des insectes sur du papier tout mouche.
23:06Non, il ne faut pas qu'on se présente de fond, il faut se déployer.
23:09Oz, toi et Joe vous appuierez sur la gauche.
23:12Adam et moi, nous nous irons tout droit.
23:15Il y a autre chose, papa.
23:17Quoi donc ?
23:18Tu peux le surveiller pendant que j'appelle le shérif.
23:21Je croyais avoir réglé cette question.
23:24Mais on pourra peut-ĂŞtre quand mĂŞme le mettre au courant.
23:26Mais attendre tranquillement que le bon shérif va bien venir.
23:30La cour de Virginia n'a rien Ă voir dans les affaires de la famille.
23:34Si on n'est pas prêt à se battre pour garder ce qu'on possède
23:36et qu'il nous a coûté tant de peine, on n'est pas dignes d'être un homme.
23:47Je ne veux pas les abattre tous.
23:48Je ne veux pas les abattre tous.
23:49Ce n'est pas ce qui m'intéresse pour le moment.
23:50Je ne veux pas les abattre tous.
23:51Je ne veux pas les abattre tous.
23:52Je ne veux pas les abattre tous.
23:53Je ne veux pas les abattre tous.
23:55Colire, emmène tes hommes à découvert.
23:58Pour quoi faire, Jeb ?
23:59On a une position épatante pour les avoir ici.
24:02Fais ce que je te dis.
24:04Aller, emmène tes hommes à découvert.
24:06Mais Jeb, les car-tracts vont ĂŞtre une cible facile pour nous.
24:10On pourra les abattre tous.
24:11Je ne veux pas les abattre tous.
24:13Ce n'est pas ce qui m'intéresse pour le moment.
24:16Ce qu'il me faut, c'est un car-tracts.
24:18Il est vivant.
24:19Alors fais ce que je te dis.
24:21Part avec tes hommes et qu'ils se fassent voir.
24:25Je savais qu'ils étaient là .
24:35Marchons doucement.
24:37Adantois, viens avec moi.
24:38Et vous, couvrez-moi, je passe par les rochers.
24:50Ne tire pas !
24:51Je te dirai quand il faudra y aller.
24:52Vous tous, restez oĂą vous ĂŞtes.
24:54Le premier qui fera un geste,
24:56je le descendrai comme un coyote.
25:05Je vous écoute, Gathwaite.
25:07Mon fils et moi, nous sommes lĂ .
25:09Si vous tirez, aucun d'entre vous ne sortira vivant de ce passage.
25:13Je ne tire pas du福.
25:14Bien sûr.
25:15Mais je ne t'ai pas le plus.
25:16Je ne tiendrai pas.
25:17C'est le passage ?
25:18Vous avez accès par le passage.
25:19Je ne tiendrai pas.
25:20Faut-il désirer le passage ?
25:21Encore.
25:22Et quand je te dirai ?
25:23Brouillant, je ne tiendrai pas.
25:24Vous n'auriez pas de l'arrière.
25:26Je ne tirerai pas.
25:32Je vais vous laisser crever de faim, vous et votre troupeau.
25:36Je me suis mis dans un drôle de pédrin.
25:39Dremond, vous n'avez pas tenu votre promesse.
25:43Vous ne m'y reprendrez pas deux fois.
25:45Vous allez me faire l'honneur.
25:48Je me suis mis dans un drôle de pédrin.
25:51Dremond, vous n'avez pas tenu votre promesse.
25:53Vous ne m'y reprendrez pas deux fois.
25:56Vous allez me faire le plaisir de retirer vos moutons de ce pâturage.
25:58On pourrait peut-ĂŞtre s'arranger tous les deux.
26:01Pas question, Dremond. Allez, déguerfissez.
26:05Elle ne nous laisse pas beaucoup de temps pour nous retourner.
26:08Dépêchez-vous.
26:10Ecoutez, ou vous partez, ou vous crevez de faim ici.
26:15Est-ce que vous avez entendu ? Posez vos armes.
26:20Je vais retirer le troupeau d'ici demain matin.
26:23Lors, vous retirerez le troupeau tout de suite.
26:26Je m'en voulais.
26:28La moitié du pays vous appartient.
26:31Et je ne demande que le droit de passage sur un coin de votre terre.
26:36Vous pourriez tout de mĂŞme nous l'accorder, il me semble.
26:39Il n'est pas très compréhensif, votre vieux, trouvez pas ?
26:44Allons, Dremond, retirez ce troupeau immédiatement.
26:48Bon, très bien.
26:49C'est ce qu'il vous reste Ă faire.
26:53C'est ce que mon père vous a dit.
26:55C'est ce que mon père vous a dit.
26:56C'est ce que mon père vous a dit.
26:57Allons, faites-moi avancer ces moutons.
26:59Allons, faites-moi avancer ces moutons.
27:02Allons, faites-moi avancer ces moutons.
27:04Allons, faites-moi avancer ces moutons.
27:13Eh !
27:16Vous avez l'air d'être plus raisonnable que votre père.
27:18Peut-ĂŞtre qu'on va pouvoir se mettre d'accord.
27:20Est-ce que mon père vous a dit ?
27:23Allons, faites-moi avancer ces moutons.
27:24Ă€ l'abri des gommes.
27:26Sous-titrage Société Radio-Canada
27:56...
28:26...
28:28...
28:30...
28:32...
28:34...
28:36...
28:38...
28:40...
28:42...
28:44...
28:46...
28:48...
28:50...
28:52...
28:58...
29:00...
29:02...
29:04...
29:06...
29:20...
29:22...
29:24...
29:26...
29:28...
29:30...
29:32...
29:34...
29:36...
29:38...
29:40...
29:42...
29:44...
29:46...
29:48...
29:50...
29:52...
29:54...
29:56...
29:58...
30:00...
30:02...
30:04...
30:06...
30:08...
30:10...
30:12...
30:14...
30:16...
30:18...
30:20...
30:22...
30:24...
30:26...
30:28...
30:30...
30:32...
30:34...
30:36...
30:38...
30:40...
30:42...
30:44...
30:46...
30:48...
30:50...
30:52...
30:54...
30:56...
30:58...
31:00...
31:02...
31:04...
31:06...
46:38...
46:48...
46:50...
46:52...
46:54...
46:56...
46:58...
47:00...
Recommandations
48:33
|
Ă€ suivre
47:27
48:34
47:26
0:33
47:23
0:46
1:27:10
0:24
1:33:19
24:27
0:23
0:40