Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل المحاولة الرابحة الحلقة 1
مسلسلات
Suivre
avant-hier
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:06:03
C'est un peu plus de physique.
00:06:10
C'est parti, c'est parti !
00:06:14
Ne t'es pas de déjeuner !
00:06:23
C'est un peu de déjeuner.
00:06:25
Il s'agit de la mort.
00:06:27
Il s'agit de la mort.
00:06:28
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:58
3학년 윤성준
00:07:28
1학년 윤성준
00:07:30
1학년 윤성준
00:07:32
1학년 윤성준
00:07:33
1학년 윤성준
00:07:34
1학년 윤성준
00:07:36
1학년 윤성준
00:07:38
1학년 윤성준
00:07:39
1학년 윤성준
00:07:41
1학년 윤성준
00:07:42
1학년 윤성준
00:07:43
1학년 윤성준
00:07:45
1학년 윤성준
00:07:46
1학년 윤성준
00:07:47
1학년 윤성준
00:07:48
1학년 윤성준
00:07:49
C'est bon, tu sais pas?
00:07:54
Si, on est 7 ans, on est 6 ans.
00:07:57
Ça va plus.
00:07:59
Oui.
00:08:00
Qui est ?
00:08:01
C'est 2.
00:08:02
C'est un peu plus.
00:08:03
Il est très important.
00:08:05
Il est très important.
00:08:09
C'est bon.
00:08:16
C'est bon.
00:08:19
C'est bon.
00:08:49
Bien, ils n'ont pas changé tout ça.
00:08:53
Il est bon.
00:08:56
Non, celui de la voie.
00:08:57
C'est pour un Д buy-in qui n'est pas fait.
00:08:59
Non c'est pas de poil.
00:09:01
C'est pour de ses
00:09:04
ou pas de poil ?
00:09:06
Ne te c'est pas être capable de la bouche ?
00:09:09
Il y a des besoins de l'eau d'a pearl ?
00:09:12
C'est bon.
00:09:14
La force ça vient de l'eau.
00:09:15
C'est bon.
00:09:19
3학년은 대충 직업 교육시키고, 2학년부터는 전학 보내는 건 어떠실까요?
00:09:25
그것도 방법이네요.
00:09:27
뭘 고민하십니까?
00:09:29
어차피 감독이 없는데.
00:09:32
현황 최고는 감독 어디 갔어?
00:09:34
감독님이 지금 경과 중이시라서요.
00:09:37
근데 이거 연습 경기니까 감독님 안 계셔도 충분히 진행 가능합니다.
00:09:43
감독 없이 그냥 경기를 해.
00:09:45
그래서 사고 나면 누가 책임지라고?
00:09:47
아니, 나 이렇게는 경기 못 하지.
00:09:48
야, 나 들어가!
00:09:51
저희 학교 허락 받고 나온 겁니다.
00:09:53
모르겠고 감독 데려와.
00:09:56
야, 김민주 감독 어디 갔어?
00:09:59
병원에 계실 텐데요.
00:10:00
마크랑 타이티라도 살았어요, 이제!
00:10:04
감독 혹시 당장 2학기부터 어떻게 훈련을 시킬 겁니까?
00:10:08
교장 선생님이 직접 시키기라도 할 겁니까?
00:10:17
감독.
00:10:20
있습니다.
00:10:47
왜?
00:10:50
외부인 출입 금지예요.
00:10:51
아, 오늘 제가 여기 럭비부 감독.
00:10:55
어?
00:10:56
너 맞지?
00:10:57
유도!
00:10:58
아, 이름이... 이름이 뭐였더라?
00:10:59
아, 그...
00:11:00
아, 맞네 이창용!
00:11:01
야!
00:11:02
나 모르겠어?
00:11:03
럭비 주가람이야!
00:11:04
반갑다, 친구야.
00:11:05
야!
00:11:07
방문객이면 누굴 찾아왔는지 말씀을 하세요.
00:11:09
뭐 시키려면 나도 아내 연락해서 확인을 해 봐야 되니까.
00:11:12
친구끼리 그런게 어딨어?
00:11:13
네.
00:11:16
아니, 자꾸 이러시면 경찰에 신고합니다.
00:11:18
해, 그럼 신고해.
00:11:22
신고하라고.
00:11:23
연관님 그 외식 입니다.
00:11:26
어?
00:11:27
오우...
00:11:31
어?
00:11:33
으하...
00:11:35
하...
00:11:37
하...
00:11:39
악!
00:11:40
정립이 분야.
00:11:46
잠깐만요!
00:11:47
잠깐만요!
00:11:48
잠깐만요!
00:11:49
잠깐만요!
00:11:51
C'est parti !
00:12:21
C'est parti !
00:12:51
누가 그런게 이런 bureaucracy ?
00:12:54
저도 어떻게 배우는 날아가?
00:12:57
네, 이 자도 없었는데?
00:12:58
누굽니까 ?
00:13:01
저 왔습니다 !
00:13:05
네, 인사하세요. 주가람 감독입니다.
00:13:08
안녕하세요.
00:13:09
어, 홍남아 !
00:13:11
주가람 ?
00:13:12
내가 조르기가 주지겠다, 이새끼야 !
00:13:14
청경아 ! 야, 선생님, 선생님 !
00:13:18
야, 선생님들 !
00:13:19
C'est parti.
00:13:49
C'est tout.
00:13:51
C'est tout.
00:13:52
Mon petit.
00:13:54
Mais je ne sais pas.
00:13:56
Je ne sais pas.
00:13:58
Je ne sais pas.
00:14:00
Je ne sais pas.
00:14:02
...
00:14:18
...
00:14:22
...
00:14:23
...
00:14:26
...
00:14:27
...
00:14:29
...
00:14:30
...
00:14:32
...
00:14:33
...
00:14:34
...
00:14:35
...
00:14:36
...
00:14:37
...
00:14:38
...
00:14:39
...
00:14:40
...
00:14:41
...
00:14:42
...
00:14:43
...
00:14:44
...
00:14:45
...
00:14:46
...
00:14:47
...
00:14:48
...
00:14:49
...
00:14:50
...
00:14:51
...
00:14:52
...
00:14:53
...
00:14:54
...
00:14:55
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:25
C'est parti !
00:15:27
C'est parti !
00:15:29
C'est parti !
00:15:31
C'est parti !
00:15:49
반갑습니다.
00:15:55
회감독이라뇨?
00:15:57
김민중 감독님은요?
00:15:59
김민중 감독님은 대상고 럭핏으로 가게 됐습니다.
00:16:02
자, 인사하세요.
00:16:03
안녕, 반갑다.
00:16:05
나 주가람이다.
00:16:10
어, 주장.
00:16:13
반갑다.
00:16:20
설마, 그 주가람이세요?
00:16:25
어, 그 주가람 맞아.
00:16:27
올해 선수 6회 연속 수상자.
00:16:30
럭비 아시안컵 MVP.
00:16:31
아시안게임 럭비 메달리스트.
00:16:33
뭐 수십 가지의 수식어가 따라붙지.
00:16:35
협회에서 제명당한 약쟁이는요?
00:16:43
물론 그것도 유명하지.
00:16:45
어, 이거 후보 선수가 없으니까 전원 풀타임이네.
00:16:55
오늘 아픈 사람.
00:16:58
오케이.
00:16:59
우상자는 없고.
00:17:00
그럼 오늘 한번 합을 맞춰보는 정도로.
00:17:03
지금 뭐 하시는 겁니까?
00:17:04
경기하고 싶다면서.
00:17:08
감독 없이 경기 안 시켜준다고 전화와서.
00:17:13
감독 왔잖아.
00:17:19
야, 한양.
00:17:20
감독도 왔는데 언제까지 기다려.
00:17:22
네, 알겠습니다.
00:17:29
자, 우호 그대로지.
00:17:30
한번 해볼까?
00:17:31
우호 준비!
00:17:32
으아악!
00:17:33
구시샷!
00:17:34
우호!
00:17:35
우호!
00:17:36
우호!
00:17:41
감독 없는 실격패로 하겠습니다.
00:17:42
죄송합니다.
00:17:43
응?
00:17:52
감사합니다.
00:18:13
우호!
00:18:15
우호!
00:18:16
실격패스.
00:18:17
그 색이 꽤 잘 smartphones인 거죠.
00:18:18
우호!
00:18:19
우호!
00:18:21
우호!
00:18:23
가지만,
00:18:24
운명을 부른 등이 다이어트해 보졌나.
00:18:25
우호!
00:18:35
우호!
00:18:36
뭐하니까?
00:18:37
우물이 다이어트해를 해.
00:18:38
우호!
00:18:39
우호!
00:18:40
우호!
00:18:41
Sous-titrage MFP.
00:19:11
Sous-titrage MFP.
00:19:41
Sous-titrage MFP.
00:20:11
Sous-titrage MFP.
00:20:41
Sous-titrage MFP.
00:21:11
Sous-titrage MFP.
00:21:41
Sous-titrage MFP.
00:22:11
Sous-titrage MFP.
00:22:41
Sous-titrage MFP.
00:23:11
Sous-titrage MFP.
00:23:41
Sous-titrage MFP.
00:24:11
Sous-titrage MFP.
00:24:41
Sous-titrage MFP.
00:25:11
Sous-titrage MFP.
00:25:41
Sous-titrage MFP.
00:26:11
Sous-titrage MFP.
00:26:41
Sous-titrage MFP.
00:27:11
Sous-titrage MFP.
00:27:41
Sous-titrage MFP.
00:28:11
Sous-titrage MFP.
00:28:41
Sous-titrage MFP.
00:29:11
Sous-titrage MFP.
00:29:41
Sous-titrage MFP.
00:30:11
Sous-titrage MFP.
00:30:41
Sous-titrage MFP.
00:31:11
Sous-titrage MFP.
00:31:41
Sous-titrage MFP.
00:32:11
Sous-titrage MFP.
00:32:41
Sous-titrage MFP.
00:33:11
Sous-titrage MFP.
00:33:41
Sous-titrage MFP.
00:34:11
Sous-titrage MFP.
00:34:41
Sous-titrage MFP.
00:35:11
S-titrage MFP.
00:35:41
Sous-titrage MFP.
00:36:11
S-titrage MFP.
00:36:41
S-titrage MFP.
00:37:11
S-titrage MFP.
00:37:40
S-titrage MFP.
00:38:10
S-titrage MFP.
00:38:40
S-titrage MFP.
00:39:10
S-titrage MFP.
00:39:40
S-titrage MFP.
00:40:10
S-titrage MFP.
00:40:40
S-titrage MFP.
00:41:10
S-titrage MFP.
00:41:40
S-titrage MFP.
00:42:10
S-titrage MFP.
00:42:40
S-titrage MFP.
00:43:10
S-titrage MFP.
00:43:40
S-titrage MFP.
00:44:10
S-titrage MFP.
00:44:40
S-titrage MFP.
00:45:10
S-titrage MFP.
00:45:40
S-titrage MFP.
00:46:10
S-titrage MFP.
00:46:40
S-titrage MFP.
00:47:10
S-titrage MFP.
00:47:40
S-titrage MFP.
00:48:10
S-titrage MFP.
00:48:40
S-titrage MFP.
00:49:10
S-titrage MFP.
00:49:40
S-titrage MFP.
00:49:42
S-titrage MFP.
00:50:10
S-titrage MFP.
00:50:40
S-titrage MFP.
00:51:10
S-titrage MFP.
00:51:40
S-titrage MFP.
00:52:10
S-Trage MFP.
00:52:40
S-Trage MFP.
00:53:10
S-Trage MFP.
00:53:40
S-Trage MFP.
00:54:10
S-Trage MFP.
00:54:40
S-Trage MFP.
00:55:10
S-Trage MFP.
00:55:40
S-Trage MFP.
00:56:10
S-Trage MFP.
00:56:40
S-Trage MFP.
00:57:10
S-Trage MFP.
00:57:40
S-Trage MFP.
00:58:10
S-Trage MFP.
00:58:40
S-Trage MFP.
00:59:10
S-Trage MFP.
00:59:40
S-Trage MFP.
01:00:10
S-Trage MFP.
01:00:40
S-Trage MFP.
01:01:10
S-Trage MFP.
01:01:40
S-Trage MFP.
01:02:10
S-Trage MFP.
01:02:40
S-Trage MFP.
01:03:10
S-Trage MFP.
01:03:39
S-Trage MFP.
01:04:09
S-Trage MFP.
01:04:39
S-Trage MFP.
01:05:09
S-Trage MFP.
01:05:39
S-Trage MFP.
01:06:09
S-Trage MFP.
01:06:39
S-Trage MFP.
01:07:09
S-Trage MFP.
01:07:39
S-Trage MFP.
Recommandations
30:59
|
À suivre
مسلسل حوبتي الحلقة 1
نور 3
27/08/2024
40:21
مسلسل مجاريح الحلقة 1
محمد على 21
14/07/2024
37:18
مسلسل بــراءة الحلقة 1
محمد على
16/04/2024
33:09
مسلسل الحيالة الحلقة 1
محمد على 60
16/09/2024
52:43
مسلسل على غفلة الحلقة 1
Drama Kuwait
31/05/2025
42:05
مسلسل الشريب بزة الحلقة 1
محمد على 21
14/10/2024
58:07
مسلسل الهارب الحلقة 1
sham media
10/08/2018
42:56
مسلسل حريم الشاويش الحلقة 1
اجدد المسلسلات
04/07/2018
1:03:06
مسلسل المحاولة الرابحة الحلقة 2
مسلسلات
avant-hier
32:34
مسلسل الـســاحــر الحلقة 1
رمضان 2022
09/08/2022
45:01
مسلسل المحتالة الحلقة 1
محمد على 1
14/09/2024
36:00
مسلسل المهلب الحلقة 1
مسلسلاتكو
27/06/2018
34:40
مسلسل الزافر الحلقة 1
Drama Kuwait
03/03/2025
40:51
مسلسل كونتاك الحلقة 1
salma rina
06/05/2019
40:24
مسلسل الحسـاب يجمـع الحلقة 1
DramaRamdan 2
27/05/2017
20:44
مسلسل طيش عيال الحلقة 1
Kannal HD
03/01/2016
1:05:11
مسلسل القانون والمدينة الحلقة 10 مترجمة
Ki Drama
hier
1:05:44
مسلسل محامون تحت التدريب الكوري الحلقة 2 مترجمة
Ki Drama
hier
1:00:31
مسلسل رحلتي الجميلة الكوري الحلقة 2 مترجمة رحلتي الساحرة حلقة 2 مترجم
Ki Drama
hier
1:10
الحلقة 17 - الأم البديلة العذراء للملياردير the billinare's virgin surrogate
noona drama
13/07/2025
1:05
الحلقة 16 - الأم البديلة العذراء للملياردير ReelShort
noona drama
13/07/2025
1:18
الحلقة 15 - الأم البديلة العذراء للملياردير the billinare's virgin surrogate
noona drama
13/07/2025
56:02
مسلسل حب في الربيع الحلقة 21 مترجمة
Documentary
06/05/2024
1:06:28
مسلسل صانعة الملكات الحلقة 4 مترجمة
Documentary
02/05/2024
1:05:24
مسلسل صانعة الملكات الحلقة 3 مترجمة
Documentary
02/05/2024