Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 8/2/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Baruch atav on leim.
00:02:52Eluhheinu, meret haallam.
00:02:56Amot zilechem min hares.
00:03:03Amin.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:35Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt. Ich will nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen.
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber er will keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig, ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, genau.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Hey, sowas.
00:04:26Du kannst gewöhnen, du wünschst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:45Du, meine Damen und Herren.
00:04:47Danke.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also für mich, als für die Konten.
00:04:54Sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Warte mal, Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest, danke dir, danke.
00:05:29Du könntest Karls' Buch transkribieren.
00:05:32Was machst du doch schon?
00:05:34Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:44Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie etwas nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein Gläschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewalt wird.
00:06:07Gut.
00:06:22Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist unsere Sekretärin.
00:06:47Was von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Ja.
00:06:51Kannst du sie noch nicht?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday to you.
00:07:03Happy birthday to you.
00:07:17Happy birthday to you.
00:07:20I'm going to fall asleep here!
00:07:22That's what I'm saying!
00:07:29Hey, what's happening?
00:07:38Hello?
00:07:40Mama?
00:07:42What's happening?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48Mommy?
00:07:50What's happening?
00:07:52What's happening?
00:07:54Is that going to happen?
00:07:56What's happening?
00:07:58What's happening?
00:08:00What's happening?
00:08:02Okay, okay, let me go!
00:08:04Let me go!
00:08:06Let me go!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, let me go!
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig!
00:08:16Alles okay!
00:08:18Hörst du dich auf!
00:08:20Es ist gerade wieder okay!
00:08:22Was ist passiert?
00:08:24Was machst du?
00:08:26Wahnsinnig!
00:08:28Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht!
00:08:34Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel!
00:08:56Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden!
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:02wenn sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Familie.
00:09:08Dann war dass da oben.
00:09:11Wasгу die
00:09:26Hey, come grab the dish.
00:09:41Nice, come out.
00:09:53Hopefully you stopped it. It's good
00:10:23. . .
00:10:47Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, das ist ein Ei.
00:10:53Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du müsstest alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:17Das müsstest du rausholen.
00:11:18Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Ja.
00:11:23Und dann oben Kakelfeuer, in einem anderen Raum.
00:11:25Aber das ist ja alles ...
00:11:27Das ist für uns nicht gut.
00:11:29Die Kappkanäle, diese kaputten Kappel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:35Ja.
00:11:36Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:38irgendwie ein bisschen relevanter wirkt.
00:11:40Nein.
00:11:41Es wäre etwas Neues von dir.
00:11:42Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:47Ah!
00:11:48Da steckt ihr euch.
00:11:49Oh!
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:52Oh!
00:11:53Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrücklich.
00:12:01Hallo!
00:12:02Hallo!
00:12:03Oh!
00:12:04Oh!
00:12:05Oh!
00:12:06Oh!
00:12:07Oh!
00:12:08Oh!
00:12:09Oh!
00:12:10Oh!
00:12:11Oh!
00:12:12Oh!
00:12:21Oh!
00:12:22Oh!
00:12:23Oh!
00:12:24Oh!
00:12:25Oh!
00:12:26I spoke to Papa.
00:12:28We pay you 50 Fr. per hour,
00:12:30if you book transcribe it.
00:12:32That makes you...
00:12:34I don't have any time.
00:12:36Let me not use it.
00:12:38I don't do that.
00:12:40She doesn't have any family.
00:12:42She doesn't understand.
00:12:44You must now go to the Ferien.
00:12:46Carl and I...
00:12:48We need a bit of time for us.
00:12:52You can't do anything else.
00:12:54No, it can't anyone else do.
00:12:56If you do not do it,
00:12:58then I do it.
00:13:00And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:04Yes, you know it.
00:13:06But if you do it,
00:13:08if you need it,
00:13:10then let it do it.
00:13:12I can't do it.
00:13:14Nebel, let me not do it.
00:13:16It's your thing.
00:13:18Instead of looking,
00:13:20if you don't have a limit.
00:13:22I can't do it.
00:13:24So we can learn that we can learn that.
00:13:26Why do you do it not?
00:13:30Vergiss it.
00:13:32No, no, no.
00:13:34I don't go to the Ferien.
00:13:36And I do it myself.
00:13:38Yes.
00:13:40I can't do it.
00:13:42I can't do it.
00:13:44I can't do it.
00:13:46I can't do it.
00:13:48I can't do it.
00:13:50I can't do it.
00:13:52And if they go to the ciel,
00:13:54then...
00:13:56I can't do it, what's going on.
00:13:58So...
00:14:00What should I do?
00:14:04I can't do it.
00:14:06I can't do it.
00:14:08Oh, man.
00:14:20Hey, Simon.
00:14:22Wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:24Ja, ich schaffe das.
00:14:26Nie im Leben.
00:14:28Was ist neu an dem?
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt
00:14:32und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Beim schwarzen Rock?
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Sie treißen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh...
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Ja.
00:15:03Hey, soll ich... soll ich einen Satz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Aber ich schaffe das nicht gleich.
00:15:13Ich schaffe das nicht, oder?
00:15:16Ich schaffe das nicht.
00:15:17Ich schaffe das nicht, oder?
00:15:19Ja, es ist nur ein vegetables, doch nicht.
00:15:21Wasass mich...
00:15:23Wir müssen noch mal helfen.
00:15:25Schönen dieFachkirche.
00:15:28You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:51Why are these numbers here?
00:15:53These numbers are according to these numbers, that's the book.
00:15:57That's what I'm talking about.
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09I wrote these time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25It's about two weeks, if you focus on it.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:31Ah, that's right.
00:16:33Yes, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35That's right, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:39Yeah.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:14Ja, das Kunstprojekt.
00:17:15Cool.
00:17:16Ist das, wie wir es sehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:37Wie findest du übrigens?
00:17:44Hm?
00:17:50Ich habe in letzter Zeit schlecht die Laune gesehen, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:59Jetzt haben die tolle Frau noch nie getroffen.
00:18:02Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:04Du musst die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:07Mit dir und der Fabienne.
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel sollt ihr die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:28Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:49Das böse Mami, ja?
00:18:52Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:56Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:00Oh!
00:19:01Mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer abschliessen.
00:19:11Mhm.
00:19:24Mhm.
00:19:25Mach's gut.
00:19:26Genieß es.
00:19:27Und eine gute Zeit.
00:19:29Ja.
00:19:30Ja.
00:19:31Ja.
00:19:32Ja.
00:19:33Ja.
00:19:34Ja.
00:19:35Ja.
00:19:36Ja.
00:19:37Ja.
00:19:38Ja.
00:19:39Ja.
00:19:40Ja.
00:19:42Ja.
00:19:43Ja.
00:19:45Ja.
00:19:48can tell me it's very important
00:19:51that I can tell you
00:19:53that the most can be their lives
00:19:57It's all I do
00:19:59and that I don't know
00:20:00I can go for the most of my own
00:20:02So it's difficult to live
00:20:04I can only live
00:20:05I can't stand
00:20:06if I can't stand
00:20:07because I want to stand
00:20:08at the abuse of my own
00:20:12He's already known
00:20:13does he have already known?
00:20:14Huh?
00:20:14Hmm?
00:20:16If I won the death
00:20:17he's already known
00:20:18You can see it already.
00:20:22You can see it already.
00:20:26On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42So for me this is the first time.
00:20:44One time as a viewer...
00:20:50This is our show.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:56This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a free and free.
00:21:14This is the first time.
00:21:19The time will be more deeper and stronger, because it will be honest.
00:21:24Please, please, please.
00:21:26What's wrong with you?
00:21:28This is the Landstraße.
00:21:30It's better than the Autobahn.
00:21:36Why are you doing that?
00:21:46Hmm...
00:21:48I hope that it is important to something for life.
00:21:54What's your money?
00:21:56What's your money?
00:21:58What's your money?
00:22:00What's your money?
00:22:02What's your money?
00:22:04What's your money?
00:22:06Because of your money,
00:22:08I went to my holidays.
00:22:16I spoke about these holidays.
00:22:18Sorry?
00:22:20Do you know what the deal is?
00:22:24Who is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:32Welche?
00:22:36Seine Beziehungs-Geschichte.
00:22:46Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we all tell you?
00:22:52Hmm?
00:22:54What do you think, Carl and me?
00:22:56Yes.
00:22:58Yes, he is.
00:23:00Okay.
00:23:02I think I'll try it.
00:23:04Can you imagine, Carl and me?
00:23:06I'm going to put it on top.
00:23:36I can't do it.
00:23:38I can't do it.
00:23:40I can't do it.
00:23:42You can't do it.
00:23:44You can't do it.
00:23:46I'm so sick of this.
00:23:50He said seven liters a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all three seconds.
00:24:06Now, wait for the rest of the day.
00:24:12Now.
00:24:18Think about it.
00:24:20I'm coming to the front of the 15th.
00:24:24I'm waiting for a hotel room to visit you.
00:24:28I'm going to spend my time.
00:24:30I'm going to spend my time.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:36Exactly.
00:24:38If you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:25:04Yeah.
00:25:06Hi. Alles okay?
00:25:10Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:16Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:24Sie hat eine Nahteutung gemacht,
00:25:26dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja.
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Exe.
00:25:38Simon, ich wäre froh,
00:25:40sie würde über solche Sachen nicht reden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich.
00:25:48Aber ...
00:25:52Sie ist wesentlich agiler,
00:25:54ich würde sagen,
00:26:06Beziehungen heutzutage
00:26:08verlangen Radikalität.
00:26:10Radikale Ehrlichkeit,
00:26:12radikales Vertrauen,
00:26:14radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:16Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:18können zusammen existieren,
00:26:20müssen zusammen existieren,
00:26:22bedingen einander.
00:26:24Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:28Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:56Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:08Die Krankenkasse,
00:27:10dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch etwas ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:18braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:20Das wird immer schlimmer
00:27:22mit einer Krankenkasse,
00:27:24als sie alles wissen wollen.
00:27:28Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:42Seit der Sache mit Sonja ging sie
00:27:44einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:50Also, weisst du?
00:27:52Eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:02Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:04Also ...
00:28:20Entschuldigen Sie, ich schaffe es doch da, oder?
00:28:22Äh ...
00:28:24Äh ... ja, so zu sagen, ja.
00:28:26Ja ...
00:28:28Entschuldigen Sie, ich arbeite doch da, oder?
00:28:30Äh ... ja, so zu sagen, ja.
00:28:32Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe
00:28:34und ich würde gerne zum Dr. Kaufmann
00:28:36in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:38Ja, das ist eigentlich eine Träberunterzuständige.
00:28:40Ja, das ist so.
00:28:42Ja, das ist so.
00:28:44Ich hätte gerne einen Termin bei Dr. Kaufmann.
00:28:46Er ist ausgebrochen.
00:28:48Ja, das hat sie mir schon gesagt.
00:28:50Äh, das hat sie mir schon gesagt.
00:28:52Aber ähm ... ja, das wäre so.
00:28:54Äh ... ja, so zu sagen, ja.
00:28:56Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe
00:28:58und ich würde gerne zum Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:29:00I'm responsible for that.
00:29:06I had given the term by Dr. Kaufmann.
00:29:08He is booked.
00:29:09Yes, she said.
00:29:10But last week I was in his office and he said,
00:29:14I should still give him the term.
00:29:17Do you want to see his agenda?
00:29:20He is really booked.
00:29:30I will go. The stick should I have.
00:29:52It's fine. She sent it by mail.
00:30:00Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:17If Karl's texts ignore,
00:30:19he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:30I'm so scared.
00:30:38I'm so scared.
00:30:39Oh
00:30:54Was sind die jetzt?
00:31:09Ich glaube das kommt schon gut.
00:31:35Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:059 %
00:32:09Das ist ein Ohrenabzug.
00:32:11Spät.
00:32:13Das ist schon ein Schritt.
00:32:15Ja.
00:32:179 %
00:32:19Das ist ein Ohrenabzug.
00:32:21Spät.
00:32:23Das ist ein Ohrenabzug.
00:32:25Spät.
00:32:27Das ist schon ein Schritt.
00:32:29Ja.
00:32:31Ja.
00:32:35Hast du vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:37Kannst du nicht mehr mit dem Elektrik?
00:32:39Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:45Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, zeichnen.
00:32:51Darf ich zu dir kommen?
00:32:53坊.
00:32:55Tief?
00:32:57Femm?
00:32:59Tief.
00:33:01Femm?
00:33:03Femm?
00:33:05Tief.
00:33:14Tief.
00:33:15Tief.
00:33:16Tief.
00:33:17Tief.
00:33:18Tief.
00:33:19Tief.
00:33:20Yeah.
00:33:50Ich habe noch einen Stick gefunden.
00:33:53Ah, danke.
00:34:00Wegen gestern.
00:34:04Also für dich das nicht.
00:34:10Geh.
00:34:14Okay.
00:34:17Und wegen Karl.
00:34:20Dem sagen wir nichts, oder?
00:34:23Ich habe es ihm schon gesagt.
00:34:27Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:29So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:45Also, kommst du mit?
00:34:48Ich gehe mit dem ersten Tag essen.
00:34:49Mittag.
00:34:59Machst du auch gleich Pause, oder?
00:35:02Bis später.
00:35:03Okay.
00:35:05Jetzt geht's los.
00:35:06Jetzt geht's los.
00:35:06Wenn man lebt, gibt man.
00:35:08Manchmal mehr als Besuch oder Angekrankte Männer.
00:35:11Manchmal, die hier in der Schrift sind.
00:35:13Jetzt kommen die Schuze.
00:35:15Mehr und mehr.
00:35:18Und so einfach, wie du das an Traskig hast.
00:35:21Wie du von Reichke vom Korrekt man zu holen.
00:35:23Und jetzt kommt die Schuze.
00:35:24All right, let's go.
00:35:54Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier lassen?
00:36:19Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:23Platterstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mich darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, Schöne.
00:36:41Okay.
00:36:42Okay.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:47Okay.
00:36:49Okay.
00:36:50Okay.
00:36:52Okay.
00:36:53Okay.
00:36:54Okay.
00:36:55Okay.
00:36:56Okay.
00:36:57Okay.
00:36:58Okay.
00:37:00Okay.
00:37:01Okay.
00:37:02Okay.
00:37:03Okay.
00:37:04Okay.
00:37:05Okay.
00:37:06Okay.
00:37:07Okay.
00:37:08Okay.
00:37:09Okay.
00:37:10Okay.
00:37:11Okay.
00:37:12Okay.
00:37:13Okay.
00:37:14Okay.
00:37:15Okay.
00:37:16Okay.
00:37:17Okay.
00:37:18Okay.
00:37:19Okay.
00:37:20Okay.
00:37:21Okay.
00:37:22Okay.
00:37:23Okay.
00:37:24Okay.
00:37:25Okay.
00:37:26Okay.
00:37:27Okay.
00:37:28Hey!
00:37:33What are you doing here?
00:37:35Eh, I'm afraid.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what are you doing?
00:37:41Can you tell me, Max?
00:37:43Sure, hi.
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47We're talking.
00:37:49He's doing something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:53Yeah, we're going over.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Eh, I'm just doing something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:23We".
00:38:26Weißt du, wie da drauf ist?
00:38:30Hä?
00:38:31Also du fühltest ihn ja durch.
00:38:32In dem Alter.
00:38:37Wo sind sie?
00:38:52The Hosen.
00:38:53The Hosen?
00:39:02That in English, the word for the Waffen,
00:39:05also the word for each other, is the word for each other.
00:39:11Why do you think you're here?
00:39:16So it means that I have to give this to you.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Come on, look at him.
00:39:22That's right, where he stands.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon...
00:39:27a child.
00:39:28Like a five-year-old.
00:39:31He works with his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:34For that he's so damaged,
00:39:36most of his life is really well.
00:39:38What do you do now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't like other people.
00:39:48What does that do with you?
00:39:50It's not a problem.
00:39:51It's not a problem.
00:39:52It's not a problem.
00:39:53It's not a problem.
00:39:55Wait, I'm calling back.
00:39:57What's wrong with you?
00:39:58What's wrong with you?
00:39:59It's not a problem.
00:40:01It's not a problem.
00:40:03Here's what you do.
00:40:06I didn't say goodbye.
00:40:08Something that didn't happen.
00:40:10Am I leaving?
00:40:16It's not a problem.
00:40:18I'm choosing help.
00:40:20Things in my room can make me wear a mirror,
00:40:23I don't know what to do with the patient, but I don't know what to do with the patient, but I don't know what to do with the patient.
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23I don't know how to do that.
00:41:25I don't know how to do that.
00:41:27I'm going to go back to the house.
00:41:29But I'm going to go back to the house.
00:41:31You're going to go back to the house.
00:41:33I don't know if I can do that.
00:41:35I can do that.
00:41:37I can do that.
00:41:39I can do that.
00:41:41If something comes from my landscape
00:41:45and you can do that.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49Mm-hmm.
00:41:55Oh.
00:42:15Was?
00:42:17Sonja sagt, ich will aufhören.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:29Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:47Was?
00:42:49Wieso nicht?
00:42:51Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:57Was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minute länger mit mir.
00:43:05So redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Nein.
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nichts mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mami.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat.
00:43:28Wir gehen auf der Stelle nach Hause, wenn du das nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du dich schon engagiert?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Nicht zersetzen.
00:43:55Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:00Hm?
00:44:01Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:07Ich finde es einfach krass, wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier. Ich muss doch so schnell ...
00:44:12Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:16Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:24Es ging mir echt darum, dass du etwas Neues machst.
00:44:28Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Wie entwickelst du mich?
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:32Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:38Hey, hey.
00:44:39Sag's doch.
00:44:40Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:54Tschüss.
00:44:55Tschüss.
00:44:56No!
00:44:58Man!
00:45:00Hey, don't!
00:45:02No!
00:45:22Come and show you how you're going to transcribe it.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:31I don't know.
00:45:37Let's do this, not the whole time.
00:45:43I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:49Will you really read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45I'm not sure if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:49Maybe the whole time...
00:46:51What do you want?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against it.
00:47:03But it's better.
00:47:05I think we have already eaten.
00:47:07What is the question?
00:47:09Soll I have to take it?
00:47:13What does the book say?
00:47:17Yes.
00:47:23Every man has to be compromised.
00:47:25I have to take it.
00:47:27I'm sorry.
00:47:29Are you going to take it?
00:47:31I am sure.
00:47:33How many people of their family have changed?
00:47:39I'm sorry, I'm sorry.
00:47:41I'm sorry.
00:47:43I'm sorry I'm sorry.
00:47:45I'm sorry, I'm sorry.
00:47:47I'm sorry.
00:47:49I'm sorry.
00:47:51Interesting, isn't it?
00:48:09I can show you for this.
00:48:11For what?
00:48:13That you read it.
00:48:15I don't have it.
00:48:19It is the lock.
00:48:49I don't have it.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to take care of this week.
00:49:11Yes, it's good.
00:49:13Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 Min.
00:49:23Okay.
00:49:25Okay.
00:49:35Okay.
00:49:37Okay.
00:50:11Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:41Let's go.
00:51:11Let's go.
00:51:41Kommst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:51:59Okay.
00:52:01Okay.
00:52:03Okay.
00:52:05Okay.
00:52:09Okay.
00:52:11Okay.
00:52:13Okay.
00:52:15Okay.
00:52:17Okay.
00:52:19Okay.
00:52:21Okay.
00:52:23Okay.
00:52:25Okay.
00:52:27Okay.
00:52:29Okay.
00:52:37Okay.
00:52:39Okay.
00:52:47Okay.
00:52:49Okay.
00:52:50Okay.
00:52:51Okay.
00:52:52Okay.
00:52:53Okay.
00:52:55Okay.
00:52:57Okay.
00:52:59Okay.
00:53:00Okay.
00:53:01Okay.
00:53:03Okay.
00:53:05Okay.
00:53:07Okay.
00:53:09Okay.
00:53:11Okay.
00:53:12Okay.
00:53:13Okay.
00:53:15Okay.
00:53:16Okay.
00:53:17Okay.
00:53:18Okay.
00:53:20Okay.
00:53:22Okay.
00:53:24Okay.
00:53:26Okay.
00:53:27Okay.
00:53:28Okay.
00:53:30Okay.
00:53:32Okay.
00:53:34Okay.
00:53:35Okay.
00:53:36Okay.
00:53:37Okay.
00:53:38Okay.
00:53:39Okay.
00:53:39Okay.
00:53:40Okay.
00:53:41Okay.
00:53:45Okay.
00:53:47Okay.
00:53:48Okay.
00:53:49Okay.
00:53:51Okay.
00:53:52Okay.
00:53:52Okay.
00:53:54Okay.
00:53:55Siehst du einenожеagn tut?
00:53:58Okay.
00:53:59Nein.
00:54:00demonstrationsjukkriege.
00:54:02Okay.
00:54:03Okay.
00:54:03Okay.
00:54:04Okay.
00:54:05Okay.
00:54:06Okay.
00:54:07I don't know.
00:54:09It's just a...
00:54:11It's just a cramp, you know?
00:54:13It's a sign.
00:54:17It's a whole new thing.
00:54:19I don't know anything.
00:54:21I don't know anything.
00:54:23Really?
00:54:31Are you home?
00:54:33Are you home?
00:54:35No.
00:54:37Are you home?
00:54:39What?
00:54:41It's the same in every house as always.
00:54:43Normal.
00:54:49It's nothing to do.
00:55:05It's no vocês bem.
00:55:07I don't know anything of this.
00:55:17I don't know anything to do now.
00:55:19I am alive!
00:55:21¶¶
00:55:51¶¶
00:56:21¶¶
00:56:51¶¶
00:57:01¶¶
00:57:03¶¶
00:57:08¶¶
00:57:17There you go.
00:57:18Bye-bye.
00:57:19Bye-bye.
00:57:20Bye-bye.
00:57:21Bye-bye.
00:57:22Bye-bye.
00:57:23Bye-bye.
00:57:26Bye-bye.
00:57:29How do you want it?
00:57:31Why do you want it?
00:57:33Where do you want it?
00:57:35Let's go.
00:57:36Bye-bye.
00:57:37How do you want it?
00:57:39Have a lot of fun.
00:57:41Have you got any other words?
00:57:44And she finds it's beautiful
00:57:48And she has at her own time
00:57:52And I'm not sure what it is
00:57:56I'm not sure what it is
00:58:04So, let's move on
00:58:06Now, I'm not sure what it is
00:58:08To beaded
00:58:10And it's beautiful
00:58:12No, no, no
00:58:14No, no
00:58:16No, no
00:58:22No
00:58:24Oh
00:58:26Oh
00:58:28Oh
00:58:30Oh
00:58:32Oh
01:07:06Okay.
01:07:11Okay.
01:07:12Okay.
01:10:26Hey, Simon.
01:10:27Ist das jetzt wieder ein Spielchen von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die ...
01:10:31Hey!
01:10:32Wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:34Agnes, bitte.
01:10:36Kein Drama.
01:10:38Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:41Okay?
01:10:54Nami?
01:10:55Simon?
01:10:59Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:04Ah, du ...
01:11:06Nami?
01:11:07Mami?
01:11:08Mami?
01:11:13Mami?
01:11:14Der Telefon ist begann.
01:11:18Oh, nein ...
01:11:19...
01:11:20...
01:11:21...
01:11:21...
01:11:22...
01:11:23...
01:11:24...
01:11:25Die Transporte...
01:11:26Das ist der Telefon beantwortet.
01:11:30Ah ...
01:11:32Ah ...
01:11:33Ich könnte nur noch ...
01:11:35...
01:11:36...
01:11:37...
01:11:38...
01:11:39...
01:11:40...
01:11:41...
01:11:42You can go straight again.
01:11:55No, don't leave me here.
01:12:09It hurts.
01:12:12No, don't leave me here.
01:12:18We need a distance from each other.
01:12:21It's not healthy anymore.
01:12:23I'm from home home to 17.
01:12:26And you're still here.
01:12:30But you want to go all the time?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We're making us a lot of money for you.
01:12:40But now you're a young man.
01:12:42No.
01:12:45That means you don't want to go all the time?
01:12:51Do you know how it goes?
01:12:52No.
01:12:53No.
01:12:54No.
01:12:55No.
01:12:56No.
01:12:57No.
01:12:58No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:01No.
01:13:02No.
01:13:03No.
01:13:04No.
01:13:05No.
01:13:07No.
01:13:08No.
01:13:09No.
01:13:10No.
01:13:11No.
01:13:12No.
01:13:13No.
01:13:14No.
01:13:15No.
01:13:16No.
01:13:17No.
01:13:18No.
01:13:19No.
01:13:20No.
01:13:21No.
01:13:22No.
01:13:24No.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:27Oh, my God.
01:13:57Oh, my God.
01:14:01Aber es ist eh besser.
01:14:03Wir brauchen jetzt noch Sex.
01:14:05Ich bin recht.
01:14:07Ich hänge sie mal so.
01:14:09Du kannst dann immer noch sagen ...
01:14:11Mhm.
01:14:13Vater.
01:14:17Es tut mir so leid.
01:14:21Du lacht.
01:14:27Geh raus.
01:14:33Bitte einfach einmal schnell reden.
01:14:35Nein.
01:14:37Bitte.
01:14:39Eben hier.
01:14:41Ich ...
01:14:47Es war ein Scheissfell.
01:14:49Okay?
01:14:51Ohne Bedeutung, bitte.
01:14:53Ohne Bedeutung?
01:14:55Mit dem Glied von deinem Vater?
01:14:59Ich weiss ...
01:15:01Ich weiss ja überhaupt nichts.
01:15:03Doch, ich weiss einiges.
01:15:05Keine Ahnung, was bei dir abgeht.
01:15:07Du hast ja auch mit dem Max.
01:15:09Was habe ich?
01:15:11Das meinst du?
01:15:13Hä?
01:15:15Ja.
01:15:16Hast du das?
01:15:17Nein.
01:15:19Du bist ein Sonnensbebe.
01:15:23Fabi, bitte.
01:15:33Wohin?
01:15:34Wohin?
01:15:35Wohin?
01:15:36Wohin?
01:15:37Wohin?
01:15:38Wohin?
01:15:39Wohin?
01:15:42Danke.
01:15:49Danke.
01:16:19Let's go.
01:16:49Let's go.
01:17:19Die Frage ist doch einfach, was das bedeutet.
01:17:27Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:41Besser mit den Ohren.
01:17:48So ein Quell wirkt, ja?
01:17:50Ja.
01:17:56Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, die ich den Infekt kam.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe? Unterbinden lassen.
01:18:05So?
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:16Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:18:19Hat die Schwester erzählt?
01:18:20Wie geht's?
01:18:26Wer ist gekommen?
01:18:29Mami?
01:18:33Wie geht's ihnen?
01:18:34What happened to you?
01:18:38Has she been sleeping?
01:18:48Has she said something about me?
01:19:02Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:06Sonja braucht mich auch.
01:19:10Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:14Auf dich hört sie.
01:19:18Es hat nur gelitten.
01:19:32Wie?
01:19:34Unter dir.
01:19:36Wie?
01:19:38Wie?
01:19:40Wie?
01:19:42Wie?
01:19:44Wie?
01:19:46Wie?
01:19:48Wie?
01:19:50Wie?
01:19:52Wie?
01:19:54Wie?
01:19:56Wie?
01:19:58Wie?
01:20:00Wie?
01:20:02Wie?
01:20:04Wie?
01:20:06Wie?
01:20:08Wie?
01:20:10Wie?
01:20:12Wie?
01:20:14Wie?
01:20:16Sie will so wenig Nähe.
01:20:20Und ich bin kein Mönch.
01:20:26Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:30Immer.
01:20:32Sie ist die Gute von meinem Sohn.
01:20:48Wie?
01:20:50Wie?
01:20:52Wie?
01:20:54Wie?
01:20:56Wie?
01:20:58Wie?
01:21:00Wie?
01:21:02Wie?
01:21:18Wie?
01:21:20Wie?
01:21:22Wie?
01:21:24Wie?
01:21:26Oh, my God.
01:21:56Oh, my God.
01:22:26Seziere der Frösche ist ein anderer Schlag, oder?
01:22:29Als die Humanmediziner.
01:22:33Ich würde gerne noch zwei Personen danken.
01:22:38Das ist zum einen Agnes Kaufmann.
01:22:41Agnes kommt auch nach vorne.
01:22:42Nein.
01:22:44Agnes Kaufmann.
01:22:45Wie immer eine große Hilfe.
01:22:49Vielen Dank.
01:22:50Und Sonja Brunner.
01:22:53Applaus
01:22:54Sonja hat mit ihren kritischen, skeptischen Fragen mich immer wieder...
01:23:04Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzuschauen?
01:23:08War schön.
01:23:09Vielen Dank, Sonja.
01:23:11Ja, das...
01:23:11Schau, dass du das Kind richtig aufwachst.
01:23:14Und die Vortragsreihe beginnt nächsten Monat in Altenburg.
01:23:19Stimmt doch, Agnes, oder?
01:23:20Altenburg?
01:23:22Ja.
01:23:23Zu Altenburg, ja.
01:23:25Ja.
01:23:25Dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Stimmt doch, Agnes.
01:24:02Da geht's auf.
01:24:14Tag.
01:24:15Tag.
01:24:16Tag.
01:24:23Tag.
01:24:24Tag.
01:24:25Tag.

Recommended